德國總理的正式名稱是聯邦國相?說說被翻譯誤導的各國官職

2021-01-18 看北朝

默克爾是德國政府首腦,一般中文社會稱其為總理,但其實他這個職位叫Bundeskanzler,kanzler是德國古代的宰相的稱呼。一般國家的總理,德語叫Premierminister,跟英語同源詞的詞形相近,因此默克爾的職務是不是翻譯成聯邦國相比較合適?再之前的德意志第二帝國、第三帝國是叫Reichskanzler,可翻譯成帝國宰相至於民主德國的政府首腦,最早是叫Ministerprsident——首席部長/閣員,1968年起改為Vorsitzende des Ministerrates——部長會議主席or評議會議長。

▲德國總理默克爾

深潛者:話說她麾下的內閣成員直譯應該叫什麼?是叫國務秘書嗎?

empereur:從拉丁風的prsident改成日耳曼風的Vorsitzende了?

忠貞專情薛丁格:叫總理就很合適。拉丁文裡的cancellarius,就是坐在欄杆後面拿著御璽籤署文件的那個人,一般都是行政首腦,國王的右手神馬的。然後到了德國就拼成了kanzler,到了英國就有了Lord Chancellor,歷史上是首席大法官兼任掌璽大臣。反正這詞就是行政首腦的意思就是了。而總理這個叫法,就是慶親王出任內閣總理大臣開始叫起來的,本身就是首席重臣的意義。所以翻譯成總理是完全沒有問題的,只有當對方國家是君主制的時候,才會翻譯成首相神馬的。

深潛者:話說以德國就算廢除君主制也不改國名的做法,維持以前的政府首腦稱呼也很合適嘛。

風不語:就是聯邦部長/聯邦閣員,Bundesminister。

samoy:還不如問問為啥孫總理要叫總理.....

Scat:關防長官。

▲慶親王亦劻

風不語:其實一步到位,直接翻譯成相國或者相邦233333。

奮威校尉:總理大臣?

偷魚的貓:然而搞笑的是日本作為君主國,政府首腦的正式名稱是內閣總理大臣,還是漢字寫的。中國反而要翻譯成首相。

麻友友的老公:所以日語裡直接叫首相。

逆襲的三千院:從唐風官名雅稱來的,日本自己也經常用,作為簡稱。

懶羊羊吃灰太狼:朝鮮王國末代王太子李垠1970年去世,朝鮮在1972年12月27日通過新憲法,金日成本人此後就任朝鮮國家主席,大抵符合守孝三年的規矩。

雲中山嶽12:舊都是漢城.....以前以為平壤是朝鮮王朝首都 後來才知道是漢城。

建業於遠:這還真是儒家傳統在朝鮮啊!

懶羊羊吃灰太狼:1948-1972年間朝鮮民主主義人民共和國的憲定首都還是漢城,平壤只是個臨時首都而已。

所以1948-1972這段時間朝鮮將政府首腦名稱定為「首相」是一件超級有意思的事情,多少算個伏筆。

紅色中華:其實首相算是簡稱吧。就跟藏相、外相、海相、陸相似的。

中流砥柱孫傳庭:相對的,泰國的首相反而翻譯為 「總理」,搞的我小時候一直以為泰國和義大利、聯邦德國是相同政體的國家,還納悶新聞上怎麼從來不播 「泰國總統」的事兒…到了大學裡才知道,泰國是君主立憲制,還他喵的是和德意志第二帝國高度相似的 「實君立憲」。

▲現任泰國總理巴育

拿皇再世我霞飛:日本人自己的簡稱就是首相……首相這個詞怕不就是日本傳來的。

三軍元帥查爾斯:內閣總理大臣是從日本人那裡抄來。去看看馬關條約的落款。

風不語:相,在日本古代是大臣的代稱,所謂首相就是大臣的首班即內閣總理大臣。

毛刺1976:同盟會最早的首領叫「普理璽天德」……就是英語prisident的廣東話音譯……

萌古大酋長:真不是。封神演義裡的商榮就是首相,慘烈的比幹是亞相。最亂搞的外國官職翻譯是米國的國務卿,而且該員的衙署還被漢字命名為「國務院」,以至於到現在廣大群眾還把這個職位當成米國的國務總理呢。

田單:中日兩國政府首腦的正式頭銜都是總理,一個國務院總理,一個內閣總理大臣。但中日互相都叫對方首相。

蘿莉專賣芳文社:日本應該是把所有同類職務都簡稱為首相吧,中囯雖然會用總理和首相來區分共和國,但一般也沒有管梅德韋傑夫叫政府主席的。

深潛者:俺記得以前國務卿管挺多事來著,後來才慢慢放權成這樣的吧?美國國務院成立於1789年7月21日,是美國獨立後成立的第一個聯邦部,最初成立的時候稱為外交部(Department of Foreign Affairs),不過,僅僅過了兩個月,就改名為國務院(Department of State),一直沿用至今。改名的原因是因為國會希望新成立的這個聯邦部門不僅管理外交事務,同時也要管理各種國內事務。當時國務院管理的國內事務包括鑄幣以及人口普查等。在以後的歲月中,隨著聯邦政府各個部門的逐步建立,國務院管理的國內事務絕大部分移交給了相關部門,然而,國務卿仍保留了一些國內事務,比如管理國璽等。

▲現任美國國務卿蒂勒森

萌古大酋長:我國把美外交部翻譯成國務院是歷史遺留,可後來我國的行政中樞政務院也被改組為國務院,二者的地位和職掌卻完全不同,所以在譯名上還是有所區別比較好。

zqin:同盟會的黨首就叫「總理」。黨首稱「伯理璽天德」的是興中會,而且是當時華僑的俗稱,興中會章程裡是寫作「總辦」的。英文President,做國家元首時一般譯作「總統」,做黨首時可以翻成「總裁」。

zqin:官職的中英文不好這麼相互直譯。President的確可以翻成「總裁」,但國民黨「總裁」的標準英文卻是Director-General(DG),而DG在當代中國則只是「司長」而已。

本文作者:風不語

註:本文所有圖片均來源於網絡。

相關焦點

  • 德國總理默克爾檢測結果呈陰性,為什麼說德國是抗疫「模範生」?
    德國總理默克爾22日宣布,將在各州實施「人際接觸禁令」,核心內容包括禁止兩人以上聚集、關閉餐館和咖啡館堂食,有效期不少於兩周。默克爾的發言人23日宣布,默克爾首次新冠病毒檢測結果呈陰性。接下來幾天她還將接受多次檢測。據報導,德國公共場合佩戴口罩者明顯增多。
  • 73歲德國前總理施洛德將五婚 迎娶小26歲韓國翻譯
    原標題:德國前總理宣布將第五次結婚 迎娶小26歲韓國翻譯[環球網報導 記者 趙怡蓁]瑞士資訊1月25日援引法新社報導稱,73歲的德國前總理格哈德 施洛德於韓國當地時間1月25日宣布,他將在2018年內迎娶小26歲的韓國翻譯員金素妍(Kim So-Yeon)。
  • 【領隊英語】《人民的名義》官職翻譯和級別講解!
    今天,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)就給大家科普一下,「省委書記」、「廳長」、「局長」這些官場名詞怎麼翻譯,它們之間又是什麼關係。▌級別正廳級Bureau-Director level公安廳長祁同偉的官職要低一個級別,屬於廳局級。
  • 看一看世界各國元首上任時最大年齡是多少歲?
    大家都知道,世界各國都有退休年齡一說,凡是到了法定退休年齡的人,都可以離開工作崗位,享受自己的生活。但是這個退休年齡好像不針對國家元首,幾乎沒有國家會對國家元首上任時的最大年齡進行限制。今天秀才就和大家一起來看一看,世界各國元首上任時最大年齡是多少歲?
  • 默克爾放棄連任德國總理,「自願」背後是什麼「陽謀」?
    但即便如此,默克爾也會成為德國歷史上的在任期間最長的總理,因為下一次德國大選要在2021年10月24日舉行,而德國大選通常需要幾個月時間,這期間默克爾會作為過渡總理任職到21年12月17日,屆時,她必將打破前總理科爾的記錄(5869天)。
  • 歷史上的今天|1月30日|阿道夫·希特勒正式就任德國總理,德國進入納粹時代
    1933年:阿道夫·希特勒正式就任德國總理,德國進入納粹時代。1943年:英國同美國空襲德國柏林。1945年:載滿士兵和難民回航的德國威廉·古斯特洛夫號客輪在波羅的海被蘇聯潛艇擊沉,導致9000多人死亡。1948年:第五屆冬季奧林匹克運動會在瑞士聖莫裡茨開幕。
  • 追劇學英文《人民的名義》官職級別講解和翻譯全在這!
    今天,小編就給大家科普一下 「省委書記」 、 「廳長」 、 「局長」 這些官場名詞怎麼翻譯,它們之間又是什麼關係。 另一個身份是最高檢反貪局偵查處處長,這個反貪局更高一級,是最高檢下面的,翻譯為:the General Bureau Against Corruption and Bribery of the Supreme People's Procuratorate。
  • 李克強發言中糾正翻譯:總理你英語那麼好,翻譯知道嗎?!
    2014年,在訪問衣索比亞時,李克強總理在抵達機場時與衣索比亞總理海爾馬裡亞姆也直接用英語進行了交流,未使用翻譯。當時新華網也報導了此事。2014年6月,李克強與夫人訪問英國,在英國外交和聯邦事務部舉行的記者招待會上,英國首相卡梅倫對李克強的流利英文大加稱讚:「你的英文很好。」
  • 《人民的名義》官職翻譯和級別講解,追劇所需都在這裡了!
    今天,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)就給大家科普一下,「省委書記」、「廳長」、「局長」這些官場名詞怎麼翻譯,它們之間又是什麼關係。級別正廳級Bureau-Director level公安廳長祁同偉的官職要低一個級別,屬於廳局級。
  • 兩位德國總理先後在紀念碑前下跪懺悔
    在1970年的12月7日,細雨濛濛,當時的德國總理勃蘭特在華沙猶太民族隔離區起義的紀念碑前敬獻花圈,只見面色凝重的勃蘭特他的雙膝突然彎了下去,跪在了雨中冰冷的石階上。這原本根本不在此次的行程安排中,以至於總理都跪在了那裡,隨行的官員和工作人員還都呆呆的愣在那裡,人們手足無措不知道怎麼辦才好。在記者的閃光燈記錄下,一位跪立在冰冷石階上的反法西斯老戰士的形象,馬上就傳遍了世界的各個角落。至此以後,曾經殺人不眨眼的納粹德國的形象變得遠去,隨之而來的是一個勇於承認錯誤,一心想要和世界各國人民重歸於好的新德國。
  • 外交部原副部長浦壽昌逝世,曾任周恩來總理英文翻譯
    同時,協助馮玉祥將軍在美國開展反對內戰、反對獨裁、反對美國援蔣的活動,並任馮將軍的英文翻譯。1949年11月回國後,直至1962年,浦壽昌為黨和國家領導人的外事活動擔任英文主譯,1950年至1954年任外交部政策委員會秘書,1952年至1953年去朝鮮參加開城談判,1954年至1965年擔任國務院總理秘書,曾隨周恩來總理訪問非洲十國。
  • 日本動畫《中華聯邦》
    中文名稱中華聯邦所屬洲亞洲首 都洛陽主要城市洛陽,香港,上海,首爾,新德裡官方語言漢語國家領袖天子蔣麗華人口數量41億主要民族漢族,阿拉伯人,印度人主要宗教伊斯蘭教,佛教,基督教國土面積3600萬平方千米政 體君主立憲聯邦制國 體共產主義制度行政首腦聯邦總理出 處叛逆的魯魯修立國時間1582年政治團體大宦官集團亡國時間
  • 【一個在活著的時候就成為傳奇人物的人|現代德國戰神,組建德國特種反恐部隊GSG9的傳奇英雄去世】
    德國政府這時才發現德國缺少一支對付此類特殊情況的得力部隊。於是,德國政府決定立即組建一支特種部隊,專門執行反恐、解救人質等特殊任務。當時的內政部長根舍委託擔任聯邦邊防軍中校的魏根納來組建這支隸屬聯邦內政部的特種部隊。這支部隊的正式名稱是保衛邊防第9大隊(GSG9)。他們不僅在德國境內,也在境外執行任務。其成員及任務分配嚴格保密。
  • 古代趣味官職名稱,政務官——侍郎、令尹和巡撫是多大的官?
    春秋戰國時,中原各國以尹為官名者不多,南方的楚,官名中帶尹者極多。百官中最高者為令尹,另有左尹、右尹,為位次於令尹的尊官。秦漢以後,亦有尹官,如漢時京兆尹、河南尹,均為京畿的地方長官。魏晉以前,主簿官職廣泛存在於各級官署中。隋唐以後,主簿是部分官署與地方政府的事務官,重要性減小。15.【侍郎】初為宮廷近侍。東漢以後成為尚書的屬官。
  • 中國遊客因「擺拍納粹敬禮」被捕,是德國小題大做嗎?
    事發地點德國國會大廈是德國聯邦議會所在地。納粹把德國和許多國家拖入二戰深淵,給德國和世界人民帶來深重災難,戰後德國政府、人民認真反思了戰爭責任,深刻檢討和努力肅清納粹流毒,並獲得了世界各國人民的諒解。可以說,在德國社會,「去納粹化」是非常普遍且十分較真的,展示納粹元素則是為社會道德、公義所不容的。
  • 波赫聯邦總理諾瓦利奇確認感染新冠病毒,出現發燒等症狀
    當地時間7月13日下午18時,波赫媒體報導稱,波赫聯邦總理諾瓦利奇(Fadil Novali)新冠病毒檢測報告顯示陽性。波赫聯邦總理諾瓦利奇(Fadil Novali)最近兩天,他參加斯雷布雷裡察(Srebrenica)25周年紀念日時出現發燒、肌肉酸痛和胃部不適等症狀。
  • 全球城市觀察︱德國聯邦政府投入10億歐元,重啟文化產業
    圖片來源:德國文化部當地時間6月4日,德國聯邦政府宣布了一項名為「重啟文化」(Neustart Kultur)的計劃,將投入總計10億歐元,用以支持德國文化及創意產業的恢復和重建。受新冠疫情影響,博物館、實體影院、現場音樂演出機構等紛紛關閉,音樂、電影、藝術行業深受影響。
  • 德國的英文是Germany,為什麼被翻譯成德國?
    Germany是英文中的日耳曼的意思,漢語中的德國,來自於單詞Deutschland,即德意志。與此相類似的是,早先,蒙古眾部落,也是各玩各的,直到單一的蒙古民族形成,才有了統一的名稱蒙古族。日耳曼尼亞的範圍,比現在的德國大得多。德國人自稱為德意志人,他們的祖先,是古代居住在中東歐地區的日耳曼人。所以,日耳曼人的概念,要比德意志人的概念更加廣闊。比如,北歐各國,實際上,也可算是日耳曼人的後裔。
  • 德國知名電影人:「我曾是堅定的封鎖反對者,直到我感染進醫院」
    搜索下載華輿APP(中新社旗下新媒體平臺),關注全球華僑華人,瀏覽世界各國媒體新聞資訊,無需翻譯——華輿在「手」,世界盡在掌握!華輿訊 據德國生活報報導 11月23日,德國新增10864例新冠感染病例。本周三默克爾將和各州州長再次舉行會晤,收緊政策迫在眉睫。
  • 現在的北京市長,按古代官職分類,相當於什麼官?
    根據各種文獻和古書來看,我國古代有很多很多的官職,比如秦朝就有御史大夫、太尉、丞相……等職位,而且每朝每代都設有不同的職位。再比如我們所看過的電視劇——《甄嬛傳》裡,各個小主、貴人等嬪妃都出生官家,有大理寺少卿、縣丞、知府……等官職。