日文歌曲 || 被劉若英唱火的《後來》原來日文原版更好聽!

2021-02-09 王老師日語

劉若英的《後來》也是翻唱自日語歌。我們可以對照著聽一下。這個旋律比較慢,我們可以試著學習一下。

《後來》是由施人誠作詞,玉城千春作曲,王繼康編曲,劉若英演唱的歌曲,收錄於劉若英1999年11月1日發行的專輯《我等你》中。《後來》是劉若英的代表作品之一。

未來へ(向著未來 ) 詞曲:玉城千春 歌:kiroro
ほら足(あし)元(もと) を見(み) てごらん これがあなたの歩(ぁゅ)む道(みち)

來看看你的腳下 這就是你要走的路
ほら前(まぇ)を見(み)てごらん あれがあなたの未(み)來(らぃ)
來看看你的未來 那就是你的未來
母(はは)がくれた たくさんのやさしさ
媽媽帶給了我那麼多的溫暖
愛(ぁい)を抱(ぃだ)いて 歩(ぁゅ)めと繰(く)り返(かぇ)した
她告訴我要擁有著愛前進
あの時(とき)はまだ幼(ぉきんなぃ)くて 意(ぃ)味(み)など知らない
那時候的我還年幼無知
そんな私(はたし)の手(て)を握(にぎ)り 一(ぃ)緒(しそ)に歩(ぁゅ)んできた
她拉著那樣的我的手一起走到今天
夢(ゅめ)はいつも 空(そら)高(たか)くあるから
夢想似乎總是在天空的遠方
屆(とど)かなくて怖(こゎ)いね だけど追(ぉ)い続(すず)けるの
很害怕我達不到 但我一直不停的追逐著
自(じ)分(ぷん)のストーリー だからこそ あきらめたくない
因為是自己的故事所以不想放棄 

不(ふ)安(ぁん)になると手(て)を握り  一(ぃ)緒(しそ)に歩(ぁゅ)んできた
不安的時候她就握住了我的手 一起走到今天
そのやさしさを 時(とき)には嫌(きら)がり
那種溫柔親切 有時也會讓我討厭
離(はな)れた 母(はは)へ素(す)直(なぉ)になれず
離開了 我一定會聽媽媽的話
ほら足(あし)元(もと) を見(み) てごらん これがあなたの歩(ぁゅ)む道(みち)

來看看你的腳下 這就是你要走的路
ほら前(まぇ)を見(み)てごらん あれがあなたの未(み)來(らぃ)
來看看你的未來 那就是你的未來
そのやさしさを 時(とき)には嫌(きら)がり
那種溫柔親切 有時也會讓我討厭
離(はな)れた 母(はは)へ素(す)直(なぉ)になれず
離開了 我一定會聽媽媽的話

 

ほら足(あし)元(もと) を見(み) てごらん これがあなたの歩(ぁゅ)む道(みち)

來看看你的腳下 這就是你要走的路
ほら前(まぇ)を見(み)てごらん あれがあなたの未(み)來(らぃ)
來看看你的未來 那就是你的未來

ほら足(あし)元(もと)を見(み)てごらん これがあなたの歩(ぁゅ)む道(みち)

來看看你的腳下 這就是你要走的路

ほら前(まぇ)を見(み)てごらん あれがあなたの未(み)來(らぃ)
來看看你的未來 那就是你的未來
未(み)來(らぃ)へ向(む)かって ゆっくりと歩(ぁる)いてゆこう
向著未來 一步一步地走去

相關焦點

  • 劉若英《後來》日文原版《未來へ》,原來原曲和愛情無關...
    這是劉若英的代表作《後來》,唱出了在青澀的年紀不懂得珍惜心愛之人,直到失去的無法挽回時那種遺憾。劉若英曾坦承,這首歌令她心痛,因為覺得是在講自己的故事。近二十年過去,直到2018年,由劉若英執導的電影《後來的我們》上映,《後來》這首歌又進入了觀眾的視野。電影結束時眾人的合唱,唱哭了多少人...
  • 《後來》日文原版 |《未來へ》
    後來我總算學會了 如何去愛
  • 迷途歸路,行行復停停~音頻怪物《百鬼夜行》日文原版|零基礎學唱日文歌曲
    重唱效果使得歌曲更有立體感,寶寶們可以找個夥伴和你一起唱哦!重唱部分都用[]標註了出來,一眼就看到,快來試試吧!學唱時間:小試牛刀:聽著音頻,看著拼音唱《幸魂》前三句~(完整跟唱請點擊左下角「閱讀原文」,屆時,你可以看到拼音、羅馬音和假名完整版。)
  • ~一首唱給母親的歌《未來へ》,中文翻唱版本:劉若英《後來》|零門檻唱日文歌曲
    一首唱給母親的歌《未來へ》(它的中文翻唱版廣為人知,就是劉若英的《後來》)日文歌詞平假名、羅馬音、拼音諧音請點擊底部「閱讀原文」查看。(文章轉載請註明出處,洗稿必究!)春節期間,賈玲執導的電影《你好,李煥英》一躍成為黑馬,她也憑藉該作成為目前中國電影史上票房最高的女導演。賈玲用這部電影紀念母親逝世二十周年。
  • 決定轉身背對著你,大步大步走下去,《閃著淚光的決定》日文原版:TOMORROW|零門檻唱日文歌曲
    一味地妥協只會讓那份愛更卑微,卑微到最後,只能含淚放棄。吳佩慈《閃著淚光的決定》日文原版:TOMORROW日文歌詞平假名、羅馬音、拼音諧音請點擊底部「閱讀原文」查看。(文章轉載請註明出處,洗稿必究!)真正的愛情是對等的理解與包容。如果有一方毫無底線地退讓、妥協,只會讓愛情顯得更卑微,而處於優勢的一方容易把對方的好當做理所當然,從而更加有恃無恐。
  • 翻唱熱度勝於原曲的歌曲:一番星,《我的一個道姑朋友》日文原版|零門檻學唱日文歌曲
    歌曲節奏也比較舒緩,跟唱起來並不難哦!學唱時間:小試牛刀:聽著音頻,看著拼音唱《一番星》前三句~(完整跟唱請點擊左下角「閱讀原文」,屆時,你可以看到拼音、羅馬音和假名完整版。)經典曲目推薦:陳奕迅:愛情轉移/富士山下日文翻唱版張信哲《從開始到現在》日文版中島美嘉:雪之華我的悲傷是水做的,日文翻唱版:悲しみは水のよう濱崎步:MY ALL陳奕迅:十年日文翻唱版《傷心太平洋》日文原版:幸福《三寸天堂》日文版:偲《老男孩
  • 膾炙人口的經典老歌,李克勤《紅日》日文原版:それが大事(最重要的事)|零門檻唱日文歌曲
    經典歌曲:それが大事(《紅日》日文原版)日文歌詞平假名、羅馬音、拼音諧音請點擊底部「閱讀原文」查看。(文章轉載請註明出處,洗稿必究!)2020年已經在大家的期待中遠去,回想這一年,大家認為最重要的事情是什麼呢?網上很多小夥伴認為,2020年太難了,一場疫情擾亂了大家的腳步,讓人們不得不認真思考一些問題。
  • 劉若英《原來你也在這裡》日文原版:愛される花 愛されぬ花,同種曲調,不同的情懷~
    所以,《愛》表達錯過,《原來你也在這裡》表達希望。一個惋惜一個期待;一個悲,一個喜。《原來你也在這裡》是電視劇《她從海上來》的主題曲,請寶寶們先欣賞劉若英演唱會版本:《原來你也在這裡》改編自日本歌曲《愛される花 愛されぬ花》(被愛的花和不被愛的花),收錄在中島美雪的《日韓經典三》專輯中。
  • 當年爆火的偶像劇《流星花園》主題曲:流星雨 日文版|零門檻唱日文歌曲
    《流星花園》曾經是一部非常爆火的偶像劇,主題曲《流星雨》更是幾乎無人不知,這首歌翻唱自日文歌曲《Gaining Through Losing》,它的日文歌詞平假名、羅馬音、拼音諧音請點擊底部「閱讀原文」查看。(文章轉載請註明出處,洗稿必究!)偶然在娛樂新聞中看到大s,如今的她已經為人妻、為人母,笑容中洋溢著幸福,眼眸中儘是慈愛與溫暖。
  • 日文歌曲,中文新唱感動到哭!
    原版捎帶演歌式的唱法,被蔡淳佳演繹的很溫暖。「哭過的眼看歲月更清楚,想一個人閃著淚光是一種幸福」。特別喜歡原版那種遼闊的感覺。建議去聽。2、未來へ表演者 : Kiroro中文版:劉若英《後來》。日文歌詞是懷念自己小時候母親和自己在一起的時光,以及對未來的憧憬。歌詞有一句『ほら』,中文意思為「看啊」,發音hora,和「後來」相近。
  • 天后獻給粉絲的歌,最真實、最深切的感動,濱崎步:MY ALL|零基礎學唱日文歌曲
    該歌曲發行於2008年,時至今日,每當聽起這首歌,仿佛自己就是臺下的觀眾,帶著仰慕與崇拜,聆聽著臺上的女神傾訴衷腸……這首歌也是陳星宇演唱的歌曲《星路》的原版。學唱時間:小試牛刀:聽著音頻,看著拼音唱《MY ALL》前三句~(完整跟唱請點擊左下角「閱讀原文」,屆時,你可以看到拼音、羅馬音和假名完整版。)
  • 原創歌曲到底有多重要?你聽這些翻唱日文的歌曲就知道了
    所有的翻唱都只是曇花一現,畢竟作曲作詞人才是歌曲的靈魂所在。那麼原創歌曲到底有多重要呢?你聽一下,這些曾經翻唱日文的歌曲就知道了。早在90年代,港澳臺曾經掀起了一股翻唱,日韓歌曲的潮流在很多人的記憶中,那些曾經所聽到流行歌曲,其實大部分是翻唱日文的,因為當時的信息技術沒有現在這麼便捷和快速,所以即使我們翻唱了別人的歌曲,很多聽眾也是不知道的。
  • 前奏一響就哭了,張信哲《從開始到現在》日文版|零門檻學唱日文歌曲
    今天給寶寶們推薦的是這首歌的日文版本,由RYU演唱,讓我們聽聽完整版,感受那個故事~學唱時間:小試牛刀:聽著音頻,看著拼音唱《從開始到現在日文版》前三句~(完整跟唱請點擊左下角「經典曲目推薦:濱崎步:MY ALL陳奕迅:十年日文翻唱版《傷心太平洋》日文原版:幸福《三寸天堂》日文版:偲《老男孩》日文原版:大橋卓彌:ありがとう音頻怪物《百鬼夜行》日文原版:幸魂《盜將行》日文版:楠本高子抖音刷屏曲《少年》日文版《三生三世十裡桃花
  • 陳奕迅:愛情轉移/富士山下日文翻唱版|零門檻學唱日文歌曲
    《愛情轉移》和《富士山下》都是林夕作詞,陳奕迅演唱的歌曲,只不過一個是國語版一個是粵語版。《愛情轉移》是電影《愛情呼叫轉移》主題曲。《愛情呼叫轉移》講述了沒能挨過「七年之癢」的男主終是向髮妻提出了分手。後來他發現,原來最值得珍藏的早已被他放棄。
  • 變成你想要的樣子,是最現實的「童話」,光良《童話》日文翻唱版|零門檻學唱日文歌曲
    歌曲雖然帶著傷感,卻是滿懷希望。日文版由中孝介演唱,最大程度上還原了原作。童話の中の天使のように,両手を翼に変えて……有伴的寶寶們不妨思考一下,自從有了TA,自己是不是悄悄改變了呢?學唱時間:小試牛刀:聽著音頻,看著拼音唱《童話日文版》前三句~(完整跟唱請點擊左下角「閱讀原文」,屆時,你可以看到拼音、羅馬音和假名完整版。)
  • 日本「令和」年已至,一首劉若英《很愛很愛你》日文原版帶你感受愛
    一首Kiroro(玉城千春)演唱的《長い間》推薦給寶寶們,它的中文翻唱版大家一定很熟悉,那就是劉若英的《很愛很愛你》。學唱時間:小試牛刀:聽著音頻,看著拼音唱《很愛很愛你》日文原版前三句~(完整跟唱請點擊左下角「閱讀原文」,屆時,你可以看到拼音、羅馬音和假名完整版。)
  • 聽著聽著就落淚了,唱出無數人對歲月的感傷與懷念,陳奕迅:十年日文翻唱版|零基礎學唱日文歌曲
    今天給寶寶們推薦的歌曲是陳奕迅的《十年》日文翻唱版,由中孝介演唱。陳奕迅的《十年》緬懷了已經失去的愛情。十年之後,曾經的戀人變成朋友,縱然有千言萬語,也只能深藏心底,如今的彼此,連擁抱的理由都沒有了。這首《十年》唱哭了無數有故事的人。2004年,該歌曲獲得第四屆百事音樂風雲榜十大金曲。
  • 最悲抒情歌、沒有之一的《傷心太平洋》,日文原版的境界竟完全不同|零基礎學唱日文歌曲
    悲傷的歌曲我們聽過很多很多,有故事的人聽著聽著就哭了。如果說,給這些「悲歌」排個序,恐怕很難分出個具體名次來。不過有一首歌,如果說它最悲,恐怕沒有人會反駁。《傷心太平洋》,給人一種心情像沉入太平洋底、眼淚流了一海洋的感覺,你說悲不悲?
  • 周華健《花心》日文原版:花,流行樂與民謠風的完美切換~
    有一首非常好聽的日本衝繩民謠風歌曲,名為《花》,由喜納昌吉創作,並作為電影《山丹之塔》的主題曲。
  • 抖音上大火的翻唱洗腦歌曲:陳壹千《心似煙火》日文原版:絆,因為羈絆,所以心有歸處~
    與歌曲搭配的短視頻各有不同,不過,因為這首歌太洗腦,所以怎麼搭好像都不違和。這首越聽越好聽的歌曲名為《心似煙火》,由九五後小姐姐陳壹千演唱。當年大火的《UNRAVEL》英文版如今在音樂網站上很難找到,有興趣的寶寶們可以去視頻網站上翻翻看,真的很好聽。接下來,進入今天的歌曲推薦階段,這次推薦給各位寶寶們的是《心似煙火》日文原版《絆》。《絆》由miu-clips演唱,是阿藤芳史項目中的曲目之一。該音樂項目中的作品幾乎都是由阿藤芳史作詞作曲,關於演唱歌手,網絡上沒有太多的信息。