「Sugar daddy」 可不是糖爸爸的意思,是老色狼啊!!

2021-12-30 就愛說英語

大家看到Sugar這個單詞,

是不是感覺就是甜甜的?

萬萬沒想到剝下一層糖衣後,

竟會是如此模樣,

讓我們一起看看和Sugar相關的搭配吧~


sugar daddy 

乾爹、色狼

Eg:A sugar daddy is being used by the 'gold-digger' for his house, cars and money.

乾爹一般被拜金女利用,她們要的是他的房子,車子和錢。

Betty Morgan got a fur coat from her sugar daddy. 

貝蒂摩根小姐從她的乾爹那兒得到了一件毛皮大衣。

sugar-free 

無糖的

Eg:Sugary drinks were just as likely to be concentrated with vitamins as those that were sugar-free. 

和無糖飲料一樣,含糖飲料中也可能添加了很多維生素。

The other drinks were just flavored, sugar-free water. 

另外飲料僅僅加入了味道的無糖的水。

sugar cane 

甘蔗

Eg:This sugar cane is quite a sweet and juicy. 

這甘蔗既甜又多汁。

Sucrose obtained from sugar cane. 

從甘蔗中獲取的蔗糖。

brown sugar 

紅糖,赤砂糖

Eg:I made this cake specially, with brown sugar instead of white. 

我特別地以紅糖代替白糖做了這個蛋糕。

Place tomatoes, brown sugar, cumin, garlic, and ginger in processor. 

將番茄,紅糖,茴香,蒜和生薑放入處理器中。


直播換成視頻啦

點擊下方【閱讀原文】即可觀看

Stacey老師花了六個小時為大家拍攝剪輯的

美甲英語學習視頻

有感興趣的小夥伴快來瞄一眼~

小編都被安利種草啦!!

男生也可以看一下噢

有想了解的其他英語口語知識

也可以給小編留言呀~

你的支持是我前進的動力


相關焦點

  • 速記單詞afraid,你知道sugar daddy 啥意思?千萬別說糖爸爸
    單詞afraid的起源中古英語的affray,意思是「從安靜中驚醒」,一般是指被轟隆隆的打雷聲或是被尖銳的噪聲驚嚇。十四世紀後,affrayed用來指「害怕的」,後來逐漸演變成如今的拼寫。你知道「sugar daddy 」什麼意思麼?別說是「糖爸爸」,就要告訴我你的答案!
  • 美劇中常出現的「Sugar daddy」是什麼意思?
    Sugar daddy,在這裡通常是指那些事業有成,通過送貴重禮物來套取年輕女性的歡心的這些男人。例句:The relationship quickly blossomed into a sugar daddy relationship, with him sending her a monthly allowance of $5,000 when she returned to University in the fall.
  • 聽說過Sugar Daddy嗎?幾組你必須知道的和Daddy相關的英語俚語
    首先,說說daddy這個詞,這個詞作為爸爸的意思來講,主要用於小孩子對爸爸的稱呼,成年人或者青少年很少用這個詞表示爸爸。除了這種用法以外,現在的一些年輕女性也會時不時的或者在某些場合用這個詞來稱呼自己的男朋友或者老公,這個具體本君就不多說了,大家應該也懂了。
  • Sugar daddy是指「乾爹」,那Uncle Sugar是什麼意思你知道嗎?
    上一篇文章我們說了sugar daddy和sugar baby的意思,分別是指被有錢人有地位的成功男人和被包養的年輕女性,那這篇內容就接著關鍵詞「sugar」,來介紹一些與其有關的短語表達,希望大家能喜歡。
  • sugar是糖,baby是寶貝,兩個詞放在一起的意思你想像不到!
    但是小編前兩天發現與sugar相關的英文短語卻並沒有那麼甜蜜。尤其是當今許多情侶之間都會使用愛稱,類似於「甜心寶貝」這樣的愛稱,中文這樣稱呼當然沒問題。可是,想用英文這樣稱呼的話可千萬別想當然地認為是sugar baby,意思差遠了!今天,小編就為大家介紹一些與sugar相關的短語表達。
  • 女朋友說「Give me some sugar"不是「給她一些糖」,別害羞……
    女朋友撒嬌地對男友說: Honey,give me some sugar. 你造什麼意思嗎? 哈哈,快過年了,別以為是: 給我幾顆糖。
  • 這些sugar不是糖!每日英語
    Sugar Baby是指被糖爸糖媽在經濟上「照顧」的年輕的男性或女性 ,作為交換sugarbaby們會提供陪伴服務。你懂了啵?(手動狗頭[靈光一閃])那聰明的小可愛們,你們猜猜糖爸和糖媽英文是啥?當然是sugar daddy和sugar mommy啦~想不到這麼可可愛愛的英文單詞,背後竟然大有深意!假如你活過了「sugar baby」的毒打,那麼你肯定心裡苦哇!啥?心裡苦,想吃點甜的嘴上過癮?
  • 女友說「give me some sugar」不是讓你給她點糖,真正意思是這個
    昨天大白分享了系列與sugar有關的小知識,沒想到小夥伴們這些喜歡,那今天我們就繼續這個關鍵詞吧!開始今天內容之前,我們先羅列一下昨天學了哪些與sugar有關的內容。1、sugar baby 乾女兒2、sugar daddy 乾爹3、sugar-loaf 棒棒糖4、Pour sugar on sb 賄賂某人5、brown sugar 紅糖
  • 俚語口頭禪:美國俚語:Sugar Daddy什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Sugar Daddy什麼意思?Liz用很輕蔑的與其回答:「Of Course,He is her sugar daddy。」   聽了sugar daddy 兩字,孤陋寡聞的我心中十分納悶,我們一般均用Sweet來形容父母兄弟姐妹等,為何Liz卻以Sugar來代替,難道這兩個均含有甜味的字可以互用?或是她用錯了字?
  • 老外說sugar baby可不是「甜心寶貝」!意思理解錯了超尷尬!
    但是普特君前兩天發現與sugar相關的英文短語卻並沒有那麼甜蜜。尤其是當今許多情侶之間都會使用愛稱,類似於「甜心寶貝」這樣的愛稱,中文這樣稱呼當然沒問題。可是,想用英文這樣稱呼的話可千萬別想當然地認為是sugar baby,意思差遠了!今天,普特君就為大家介紹一些與sugar相關的短語表達。
  • 實用口語:有人對你說"sugar baby"不是在誇你
    "sugar baby"不能亂用,它可不是說你是甜甜的小寶貝的意思!   sugar   英 [ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˈʃʊɡər]   n.食糖;一匙糖;一塊方糖;(植物、水果等所含的)糖   v.在…中加糖;在…上撒糖;給…裹上糖衣   那就讓我們一起看看吧~~   sugar baby   sugar baby 是美國的俚語,對應的詞是 sugar
  • 有人叫你 sugar baby 以為是「甜心寶貝」?甩他一巴掌就對了!
    那麼,sugar baby 是不是就更浪漫甜蜜了?!其實不然!sugar baby 並不是情侶的愛稱「甜心寶貝」,更不是 honey, sweet heart...的同義詞!這個短語大家可千萬別亂用!那 sugar baby 究竟是什麼意思呢?這就要先從 Sugar Babies 這個網站說起了!從上面的截圖,大家會看到還有一個相似的詞,sugar daddy,這難道是「糖爹」?
  • 強東啟示錄|為留學夢獻身sugar daddy,你的答案是?
    甘為「sugar baby」傍上「sugar daddy」?不過談到此話題,不得不提到一個概念「sugar daddy」。翻譯字面意思為「甜心爹地」,在國外通常指的是指Daddy Arrangement的慷慨成熟男士,中文翻譯為高素質、高品位、高收入的「成功人士」。
  • 老外喊你"sugar baby"?甩他一巴掌就對了!
    sugar 是糖,baby 是寶貝,但 sugar baby 可不是個好詞哦。那麼 sugar baby 究竟是什麼含義呢?快和老師學習吧。
  • 女孩們,如果老外喊你「sugar baby」,甩他一巴掌就對了!
    偶然看到一位美女朋友發出了營養健康早餐和自己帶有燦爛笑容的合影,就停留了一會,發現評論區有人留言說"sugar baby".心想,這位仁兄是沒弄清楚「sugar baby」是什麼意思吧,就在這裡亂用一氣。估計覺得這個跟sweetheart差不多的意思,其實呢?差遠了!
  • 「爸爸」的英語是「father」還是「dad」?區別原來這麼大……
    「爸爸」,一個不能再熟悉的詞彙... 但如果無憂君問你,它的英文究竟是「father」還是「dad」? 你可能會愣住... 這還不簡單?「father」和「dad」當然都可以啊!
  • 女朋友對你說:「give me some sugar」,不是讓你給她些糖!別害羞…
    糖在語言裡並不單單特指甜食本身 比如中文裡的「糖衣炮彈」、「糖舌蜜口」 同樣的英文裡「sugar」也並不只是「糖」
  • 英語裡 Father 和 Dad 都是「爸爸」,但它倆是有區別的~
    你可能會突然愣住吧:father 和 dad 不是一樣嗎?那你可錯啦!再補充關於「father」的幾個英語俚語↓↓↓1. like father, like son有其父必有其子看到這個經典俗語,可千萬不要翻譯成「像父親,像兒子」,因為它真正的意思是「有其父必有其子」。
  • 「臉盲」、「金主爸爸」、「照騙」……這些流行詞英文怎麼說?
    sugar daddy 金主爸爸今天我們來聊一個短語,叫做sugar daddy,不過這個詞可不是糖爸爸的意思,它的意思是 a rich man who is generous to younger women in return for sexual favours。
  • 520給女朋友取暱稱sugar baby,差點跪了一天榴槤!
    為了更好的虐虐單身狗,把頭像換成女朋友美美的照片,並取了一個暱稱:sugar baby,「sugar」糖、甜甜的,「baby」寶貝,表示自己心中甜心寶貝。自我感覺此招完(da)美(cuo)無(te)缺(cuo)。但實際情況是:本以為美好的一天,變成了又一次膝蓋與榴槤接觸的一天。天啊,救救這個可憐的孩子吧!