「sleep with one eye open「別理解成「睜著一隻眼睡覺「

2021-01-10 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——sleep with one eye open, 這個短語的含義不是指「睜著一隻眼睡覺」,其正確的含義是:

sleep with one eye open 醒著,睡覺很輕,不敢睡太熟

I won't forget this insult. You'd better start sleeping with one eye open, because I'll get my revenge.

我不會忘記這種侮辱的,你最後醒著別睡,因為我會報復的。

You sleep with one eye open for fear of having something stolen, or being attacked.

你不敢睡太熟,害怕被偷或者被襲擊。

There was a minor earthquake and everybody slept with one eye open for the fear of the second one.

有個輕微的地震,每個人都不敢睡太熟,害怕再有第二次地震。

He slept with one eye open to take care of his sick mom.

為了照顧他生病的母親,他不敢睡太熟。

We have to leave at 2 a.m. So we need to sleep with one eye open.

我們凌晨兩點出發,所以我們別睡太熟。

相關焦點

  • 英語中的「睡覺」sleep, go to bed與 go to sleep的用法
    sleep, go to bed與 go to sleep都有「睡覺」的意思,但是表達的意思又不盡相同。在此做一個簡單的解析。(1) sleep v.&n.睡覺動詞,意為「睡覺」,形容詞形式為sleepy,意為「睏倦的;瞌睡的」。
  • 電音神曲|Sing me to sleep|附40種睡眠話題表達
    Sing me to sleep 讓我在歌聲中入睡 Remember me, no time cannot erase 別忘記我,沒有時間無法抹去的東西 I can hear your whispers in my mind 我能聽到你在我的腦海中低語 I've become what you cannot embrace 我成為了你無法擁抱的人
  • 「確認過眼神」可別翻譯為「see eye to eye」!大寫的尷尬
    那麼,「see eye to eye」翻譯成中文真的是「確認過眼神嗎」?初一看到該短語,就不假思索的將其翻譯為「確認過眼神」。其實不然,至於其中的原委,接下來就讓幫你解答,順便再給你介紹一些與「eye(眼睛)」有關的有趣表達方式。
  • 下次催娃睡覺,別再說 go to sleep!
    催娃睡覺這件事,從剛步入學校擔心孩子身體的輕聲細語,逐漸演變成了拉鋸現場的大聲疾呼!只可惜方法不對,努力也白費。還在用"go to sleep"催孩子睡覺的家長注意了!讀完本文不光能讓孩子漲知識,更能乖乖 get「上床睡覺」的指令~有同學問:"go to sleep" 到底是不是「去睡覺」?
  • Q-EYE (酷兒眼) | Documentary Playmates紀錄片《玩伴》放映
    寵兒》36分鐘,女性愛滋病毒感染者講述自己個人的欲望故事;《同志貓》3分鐘,兩隻公貓的性愛故事;《多性戀家庭》26分鐘,一個多種族、多國籍、多性別組成的家庭故事;《也愛你》16分鐘,記錄與智力障礙者一起探討性慾望的藝術項目;《如此生活》64分鐘,記錄兩個英國人放棄巨額遺產、放棄出生性別,尋找另類人生的故事;《玩伴》46分鐘,記錄一個四川農村男孩與一個英國男孩從2歲到10歲的成長過程,觀察他們是如何理解階級
  • 從羅志祥出軌看「Eye」一詞的精彩妙用 | 趣講英語
    而其中關於撩妹專用手機、夜夜笙歌、甚至是與朋友組織多人活動,更是讓吃瓜的小夥伴們看的是目瞪口呆(The news made everyone open his/her eyes)。然而如果眼不瞎的話(If she had half any eye),從羅志祥之前豐富的情史,她就應該能察覺到什麼(she should see with half an eye)。
  • 睡前英語故事丨When Arthur Wouldn't Sleep 亞瑟不想睡覺時
    Time to sleep.」「噓!」弗洛拉小聲說:「是時候上床睡覺了。」 「I don’t want to sleep,」 grumbled Arthur.「我不想睡覺,」亞瑟抱怨道。 瓢蟲說,「但別忘了,千萬不要睡著了!」
  • 「eye candy」別理解成「眼裡的糖」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——eye candy, 這個短語的含義不是指「眼裡的糖」,其正確的含義是:eye candy 華而不實的人(或物),徒有其表的人或物 Most of the
  • 今日英文閱讀 | 一名女主播直播睡覺5小時,竟然躺賺2萬!!
    這世界的人都怎麼了,睡覺有那麼好看嘛?還是說因為睡覺的人長得好看,所以就連無聊的睡覺也變成可以賺錢的事情了?All Wang Yiming did during her controversial stream was put on an eye mask and go to sleep, yet she managed to generate an estimated $3,000 in revenue from donations alone, plus the advertising
  • 「Sleep funny」 可不是睡覺很滑稽,老外聽到一臉震驚!
    睡覺很滑稽?我一臉懵逼,表示完全聽不懂!那他到底啥意思呢?辨析其實,sleep funny是落枕的意思。David是在說他睡落枕了。Funny是滑稽、搞笑的意思。睡相很滑稽滑稽、不正常,自然就會得落枕啦。
  • 「睜一隻眼,閉一隻眼」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——睜一隻眼,閉一隻眼,這個短語的英文表達是:turn a blind eye to 睜一隻眼,閉一隻眼The boss turns a blind eye老闆對在辦公室抽菸的員工睜一隻眼,閉一隻眼。Can't you just turn a blind eye to this little incident, instead of telling Mom and Dad?這件小事你就不能睜一隻眼 ,閉一隻眼,不告訴爸媽嗎?
  • 「確認過眼神」千萬不要翻譯為「see eye to eye」!弄錯了超尷尬!
    那麼,「see eye to eye」翻譯成中文真的是「確認過眼神嗎」?普特君起初一看到該短語,就不假思索的將其翻譯為「確認過眼神」。其實不然,至於其中的原委,接下來就讓普特君幫你解答,順便再給你介紹一些與「eye(眼睛)」有關的有趣表達方式。see eye to eyeEye是一隻眼睛, 「see eye to eye」的真正意思是指觀點一致,意見相同。
  • sleep late 可不是「睡得晚」!這些「睡覺」的知識你誤會了……
    是 sleep late 嗎?我們知道,sleep 是「睡覺」的意思,late 是「很晚地」,於是很多人就把 sleep late理解成「睡得很晚」或「晚睡」。但是,如果這麼理解就錯啦!sleep 為延續性動詞,真正的意思是「睡覺」一直在持續。所以 sleep late 的字面意思就應該是:「睡覺」一直持續到比平常起床還要晚的時間。也就是說「一直睡到很晚才起床」,通俗地說就是「睡懶覺,晚起」。
  • Goo-goo eyes可不是「咕咕眼」,但說不定你很擅長呢!
    1)Goo-goo eyesGoo-goo eyes可不是「咕咕眼」,但說不定你很擅長呢!其實這個goo-goo一般指的是對某人比較迷戀,著迷的意思,所以,goo-goo eyes就是指對某人拋媚眼(常與make搭配),或者是脈脈含情的眼神。
  • 繪本講解 ▎第28本:Time for Bed 該睡覺了 第二講
    It’s time for bed, little sheep, little sheep,The whole wi(de) world is going to sleep.小羊,小羊,該睡覺啦,整個廣闊的世界都要進入夢鄉。
  • 老外跟你說「see eye to eye」是什麼意思?
    to eye」「see eye to eye」翻譯成中文真的是「確認過眼神嗎」?其實不然Eye是一隻眼睛, 「see eye to eye」的真正意思是指觀點一致,意見相同。這個詞組不僅可以用在兩人之間,也可以用於多人之間同意某一件事。
  • 記住:「睡衣」的英文可不是「Sleep clothes」!正確的表達是.....
    >(睡衣總稱~)sleep=睡覺;wear=衣服sleepwear=睡覺時穿的衣服③睡懶覺 sleep lateHe stayed up late yesterday, so he will sleep late.
  • 【詞彙】千萬不要把「Sleep like a log」翻譯成睡得像個木頭了!
    要是你sleep like a     log,那就是你睡得非常好,就像塊木頭    一樣動也不動。他說:We     should sleep and dream upon the matter.    這句話的字面意思是,我們應該對這個    問題睡覺和做夢。當然,他真正的意思    是:對於這個問題我們應該再花點時間    好好考慮。
  • 雅思閱讀模擬題:Insomnia - The Enemy of Sleep
    People with insomnia have one or more of the following: difficulty falling asleep, waking up often during the night and having trouble going back to sleep, waking up too early in the morning and unrefreshing