最近,要說國內最火的電視劇,莫過於正在甜蜜熱播的《親愛的,熱愛的》啦!
這部由當紅流量明星楊紫、李現領銜主演的青春愛情劇,自7月9日首播之日起,熱度便一直居高不下。
該劇改編自墨寶非寶的小說《蜜汁燉魷魚》,講述了軟萌學霸佟年(楊紫 飾)對熱血青年韓商言(李現 飾)一見鍾情並甜蜜倒追。
由於裡面超有愛的畫面實在太多,劇情唯美甜膩,每天的相關話題能霸佔好幾條熱搜👇👇👇
這部劇到底有多火?
話題討論度方面,這部劇的熱度已經超過了《長安十二時辰》,連主演的微博都是上萬的留言在打call。
《親愛的,熱愛的》播出10天來,微博熱搜戰績驚人:
女主楊紫的單人熱搜3次,男主李現的單人熱搜11次,兩人合體的雙人熱搜3次,還有該劇內其他情節內容的熱搜11次,共計28次!
播放量方面,在B站,隨便一條視頻,播放和彈幕的數量也是雙飛的。
兩大網絡同播平臺的播放量也是早早就突破了10億👇👇👇
收視率和播放量雙雙火爆之際,該劇在口碑上同樣得到了觀眾的如潮好評,甚至有網友一度喊出了「值得熬夜追劇」的口號👇👇👇
在微博上,網友們也是被劇情爽到簡直不要太開心。
同時,楊紫的演技也是足足圈了一把粉👇👇👇
這部火為何這麼火,再來看幾個甜美鏡頭就知道了👇👇👇
這樣還不算完。
就在11日,這部劇還被央媽點名表揚:「輸或贏,被質疑還是被認可,都比不過心懷熱愛...」
吃完楊紫、李現二位的瓜,接下來,開始今天的英語學習,一起去看看一些相關的地道表達👇👇👇
PDA:Public Display of Affection
「秀恩愛」,也就是我們通常所說的「撒狗糧」,它的英文表達只有3個字母。
PDA
P=public 公開的
D=display 顯示,炫耀
A=affection 愛慕,喜愛
那麼,它怎麼讀呢?P-D-A,直接讀字母~就行啦!
Jesus, not another PDA! Can you two take it somewhere else please!
天吶!又是秀恩愛!你倆去別的地方秀好嗎!
Come on! Don't do PDA. Think about the single people.
好了好了,不要秀恩愛了,關愛一下單身狗!
秀恩愛還可以用「Show affection in public」(在公開場合展示愛意)來表達。
show:展現
You know what? Showing affection in public is pretty inconsiderate.
你知道嗎?秀恩愛,太不貼心了。
Lovey-dovey /'lʌvi'dʌvi/ 秀恩愛,(在公共場合)卿卿我我的,過分親熱的。
I don’t want to go out with Jenny and David. They 『re so lovey-dovey, I can’t stand it.
我可不想跟珍妮和大衛一起出門。他倆太膩歪了,讓人受不了。
mushy /'mʌʃi/ adj. 膩歪的;感傷的;多愁善感的。
在「秀恩愛」時,情侶間很膩歪,感情豐富,用mushy來形容「秀恩愛」再形象不過了。
The teacher even had to ask them to stop their french kiss in the middle of the class! They are so mushy!
他倆在課堂上親的太熱烈了,老師都不得不叫停了。這恩愛秀的簡直讓人受不了。
接下來,無憂君還總結了一些與戀愛有關的表達,一起來看看👇👇👇
在《親愛的,熱愛的》這部劇中,韓商言和佟年分別是彼此的初戀。
「初戀」用Puppy love來表示。
Puppy love指初戀,青梅竹馬;少男少女間短暫的愛情。
My son is only twelve, but he is already in love. Isn’t it a bit too early?
我兒子才12歲就開始戀愛了。是不是太早了點?
Don’t worry, it’s only puppy love. It won’t last.
別擔心,這種早戀持續不了多久的。
Hiberdating /hBibLdeitiN/ 有異性沒人性。
指在冬季約會戀愛,或者某人在談戀愛期間忽略其他朋友的情況,也就是我們常說的「重色輕友」。第二種用法更普遍一些。
Hiberdating 這個詞是由hibernating(冬眠)和date兩個詞合成的。
I haven't seen or heard from Rachael since she started hiberdating Ross four months ago.
自從4個月前瑞秋跟羅斯會以來,我就一直沒有過她的消息。
I haven't seen or heard from sheep since he started hiberdating peach-pear several months ago.
自從幾個月前綿羊跟桃梨約會以來,我就一直沒有過他的消息。
Those three little words 那三個字(我愛你)。
當你想要某人和你表白時,你就可以用這個表達暗時對方說出那三個字。
I think he loves me ,but he hasn’t said those three little words yet.
我覺得他喜歡我,但他卻一直不說那三個字。
當經別人介紹,兩人進行相親時,就可以用Blind date這個表達。
Blind date 男女初次約會;相親(從未見面的男女經第三者安排所作的約會)
Elaine arranged for me to go on a blind date with a bloke from her office.
伊萊恩安排我與她辦公室的一個小夥子初次見面。
Head over heels (in love)
這個表達的字面意思是「從頭愛到腳」?!那感情該有多深啊!
Head over heels (in love)當然是「深深地(相愛)」的意思啦~~
Look at them. They’re head over heels in love with each other.
看他倆,多麼相愛呀!
Well, the one you are head over heels in love with. Is it anyone I know?
哈,就是那個讓你愛得神魂顛倒的人啊。是我認識的人嗎?
《親愛的,熱愛的》裡面的佟年和韓商言既甜蜜又恩愛,你羨慕了嗎?
咳~咳~~咳~~~,就寫到這裡吧,不說了,無憂君準備徹夜追劇去了!!!
小夥伴們覺得好看,記得右上角↗↗↗分享喲!艾檸檬!
無憂君在留言區的你們喲~