女友說「give me some sugar」不是讓你給她點糖,真正意思是這個

2020-12-23 地球大白

昨天大白分享了系列與sugar有關的小知識,沒想到小夥伴們這些喜歡,那今天我們就繼續這個關鍵詞吧!

開始今天內容之前,我們先羅列一下昨天學了哪些與sugar有關的內容。

1、sugar baby 乾女兒

2、sugar daddy 乾爹

3、sugar-loaf 棒棒糖

4、Pour sugar on sb 賄賂某人

5、brown sugar 紅糖

6、Sugar report 情書

7、sugar the pill 緩和某種情況

8、Uncle Sugar 美國政府

下面我們進入主題,來說說「Give me some sugar」究竟是什麼意思。

give me some sugar

字面意思是給我一點甜頭,糖不就是甜味嗎,本意卻是「親一親、吻一吻我」,通常用於比較親近的兩個人,比如說男女朋友或夫妻之間。給愛人一個愛情之吻,可不就像糖一樣甜蜜嗎?是不是很好理解。

例句:

My dear, could yougive me some sugar?

親愛的,你能親一親我嗎?

再簡單看看幾個與give有關的常用表達。

(1)Don't give me that story

不要在給我講故事了,什麼時候我們會說這個話,沒錯,當對方騙你的時候,你會說「不要編故事了」。所以該表達的意思就是「別騙我我了,別跟我胡扯」

I want to know why you're so late coming home. And don't give me that story about wanting to catch up with friends!

我想知道你為什麼回家這麼晚,別跟我說你想和朋友們敘敘舊!

(2)Give your mind

mind是「思想、智力、心智」等意思,Give your mind按照我們中國人說話,就是「帶腦子了嗎?」,是不是就很好理解了,就是要求做事要帶腦子,專心致志的做。

通常用法是「Give your mind to something」,即Think hard about something專心做某事 」。

He hadn't really been giving his mind to the problem.

他並沒有真正把心思放在這個問題上。

(3)Give (one) a big hand

個人覺得這個表達可以具體分為兩種意思:

第一種:給某人鼓掌(加油,激勵某人),或某人大受歡迎

Let's all give her a big hand.

讓我們大家為她熱烈鼓掌。

Let's give a big hand to Sherry for singing so perfectly tonight.

讓我們為Sherry今晚出色的演唱熱烈鼓掌。

第二種:向某人伸出援助之手,幫了一個大忙

He did gave me a big hand in this transaction.

他在這次交易上真是幫了我很大的忙。

(4)what gives

what gives該怎麼理解其意思呢?

其實也很好理解,這個給我的是什麼?這個呈現在我面前的結果是怎麼回事?意思可不就是「這是怎麼回事啊」,和how come的意思用法一樣。當我們對一件事感到疑惑,想詢問別人原因的時候,就可以說 what gives和how come。

I heard that you had a terrible quarrel with your parents. What gives?

我聽說你和父母大吵了一架。這是怎麼回事?

當然,平時會出現很多與give有關的常用用法,比如說:

give away 放棄;洩露;分發;出賣

give advice 勸告,忠告

give oneself (為...)獻身

give in v. 屈服;讓步;交上

give out 分發,發出;公布,發表;用盡,精疲力竭

小夥伴們,你們還有什麼需要補充的,歡迎評論區分享給大家,最後不要忘記給大白點個讚哈~謝謝啦!

相關焦點

  • 女朋友說「Give me some sugar"不是「給她一些糖」,別害羞……
    女朋友撒嬌地對男友說: Honey,give me some sugar. 你造什麼意思嗎? 哈哈,快過年了,別以為是: 給我幾顆糖。
  • 女朋友對你說:「give me some sugar」,不是讓你給她些糖!別害羞…
    give someone some sugar意思是: 親吻某人 只能和關係非常親近的人才可以說 當然也可以表示甜心的意思 畢竟糖還是很甜
  • 女朋友說:"give me some sugar"不是在要糖!真正意思讓人害羞…
    鑑於七夕還沒到,七哥先準備先拿同事練手:give me some sugar是什麼意思呢?在英語中,give me some sugar只能對親近的人說哦!因為give me some sugar的意思是親一親我。
  • 女朋友對你說:"give me some sugar"不是讓你給她些糖!別害羞…
    心血來潮的給男友發了一句英文:「Give me some sugar」結果熱巴30分鐘內收到了
  • Sugar daddy是指「乾爹」,那Uncle Sugar是什麼意思你知道嗎?
    上一篇文章我們說了sugar daddy和sugar baby的意思,分別是指被有錢人有地位的成功男人和被包養的年輕女性,那這篇內容就接著關鍵詞「sugar」,來介紹一些與其有關的短語表達,希望大家能喜歡。
  • 【口語】 Give me credit 是什麼意思呢?
    You said to me this morning give mecredit — so here we are, all my credit cards, look, including my gold one — impressive, hey?莉:我嗎?不是我,我覺得是你想買東西吧?你今天早上跟我說,借款給我——你看,這是我所有的信用卡,我的金卡也在裡面,引人注目吧?
  • 這些sugar不是糖!每日英語
    如果你是一個單身boy,請了一個妹子去恰飯。花前月下,燭光晚餐,你倆眉來眼去,你春心蕩漾,她眼波如水。你只覺得她是世界上最甜美的呂孩子,這時候你輕聲對妹紙說:you are such a sugar baby!
  • 實用口語:有人對你說"sugar baby"不是在誇你
    "sugar baby"不能亂用,它可不是說你是甜甜的小寶貝的意思!   sugar   英 [ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˈʃʊɡər]   n.食糖;一匙糖;一塊方糖;(植物、水果等所含的)糖   v.在…中加糖;在…上撒糖;給…裹上糖衣   那就讓我們一起看看吧~~   sugar baby   sugar baby 是美國的俚語,對應的詞是 sugar
  • 「give me a credit」並不是「給我一張信用卡」| 地道英語
    你搞錯了吧?是你想購物的吧?今天早上你跟我說,把我信用卡給你。看,我把我所有的信用卡都拿來了,尤其是這個-金卡,很醒目吧?Yes. But Li, I didn’t actually mean...是的,但是,李,我並不是要借你信用卡用。
  • sugar是糖,baby是寶貝,兩個詞放在一起的意思你想像不到!
    在這個圈子裡,青春和美貌是至高無上的,大部分男人偏好找二十出頭的「糖妞」作為陪伴。sugar daddysugar是糖,那麼sugar daddy就是「甜心爹地」?有點意思,該短語通常是指那些事業有成,通過送貴重禮物來博取年輕女性的歡心的上了年紀的人。
  • 一首風靡全球的《Sugar》,我要你的愛意濃密如糖
    My broken pieces我的心破碎如鏡You put them up只有你才能拾鏡重圓Don't leave me hanging, hanging不要讓我急不可耐,不要Come get me some給我一絲甜蜜吧When I'm without you
  • 還在說 please give me xxx?小心被外國人拉黑!
    同學們雖然加上一個 please 貌似很禮貌但實際上並不是!這樣的句式多是老師對學生的口吻透露出命令、要求的意味如果是點餐這樣沒有前後輩關係的交流中誤用 please 會顯得很粗魯沒禮貌聽起來就像是:喂,把這個、這個和這個給我
  • 還在說please give me xxx?小心被外國人拉黑!
    在國外餐廳準備點菜的時候直接招呼服務員過來Waiter~ waiter~咱也就不說了,畢竟前面講過這樣「直呼其名」是非常不禮貌的還有的同學下面一開口說的話才真的令人目瞪口呆,指著菜單說▼Please give me
  • 記住:「冰糖」千萬不要翻譯為ice sugar!
    你還會在中國找到冰糖甜點食譜,比如冰糖燕窩,和冰糖雪梨。在中國北方,一個受歡迎的街頭小吃叫做冰糖葫蘆也用到了冰糖。 「紅糖」不要翻譯成 red sugar 紅色在表示顏色的時候,一般是說"血色"; 紅糖是棕褐色的糖,並不是紅顏色的,所以絕不應該是red sugar, 而是brown sugar.
  • 溫柔到骨子裡的可愛句子|我想把所有的糖都給你
    我是個喜歡你的懦夫。I'm a coward who likes you.給你糖,你給我。Here's the sugar. You give it to me.你想做這筆交易嗎?Do you want to make the deal?我今晚不想做甜心。
  • 婚禮月 | 「Sugar,Yes, please」 Maroon5魔力紅《Sugar》燙嘴彈唱教學
    you come and put it down on meMy broken piecesYou pick them upDon't leave me hanging, hangingCome give me someWhen I'm without yaI'm so insecureYou are
  • 老外點咖啡時說「No room」是什麼意思?理解成「沒房間」就尷尬了!
    no room可以表示「沒地方、沒空間」,但如果這句話是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了,這個時候的no room意思是:咖啡不需要留空間加奶油了,也就是「不加奶油」的意思。而是問你:"要不要加糖?"有時他們也會直接問:Do you take sugar? 如果你不需要,可以回答:I don't take sugar in coffee. 我喝咖啡不加糖。
  • 老外說sugar baby可不是「甜心寶貝」!意思理解錯了超尷尬!
    sugar是糖,那麼sugar daddy就是「甜心爹地」?有點意思,該短語通常是指那些事業有成,通過送貴重禮物來博取年輕女性的歡心的上了年紀的人。簡單來說,就是我們常說的「傍大款;乾爹;金主爸爸」。I am not surprised. He's just her sugar daddy.
  • 英語Don't give me the soft soap是什麼意思?
    每日一句英譯英能力訓練:Don't give me the soft soap什麼意思?學英語你是想辦法訓練自己用英語理解和記憶英語,用學過的英語幫助理解正在學的英語,還是把英語理解能力的訓練放在一邊直接讓人告訴你:中文什麼意思?
  • 「give」是給,「take」是拿,那give and take是啥意思?
    英語英語學英語,學點英語真開心。今天,咔咔在買東西的時候,碰到了一個賣家,拼命磨價格磨不下來。咔咔缺那五毛錢嗎?不缺!但是咔咔需要一種講價成功的成就感,可老闆就是不給我!這個時候不由得讓我想起了一個詞組,give and take;「give」是給,「take」是拿,那give and take是啥意思?1.