這個新聞也許你看過,但絕大部分人可能都誤解了。
1月初,上海警方偵破特大跨省侵犯影視作品著作權案,人人影視字幕組盜版2萬餘作品,通過網站APP等平臺註冊會員800多萬,非法牟利1600多萬。
警方歷經3個月縝密偵查,抓獲以梁某為首的犯罪嫌疑人14名,查處涉案公司3家,查獲作案用手機20部和電腦主機、伺服器12臺。
2020年9月,上海警方在工作中發現,有人通過人人影視字幕組網站和客戶端提供疑似侵權影視作品的在線觀看和離線下載。經與相關著作權權利人聯繫,上述影視作品未取得著作權權利人的授權或許可。
經查,自2018年起,犯罪嫌疑人梁某等人先後成立多家公司,在境內外分散架設、租用伺服器,開發、運行、維護人人影視字幕組APP及相關網站,在未經著作權人授權的情況下,通過境外盜版論壇網站下載獲取片源,以約400元/部(集)的報酬僱人翻譯、壓片後,上傳至APP伺服器向公眾傳播,通過收取網站會員費、廣告費和出售刻錄侵權影視作品移動硬碟等手段非法牟利。
2 吃瓜群眾大呼:爺青結國內的字幕組,興起於2001年。一開始,就有種分享交流的網際網路精神。在2001、2002年的網絡論壇中,一群動漫、外國劇集愛好者自發組成最早的字幕組,後來迅雷、電驢等下載軟體登場,字幕組進一步興盛。
那一年,美劇《越獄》大熱,字幕組進入鼎盛期。
「不容易」,是影迷、劇迷在這些事件前的共同心聲。實際上,前身是YYeTs字幕組的人人影視,從2006年成立後至今,前後已經遭遇過6次的關閉危機。而這家早期憑藉翻譯熱門美劇《生活大爆炸》大火,成功躋身國內最早一批創立、影響最大的字幕組,自身的起伏也只是字幕組生態的一個縮影。
毫無疑問,在未經授權的情況下翻譯並大範圍傳播影視作品的行為,不在法律允許的範圍之內。為了規避風險,很多字幕組都將自己定位為「影視劇愛好者的交流論壇」,並且在資源裡註明「愛好者交流所用」「不作商用」等免責聲明。
有人將字幕組形容為「燃燒了自己,照亮了別人」。曾經活躍的很多字幕組,都因為人手、營利、版權等諸多問題,消失不見。現存的字幕組,也很難說完全逃脫了灰色地帶。
3 罪有應得,還為他們哭喪?很多人高呼,這麼一群愛好分享,有文化,英語好的用愛發電的人怎麼就被抓了呢?
很多人可能並沒有仔細看新聞,首先這次被抓的是人人影視的運營者,而非字幕工作者本身,那些用愛發電的字幕組成員並沒有犯法,侵犯別人版權並獲利的運營者才是被抓的。
這些運營者並非網友敬佩的那些用愛發電的翻譯人員,相反的是這些運營者對翻譯成員存在嚴重的壓榨,底層翻譯的工作量很大,但沒有獲得相匹配的報酬,利潤和名聲由經營者獲得。
還有就是,這些運營者不僅向觀眾要錢(付費收看),還利用翻譯者的勞動成果壓低價去跟視頻平臺談合作。
從業內知情者的爆料來看,人人影視字幕組的運營者不僅是違法,而且做字幕的初心早就變了,已經變成了商業盈利機構。
上面的警方報告中提到,」以約 400 元/部(集)的報酬僱人翻譯「。翻譯一部作品需要數天的事件,而且還需要多人合作:翻譯,審稿,訂正。這個報酬水平只怕都遠低於快遞小哥或者建築工人。而且很多愛好者根本就是免費在做翻譯的。
看看網友們的評論:
還有這個:
4 吃瓜群眾以後怎麼辦其實很多吃瓜群眾也根本不在意誰被抓,更關心的是以後怎麼免費看片,是不是?😁
我覺得大家的思想得慢慢轉變了,以後付費看片才是正道。
各大視頻網站都已經開始付費了,以後付費看片會成為常態。而且現在文化業在不斷的擴大開放,基本上優質的電影和電視劇都有正規的渠道可以看到。
對於大部分人來說,至少看我公眾號的人來說,已經過了溫飽的階段吧?出去吃頓飯怎麼也要10塊錢以上吧?幾個人出去聚個餐怎麼也要兩三百吧?解決了溫飽,是時候花點錢投資在精神享受上啦。花半天時間在網上找下載資源,殊不知你浪費的時間其實挺值錢的。
我是麥叔,一個技術Up主。作為一個技術人,現在大家都要加強法律意識,違法的事情不要做。來看看程式設計師容易犯法的幾個重災區:
爬蟲 - 爬蟲本身不犯法,看你爬什麼東西,爬多少。p2p和其他非法金融相關 - 離錢太近是很容易抓的。最後,選擇賽道很重要!
5 求個贊如果喜歡本文,請給我點個讚!
部分內容整理自網絡,如有版權問題,請聯繫我。