牧童約翰‧布朗買希臘文新約聖經

2021-03-01 麥種傳道會

昨日有讀者詢問:只有小學畢業,可以學希臘文嗎?為了回答這個問題,我要引用約翰‧布朗(John Brown)的故事,那是由著名的希臘文語法學者羅伯遜(A. T. Robertson)講述的:

在十六歲那年,哈丁頓(Haddington)的約翰‧布朗令一個售書人相當吃驚,因為他竟然要買一本希臘文新約聖經。他光著腳板,穿著手織的襤褸衣衫。他是來自蘇格蘭山地的一個牧童。一個教授嘲諷地問他:「你要那本書幹嘛?」這個年輕人回答說:「我要試著讀它,」接著就讀出約翰福音裡的一頁。他歡喜快樂地帶著這份夢寐以求的獎品揚長而去;但後來有人傳說他是一個巫師,靠著妖術學習希臘文。他確實受到使用巫術的指控,但是在1746 年,亞伯涅提(Abernethy)的長老與執事投票宣判他無罪,雖然傳道人拒絕籤字。倪克爾(W. Robertson Nicoll)爵士說(The British Weekly, Oct. 3, 1918):他的辯護函值得列入世界上值得懷念的信函中。布朗成為神學生,最後更成為神學教授。在牛津的曼斯菲爾德學院(Mansfield College, Oxford)教堂中,布朗的畫像與杜德治(Doddridge)、符萊(Fry)、查麥士、維內、士萊馬赫等人的畫像並列。他在牧羊的時候自學希臘文,而且手中還沒有語法書。年輕的布朗肯定會羞死那些忽略希臘文聖經的神學生和忙碌的牧師,雖然他們隨時可以找到老師、語法書、與字典。

——孟恩思著,潘秋松譯,《聖經希臘文基礎:課本》,
修訂版(麥種,2012),22-23頁

作者介紹


威廉‧孟恩思(William D. Mounce, Ph.D., University of Aberdeen)是BibleGateway.com教育發展部門的副總裁,與聖經訓練機構 (http://www.biblicaltraining.org)的總裁。 威廉曾任華盛頓州一間教會的講道牧師,亞蘇薩太平洋大學(Azusa Pacific University)新約聖經與希臘文教授,戈登˙康威爾神學院(Gordon-Conwell Theological Seminary)新約聖經教授兼希臘文課程主任,著有《聖經希臘文基礎:課本》(麥種)、《聖經希臘文基礎:作業》(麥種)、《教牧書信注釋》(WBC)與一系列希臘文教材。 詳見BillMounce.com。

歡迎至麥種官網選購與聖經原文相關的書籍

https://cn.akow.org/index.php?route=product/category&path=74_64

相關焦點

  • 新約聖經的希臘文古卷
    二、用甚麼材料可以重見原著本達到這個目的所要用的材料,可以分作3種:(一)希臘文古卷,即希臘文的手抄本,如《新約全書》或《新約》的一部分。(二)古譯本(Ancient Versions),即希臘文《新約》翻成別國文字,如敘利亞文、拉丁文等譯本。(三)教父著作中所有關於《新約》的引證,這顯明原初教會的著作家所認為可靠的原本。
  • 基督教刊|聖經中舊約與新約的關係?
    作者的目的有兩方面: 1.將舊約中大祭司在地上聖所的事奉與新約中基督在天上的聖所作大祭司的職任相對比。 2.表明舊約中敬拜、獻祭等禮儀如何預表基督在他設立的新約中的事奉。 本文把新舊兩約的關係進行了總結。 1.在舊約關係下,人藉著遵守律法和獻祭制度中表現出來的信心得到救恩,並與神建立正確的關係(參基督教刊|聖經中神與以色列人之約「神與以色列人之約」一文)。
  • 【新約聖經概論】綜覽
    【正文】【新約聖經概論】綜覽3《新約聖經→ 沒有初稿→手抄本的數量對於決定它的真實性起到關鍵的作用   ■ 新約聖經的手抄本保存下來的超過5700冊   ■荷馬的《伊利亞特》保存下來的只有643冊(這是最接近新約聖經的書)   ■大多數古時代的書能夠保存下來的只有
  • 良院課程:《聖經論》第十課
    原文聖經共用了3 種文字寫成:舊約大部份是希伯來文,小部份是亞蘭文;新約是希臘文。亞蘭文和希伯來文同屬閃族語系,亞蘭文曾經是中東一帶居民的日常用語。舊約兩段亞蘭文經文是拉4:8-6:18 及但2:4 下-7:28。1.
  • 新教中文聖經譯本
    (2)《朱寶惠譯本》(新約1929,舊約1939)由朱寶惠與美籍教士賽兆祥(A.Sydenstrilker)據希臘原文合譯新約,出版後隨即重譯,因賽氏病逝,朱獨自修訂重譯完成於1936年,後來舊約也是由朱一人獨立完成,朱為金陵神學院教師。
  • 打開聖經寶庫的金鑰匙
    直到去上美國紐約信心神學院金京來副院長的課,他用希伯來文解決了我的疑惑。金老師他是韓國人,上帝把向華人傳福音的負擔放在他裡頭,於是他來到臺灣的中華福音神學院讀書。又為了徹底了解上帝的話語,他接著去以色列完成碩、博士。聽了我才知道新約雖然是希臘文寫的,但是新約作者大多是猶太人,他們的母語是希伯來文和亞蘭文。
  • 使用說明 | 如何查看聖經原文?
    微讀聖經現有2種正版授權的原文字典,幫助大家更深入查考聖經,更好地默想、活出神的話:❶ CBOL原文字典與原文解析
  • 謝文鬱 | 界定生命概念:新約對希臘哲學的衝擊
    關鍵詞:生命、聖靈、新約、希臘哲學、思想史摘要:新約對「生命」概念給出了一種新的界定,用兩個不同的詞指稱它:ζωή(生命)和ψυχή(性命)。考慮到新約原始文字乃是希臘文,我們把這個新界定放在當時希臘思想史語境中進行考察,並使之與希臘哲學的相關使用加以比較。
  • 聖經學習 |《聖經》中文版本知多少?中文版的聖經如何開始?
    舊約39卷,是猶太教的經典,原文為希伯來文,為基督徒所沿襲。新約27卷原為古希臘文。全本《聖經》總共66卷(天主教和東正教收入非正典的《次經》七卷,共73卷)目前,《聖經》已被譯成大約2000種文字,是世界上發行量最大,閱讀人群最多的一本書。《聖經》的漢譯最早可追溯到唐代,公元635年(唐貞觀九年),聶斯託利派(景教)宣教士阿羅本從波斯抵達長安宣教,並翻譯《聖經》。
  • 《聖經》為什麼會分為「舊約」和「新約」?
    自中世紀以來,《聖經》有「唯一的書」和「書中之書」之稱。作為基督教的經典,它是一部偉大的巨著。《聖經》包括《舊約全書》和《新約全書》,共66卷。所謂的「約」就是「誓約」,指上帝和他的百姓之間的約定。其中《舊約全書》是猶太人的經書,共39卷。
  • 聖經舊約與新約有衝突嗎?
    最近有讀者在我的文章中吐槽稱:舊約與新約是有衝突的,也就是說,聖經前後是有矛盾的。介於這個問題,小編特詳細寫一篇文章予以辯駁,同時也歡迎弟兄姊妹一起來查考聖經。我們讀經不是讀字句,乃是讀精意。看經文,他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意(或譯:聖靈)是叫人活。 (哥林多後書 3:6 和合本)大家注意看括號裡的字聖靈,精意是指聖靈,也就是說,讀經當在聖靈裡讀,在聖靈裡解經,就是以經解經。
  • 《聖經》為什麼是全世界出版量最高的書籍
    《聖經》大衛王的故事3.《聖經》是猶太教與基督教的共同經典,源於希伯來文kethubhim;意為「文章」,希臘文graphai;拉丁文Scripturoe;漢譯「聖經」。①開篇講述了宇宙與世界起源和古時猶太人的歷史,並記錄先知預言,當猶太教經卷大量譯成希臘文本後,希臘文tabiblia(複數,意為「諸書」)遂被用以專指這些經典;拉丁文衍為單數詞Biblia,最後成為猶太教與基督教的正式專稱《聖經》是一本相當厚的書,頁數跟字典差不多,但其實《聖經》不只是一本書,而可以說是一套有66本的叢書。
  • 中文《聖經》的翻譯簡史,及各版本介紹(最全整理)
    留下的麥都思和理雅各在1852年出版了新約全書,1853年舊約亦告完成,1854年大英聖書公會出版舊約全書,即「委辦譯本」或「代表譯本」。— 裨治文譯本 —美國聖書公會支持用「神」來表示宇宙主宰,資助退出委員會的裨治文和克陛存完成了以「神」「聖靈」為譯名的聖經翻譯,1859年出版新約聖經。它在許多地方採用了1852年出版的麥都思等翻譯的新約,「只有書信是例外」。
  • 《聖經》新約舊約的矛盾
    (創33;18-19)新約說:約瑟就打發弟兄請父親雅各和全家【七十五】個人都來。又被帶到示劍,葬於【亞伯拉罕】在示劍用銀子從哈抹子孫買來的墳墓裡。(徒7;14-16)(到底是七十人還是七十五人?)(利20;9)新約說:因為【不是你們自己】說的,乃是【你們父的靈】在你們裡頭說的。弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;女兒要與父母為敵,害死他們。(太10;20,21)(老耶要人家庭合睦,小耶你是來搗亂離間家庭的嗎?)
  • 哪個中文聖經譯本最好?
    今天的文章將為你梳理中文聖經譯本的脈絡。文/ 陳愛光博士**陳愛光,美南浸信會神學院哲學博士,現任正道福音神學院(美國)系統神學副教授兼教務長。經常有神學生或教會中的信徒問我:「哪個中文聖經譯本最好?你有什麼建議?」過去二三十年,出版了一些中文聖經譯本。但在華人教會中,幾乎所有人都採用和合本聖經為標準版本。
  • 聖經版本介紹:和合本
    他們完全採用《英國修訂譯本》所依據的《新訂希臘文文本》翻譯新約,嚴格用形式對等翻譯。他們工作進度很快,在三個委員會中是最早完成新約,但是他們執著於與希臘文原文對應,使得譯本違背中文文法,中國讀者難以明白。譯本文體也非計劃原先設想的用淺易文言,而是可以和深文理相比的文言。後來1907年的傳教士大會決定只翻譯一部文理聖經譯本,並稱要將深淺文理新約譯本合併為一部文理譯本。
  • 1月26日【新約聖經導讀】馬太福音第十八章
    【新約聖經導讀】馬太福音第一章【新約聖經導讀】馬太福音第二章【新約聖經導讀】馬太福音第三章【新約聖經導讀】馬太福音第四章【新約聖經導讀】馬太福音第五章【新約聖經導讀】馬太福音第六章【新約聖經導讀】馬太福音第七章【新約聖經導讀】馬太福音第八章
  • 和合本聖經100年|不能不知的中文聖經歷史源流
    景教經典包括可能是將舊新約聖經翻譯的部分,可惜這些經書的譯本全都失傳,有待考古學的新發現,方能有更進一步的研究。  直至十三世紀中葉羅馬天主教來華,聖經中譯才有新的發展。最早的相信是若望孟高維諾神父所譯的蒙古文舊約詩篇和新約全書。其後有利瑪竇神父的《祖傳天主十誡》、巴設神父的白話文四福音、保羅書信及希伯來書、陽瑪諾翻譯四福音的《聖經直解》、賀清泰教士的《古新聖經》等。
  • 希臘帝國的西流基和多利買兩個王朝的統治及聖經中與此相關的預言
    關於亞歷山大大帝以及他死後帝國的狀況,聖經中有奇妙的預言,今天我們就藉著歷史記載了解一下這些預言,以期能夠幫助我們更加明白聖經所記的。然而,這樣的狀況也沒有維持多久,這四個王朝在往後的日子當中不斷爭鬥,都想著吞併彼此,到主前275年,希臘帝國成了三王並立:敘利亞的西流基王朝(即但以理書中所提到的北王)、埃及的多利買王朝(即但以理書中所說的南王),以及希臘本土的馬其頓王朝(由於我們主要探討的是與巴勒斯坦的猶太人相關的事件,所以我們以下就不對馬其頓王朝多做介紹了
  • 值得培養成終生習慣的閱讀聖經方法
    舊約聖經共有三十九卷,倘若你一天花二十分鐘閱讀,你應當能在一年之內把它讀完一遍。 舊約聖經是用希伯來文寫成的。它是一種比較簡單、容易明白的文字,不像新約聖經所使用的希臘文字那樣含有細微的差別;它不是一種含有諸多抽象概念的理論或哲學的語言,而是非常具體實在的語言。 舊約聖經主要是歷史的記敘,其間穿插了律法、詩歌和預言。