Don`t go gentle into that good night

2021-02-08 鹽田路1號SALT

不要溫和地走進那個良夜

DoNot Go Gentle into That Good Night
Dylan Thomas/巫寧坤(譯)


不要溫和地走進那個良夜,
Do not go gentle into that good night,
老年應當在日暮時燃燒咆哮;
Old age should burn and rave at close of day;
怒斥,怒斥光明的消逝。
Rage, rage against the dying of the light.

雖然智慧的人臨終時懂得黑暗有理,
Though wise men at their end know dark is right,
因為他們的話沒有迸發出閃電,他們
Because their words had forked no lightning they;
也並不溫和地走進那個良夜。
Do not go gentle into that good night.

善良的人,當最後一浪過去,高呼他們脆弱的善行
Good men, the last wave by, crying how bright
可能曾會多麼光輝地在綠色的海灣裡舞蹈,
Their frail deeds might have danced in a green bay,
怒斥,怒斥光明的消逝。
Rage, rage against the dying of the light.

狂暴的人抓住並歌唱過翱翔的太陽,
Wild men who caught and sang the sun in flight,
懂得,但為時太晚,他們使太陽在途中悲傷,
And learn, too late, they grieved it on its way,
也並不溫和地走進那個良夜。
Do not go gentle into that good night.

嚴肅的人,接近死亡,用炫目的視覺看出
Grave men, near death, who see with blinding sight
失明的眼睛可以像流星一樣閃耀歡欣,
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
怒斥,恕斥光明的消逝。
Rage, rage against the dying of the light.

您啊,我的父親.在那悲哀的高處。
And you, my father, there on the sad height,
現在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧,我求您
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
不要溫和地走進那個良夜。
Do not go gentle into that good night.
怒斥,怒斥光明的消逝。
Rage, rage against the dying of the light.




這是《星際穿越》裡反覆出現的臺詞

渺小的人類在浩瀚如煙的宇宙裡

穿梭於不同維度的空間

在永恆的寂靜中尋找生的希望

一種孤獨、悲壯之感油然而生

這部電影所呈現的美感

恰好在俄羅斯攝影師 Dina Belenko 的攝影作品裡也可以找到

她用食物、餐具以及一些簡單的小道具

在黑色的背景上模擬出絢麗的宇宙空間



星系、飛船、日食、月食

被模仿得栩栩如生不禁讓人浮想聯翩

思緒傲遊到無際的太空之中

面對浩瀚宇宙

個人的悲喜、得失仿佛於一瞬間輕如鴻毛

我們不過是宇宙的一粒塵埃罷了



導演諾蘭說:

「這首詩全篇是在講人是怎麼樣對抗死亡、怎麼樣面對死亡,關於這個主題我再也沒有看到任何人用英文寫得比它更好」


相關焦點

  • Don't Go Gentle Into That Good Night
    2014年,Dylan Thomas的十九行詩Don’t go gentle into that night因為諾蘭的電影「星際穿越」在國內一度被熱傳
  • Do not go gentle into that good night.
    首先放的這版翻譯是最白話,也流傳最廣的,感受一下:Do Not Go Gentle into That Good NightDylan ThomasDo not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day;Rage, rage against the dying of the
  • Do not Go gentle into that good night!
    into that good night印象特別深刻。Do not go gentle into that good night 不但恰好的表現出了老教授不畏懼背負萬千罵名,為人來的未來燃燒自己,也表達了自己的女兒深深的父愛。他就像詩歌中的Wild men who caught and sang the sun inflight.
  • Do not go gentle into that good night
    攝影:道澤朗誦:道澤  音樂:cornfield chaseDo not go
  • Do Not Go Gentle Into That Good Night
    Though wise men at their end know dark is right,Because their words had forked no lightning theyDo not go gentle into that good night.
  • 英文詩歌鑑賞:Do not go gentle into that good night
    id=19278445---- 詩歌原文 · 翻譯 ----Do not go gentle into that good night - 不要溫柔地踏入那良夜Dylan Thomas - 狄蘭 · 託馬斯 (1914 - 1953)Do not go gentle into
  • 【城管與詩文】《Do Not Go Gentle into That Good Night》
    Do not go gentle into that good nightDylan Thomas, 1914 - 1953Do not go gentle into that good night,不要溫和地走進那個良夜,Old age should burn and rave
  • 【美文朗讀】Do not go gentle into that good night
    《不要踏入靜謐的良夜》——作者:狄蘭·託馬斯 Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day;Rage,rage against the dying of the light.
  • 怒斥,直至黑夜降臨|Do not go gentle into that good night
    相信很多following了這個公眾號很久的朋友會發現我發文的習性向來都是即興之文,一個搞技術的卻很少發技術文章,是不是很奇怪(其實技術文有一個單獨的小號發[壞笑.gif]),今天也不例外,想為大家推薦一首Dylan Thomas很經典的詩《Do not go gentle into that good night》。為什麼會突然想起來推薦這首詩呢?
  • 《星際穿越》Do not go gentle into that good night
    Do not go gentle into that good night,不要溫和地走進那個良夜,Old age should burn and rave at close of day;老年應當在日暮時燃燒咆哮;Rage, rage against the dying of the light.怒斥,怒斥光明的消逝。
  • Do not go gentle into that good night丨詩情話譯
    Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day;Rage, rage against the dying of the light.
  • 《那般良夜》Do not go gentle into that good night
    因為電影,知道了這詩的全文Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of the day;Rage, rage against the dying of the light.Though wise men at their end know dark is right,Because
  • 星際穿越裡《Do not go gentle into that good night》的不同翻譯
    絕不向黑夜請安老朽請於白日盡頭涅槃咆哮於光之消散Though wise men at their end know dark is right,Because their words had forked no lightning they,Do not go gentle into that good night.
  • 《那般良夜》Do Not Go Gentle Into That Good Night
    Do Not Go Gentle Into That Good NightDylan Thomas翻譯:高曉松Do not go gentle into that good night,絕不向黑夜請安,Old age should burn and rave at the close of day;老朽請於白日盡頭涅槃
  • Do not Go Gentle into that Good Night|絕不要溫順地步入那良夜……
    Do not go gentle into that good night,不要溫柔地走進那段良夜,Old age should burn and rave at close of the day;老年應在落暮時分燃燒咆哮;Rage, rage against the dying of the light.
  • Do not go gentle into that good night
    迪蘭託·馬斯的詩作中,最好也是最有名的當屬那首《不要溫和地走進那個良夜》(Do not go gentle into that good night)。Though wise men at their end know dark is right,Because their words had forked no lightning theyDo not go gentle into that good night.
  • 《星際穿越》穿越時空之詩:《Do Not Go Gentle into That Good Night》
    20世紀上半葉英國著名詩人狄蘭·託馬斯(Dylan Thomas)所作。他的詩作痴迷於生死、自然,是諾蘭的最愛。 Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they, Do not go gentle into that good night.
  • 《From now on&Goodnight》
    所以 所以 所以 這麼多所以在我的嘴裡確實沒得花言巧語也許 也許 也許 many流言蜚語我希望你把它們統統都放進鞋底想和你 一起共度 去散步如今只能  等著佛祖 去超度曾經 一度度 想像 甜蜜畫面 浮現現在回到現實才發現  在做夢別去痛  那些苦與錯反正錯誤的決定 我已做so      bro just let it go
  • 其實, 「晚安」只說「good night」是不禮貌的!你還要加上這些...
    音素講解開始於:00: 44帶讀開始於:04: 53原文解析開始於:05:24(今天是Barbie陪伴你學習的第179天哦~~)Good morning, and in case I don'tsee ya, good afternoon, good evening, and good night!
  • 《殺死比爾2》片尾曲: Goodnight Moon
    When I'm all alone the dreaming stopsAnd I just can't standWhat should I do I'm just a little babyWhat if the lights go outAnd maybeAnd then the wind just starts