老外愛說的口頭禪是all right,還是alright ?

2021-02-18 零起點美語


很多小夥伴對一些長得很像,讀音一樣的單詞和詞組傻傻分不清楚,比如all right和alright,all together和altogether,all ready和already。

下面,讓零家妹子一一給大家解析,讓關注咱們這個號的粉絲都分得清楚,用得明白, 看懂了記得收藏和轉發哦!!


本文圖片來源:699pic.com正版圖片庫

01

all right 和 alright

按照現代語法,這兩個表達是可以互換的,都是「可以,還行,可以接受的」。比如下面的6種情況:

1.表示「別客氣,不要緊」,用於回答對方的感謝或者道歉。

此時all right=OK。

-Thank you for your help.

-Oh, It’s all right.

謝謝你幫了我。

噢,沒事。

-I’m sorry for interrupting you.

-That’s all right.

對不起,打擾了。

不要緊。

2. 表示「可以,好」,用於徵求意見或給予許可。

Is it all right if I come in?

我可以進來嗎?

-Would it be all right if I left early.

 -That’s all right.

我早點走可以嗎?

可以的。

本文圖片來源:699pic.com正版圖片庫

3. 表示「還算可以的,不錯的」。

-What』 the food like?

-It’s all right.

這裡飯菜怎麼樣?

還可以吧。

4. 表示「沒事的」。

-Are you all right?

 -I’m fine. 

你沒事吧。

我很好。

Don’t fuss, Mum, everything is all right.

別瞎操心了,媽媽,一切都好。

本文圖片來源:699pic.com正版圖片庫

5. 表示「合適的,方便的」。

Is the decision all right with you?

你對決定有異議嗎?

Would it be all right to give you an answer this afternoon?

下午再給您答覆好嗎?

6. 放在句子開頭,有一種「無論如何,好吧」的意味。


All right, I』ll forgive you.

好吧,我願意原諒你。

All right, I』ll reword my question.

好吧,我換個說法來問這個問題。

本文圖片來源:699pic.com正版圖片庫

這樣看,all right能表達的意思還是挺多的呢,而且幾乎可以用OK來代替,句子的意思也沒有變化。

但是以下兩種情況, 不能互換:


1. 當文體上有區別時:

all right作為兩個單詞可以用於口語,還可以用於正式文體,alright作為一個單詞,只能用於口語和非正式文體。如:


Alright, we』ll see what we can do.

好吧,我們來看看能幹些什麼。


2. 意思的區別:all right表示「全對」時,和alright就不能通用。

兩個單詞意思的組合,表示「全對」,相當於all correct,此時說話的語氣要強調一下這兩個單詞,all和right都重讀。

I have to make sure the answers are all right.

不能寫成

I have to make sure the answers are alright. ×

我必須保證這些答案全都正確。

 

02

all together 和 altogether

all together

表示「一起、一道、同時」,是all和副詞together組合在一起,一般用在大家聚在一起做某事的場景。

Let’s sing 「Happy Birthday」. All together now!

我們唱生日快樂歌。現在大家一起來!

altogether

1. 表示「完全,全部」。

I don’t altogether agree with you.

我不完全同意你的意見。

2. 表示「總共」。

You owe me 1000 yuan altogether.

你總共欠我1000塊錢。

3. 表示「總而言之」。

The food was good and we love the music. Altogether it was a great evening.

吃的不錯,音樂我們也喜歡。總之,那天晚上過得非常愉快。

這樣看來,altogether跟all together看似意思一樣,其實不能互換,跟alright與all right的區別完全不一樣哦。

本文圖片來源:699pic.com正版圖片庫

03

all ready‍ 和 already

all ready

表示「完全準備好了」,是all和形容詞ready組合在一起,跟時間無關。

The class starts soon, are you all ready?

快上課了,你們都準備好了嗎?

already 

已經,早已。


-Lunch together?

-No, thanks, I』ve already eaten.

一起吃午飯嗎?

不了,謝謝,我已經吃過了。

有的用法還帶有「驚奇」的語氣:

Is it 10 o』clock already?

都十點鐘了?

所以,all ready和already是完全不一樣的表達哦,完全不能混淆。

 

今天的知識,乾貨滿滿,零家妹子希望大家在掌握每個單詞或詞組的基本意思的基礎上,再對相似的單詞和詞組進行辨析,這樣才能學得紮實、記得牢哦。

-END-

精彩推薦

點擊畫面直接觀看

「下班」的英文怎麼說?

相關焦點

  • 英語詞彙辨析:all right & alright
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙辨析:all right & alright 2016-04-18 14:41 來源:牛津詞典 作者:
  • 學習單詞:alright和all right,altogether和all together辨析
    想必很多網友都曾有疑問,alright和all right,altogether和all together長得這麼像,它們有什麼關係嗎?意思相同嗎?今天我們就一起來分析一下吧!I think her performance is all right. 我覺得她的表現還過得去。
  • 在表達沒問題、好的時候,all right和alright你更常用哪一個?
    選擇all right還是alright在英語裡面還沒有達成共識,但是小編偏向於使用alright,而比較少用all right,這是因為alrigh比較簡潔。我們在生活或工作中使用英文的時候,要儘量簡潔、直接。
  • all right和alright用法區別,一對一錯,要避免用一個
    all right和alright拼寫很接近,甚至讀音也完全一樣。但是,它們的意思用法一樣嗎?平時可以互換嗎?all right生活中常用短語,當形容詞,副詞或感嘆詞。可接受(的);滿意(的); Is it all right to park my car here?我把車停這兒可以嗎? Is it all right if I use your phone?
  • 你敢說「Right」這個詞你很熟悉嗎?小心打臉!
    Right可以說是我們最常用的詞之一  大家想到的第一個意思是什麼呢?  你剛好把我想說的話都說了!  Are you all right?  你沒事吧?  PS:你是不是也all rightVSalright傻傻分不清楚?  其實alright可以算是all right的informal形式。  我們可能經常會說Is everything alright?
  • Kendrick Lamar 《Alright》MV在線試聽 完整版歌詞
    Nigga we gon' be alright  Nigga we gon' be alright  We gon' be alright  Do you hear me do you feel me we gon' be alright  Nigga we gon' be alright  Huh we gon
  • 小菠蘿說英語丨「That's right」與「That's all right」的區別
    當你對對方提出的問題或者觀點表示肯定或者認同時,就可以回答That's right(說得對)。例句:- Are you a student?- That's right.right[rat] adv. 立刻,馬上;向右,右邊;恰當地;一直adj.
  • 【音樂】Be Alright
    but it's cold我努力去握住你的手 冰涼的體溫You pull away again而你再一次甩開我的手And I wonder what's on your mind我想要知道你此刻的思緒And then you say to me you made a dumb mistake然後你對我說
  • 生活 英國人常用語: Are you alright ? 和 Cheers !
    作者:LeonAre you alright ?
  • That’s right 和that’s all right 有什麼區別?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文That’s right 和that’s all right 有什麼區別?
  • 九句外國人的口頭禪,你在電影裡面都看過!
    置頂【必克英語】,碎片時間提升自己經常看美劇的小夥伴應該知道,老外很喜歡用一些口頭禪。尤其是美國的年輕人,在非正式場合用口頭禪可以使交流更自然。今天就跟大家分享一下,外國人經常使用的9個口頭禪。學會了,你也可以學老外聳聳肩、擺擺手,說一句「well~」1Look 你聽我說Look, I'm really sorry I woke you, I just wanted to tell you I was all right.
  • Ariana Grande: Be Alright
    thing is gonna be alrightBaby don't you knowThat all them tears gon' come and goBaby you just gotta make up your mindWe decided難道你不知所有傷痛淚水來了又走你只需下定決心
  • 金曲|《心靈奇旅》主題曲——It's All Right
    Say, "It's all right"Say, "It's all right"It's all right, have a good time'Cause it's all right, whoa, it's all right大聲說,沒關係大聲說,沒關係沒關係,盡情享受美好時光吧
  • 張天愛「被分手」 張若昀《All Right》溫暖陪伴
    當艾若曼哭訴「為什麼你總是在我身邊」時,鹿飛想說的話,都濃縮在了恰時響起的「旁白」中——張若昀親自演唱的OST《All Right》,溫溫潤潤,戳人心扉。「all right all right,有你要的依賴;mrs right mr right,不需要加旁白」,雖然從頭到尾只有簡單的鋼琴和口風琴伴奏,也沒有太分明的主副歌界限,張若昀唱來卻是滿滿的暖意——這不正是一個習慣默默守護、不計回報的男生,毫無保留的傾訴和告白嗎?
  • 聽歌學英語∣Be Alright-Dean Lewis
    I feel the color draining from my face而我也能感覺到自己的臉色變得蒼白And my friends said "I know you love her, but it's over, mate我的朋友們說「我知道你愛著他 但是一切都結束了 朋友It doesn't matter, put the phone
  • 黴日資訊 | They took the crown but it`s all right
    Bout to go give some high fives - thanks Stella McCartney for this dressss 😆 恭喜腳愛文出演的電影《寵兒》獲獎!!!結束晚宴後Taylor Swift和Joe Alwyn甜蜜牽手離開英國電影學院。而且在後臺擁抱,吃了這份狗糧!雖然和格萊美失之交臂!但是老黴已經不需要用格萊美證明自己的實力!
  • [高中英語詞彙]That’s,It’s all right的口語用法
    表示某一問題或某一情況是對的或沒有出差錯(是 That『s right. 的強調說法),意為:完全正確;一點沒錯。如:   A:His telephone number is 7226109,right?他的電話號碼是7226109,對嗎?   B:That『s all right. 一點沒錯。
  • 2018/10/11 新歌推薦:Be Alright - Dean Lewis
    And I feel the colour draining from my face然後我感覺我的臉色開始變得蒼白[Chorus]副歌And my friend said我朋友說"I know you love her, but it's over, mate"我知道你愛她,但是一切都結束了,朋友It doesn't
  • 別和老外說「you are welcome 」他們會不高興!
    No problem 這個短語,老一輩的人似乎不喜歡,所以請記住下次如果是稍微年長一點的人對你說謝謝,我們儘量不用它吧。Thank you!看到這個短語是不是驚訝了?別人對你說"Thank you!" 你又回一句"Thank you!",有沒有毛病?當然沒有,你只需在"YOU"上面加重語氣強調就可以,表示的是「應該謝謝你,而不是謝謝我」的意思。
  • 老外說 I'm all yours,「我整個人都是你的」?激動了可就尷尬了!
    I'm all yours不是我整個人都是你的 如果有外國朋友在聊天的時候對你說:I'm all yours. 那可千萬不能誤解成他在向你表達喜歡,是想說「我整個人都是你的」。它的意思是「我聽你的」或者「我悉聽尊便」。