詩文|韓有典
一場疫情,閱盡世間百態。善惡美醜,歷歷在目。有人捨身忘死,逆行而上,感動中國;可也有人財迷心竅,見利忘義;有港獨勢力組在港搗破壞;亦有臺獨分子限制醫療物資對大陸出口;有的國家將疫情「甩鍋」中國,欲將華夏打入萬劫不復之地;還有「香蕉人」高喊寧做外國的狗、不做中國的民;更有人歪曲中國抗疫等等。各種人物紛紛登臺而出,令人感慨萬千,借酒抒懷,一吐為快。
一、七律. 酒後閒語
春風拂面入屠蘇,知己推杯坐酒壚。
乘興暢談除鬼魅,醉酣揮筆畫桃符。
縱觀天下風雲事,靜看人間百態圖。
感慨萬千知善惡,曲直明辨飲醍醐。
註:1、屠蘇:茅廬之意,北宋的《廣韻》:「屠蘇,草庵也。」2、酒壚:賣酒處安置酒甕的砌臺。亦借指酒肆、酒店。3、桃符:古代為了驅邪,在大門上掛的兩塊畫著門神或題著門神名字的桃木板。這裡代指英雄戰疫的畫面。4、曲直明辨飲醍醐:意思是曲直是非、是敵是友,思想上一下子就通了(詳見成語「如飲醍醐」)。
二〇二〇年四月十七日
欣聞今晨零時起武漢解除管控,車船、飛機重新起航,這標誌著我國抗疫阻擊戰取得了階段性的勝利。喜悅之情,溢於言表。賦詩一首,以示祝賀。
二、七律、賀武漢解除管控
解封江漢啟車船,黃鶴高歌嘯九天。
勇士凱旋鳴鼓樂,瘟君鎩羽淨塵寰。
春回大地千家慶,福滿人間萬戶歡。
喜看神州芳草碧,新醅迎客賀清安。
註:鎩羽:翅膀被摧殘,比喻失意或失敗;塵寰:佛家稱人間為「塵寰」;新醅:新釀的酒;清安:清平安寧的意思。
二〇二〇年四月八日
作者簡介
韓有典:山東滕州市人,從軍人到國家機關工作人員、國有企業管理人員,深圳第一代拓荒者。退休後喜歡用詩詞記錄生活、抒發情感,亦有多篇作品在報刊和網絡平臺發表。
編輯|愛好詩作《李光友》