火!炎!焱!燚!大暑至!「三伏天」用英文怎麼說?和Dog有關?

2020-12-22 蘇州沃爾得英語

小暑接大暑,熱得無處躲

進入三伏天,命都是空調給的

今天是「大暑」,是一年中最熱的時期

全國大部分地區進入一年中最熱時期

也是喜溫作物生長最快的時期

不只是大暑,事實上入伏後,

每天都酷熱難耐

一出門仿佛就被熱化了

「暑天、三伏天」 用英文怎麼說?

Dog Days

Dog Days不是「狗日」的意思,和「狗」其實完全不沾邊,人家原本意思是表示「熬過三伏天」。在形容天氣炎熱時,可以使用「dog days」,意為「 三伏天、炎暑」。

①These are the dog days; watermelons are just in season.

現在是三伏天,西瓜正當令。

②I can do nothing except for swimming in the dog days of summer.

在三伏天裡,除了遊泳,我什麼事也做不成。

而真正的「狗一樣的生活」可以用 "dog's life"來表達。

①We have got through the dog days.

難道不是說我們已經熬過了狗一樣的生活?

②His father's bankruptcy led him a dog's life.

他父親的破產使他過上了困苦的日子。

那麼問題來了。為什麼用 "dog days" 來表示最炎熱的「三伏天、大熱天」?難道不能用 "cat days" ?

知識拓展

有傳說,"dog days" 的說法來自於天狼星,也叫「狗星」。古希臘古羅馬的星相學認為,如果觀測到天狼星伴隨太陽升起,那麼隨之而來的便是炎熱、悶熱的夏季。意義由此而來。

"Dog" 在英文中用法還有很多很多

快來和小沃一起學習一下吧!

Doggone

Doggone,狗為什麼跑了?難道是單身狗終於脫單了?哈哈哈,肯定不是了,老外可不是用dog表示「單身狗」,single才表示單身的意思。

Doggone的意思表示「混蛋、該死的」。

Doggone!why did you beat my pet dog?

混蛋,你為什麼打我的愛犬?

sick as a dog/Sick dog

Sick dog 或者sick as a dog,像病狗一樣,表示一個人病的非常嚴重。

此外,sick horse 也可以表示「病的很嚴重」的意思。

Amy was as sick as a dog and couldn't go to the party.

艾米病的非常嚴重,她參加不了聚會了。

dog's age

Dog's age,狗年?No no no,狗年則是我們中國民間習俗十二生肖紀年中的名稱,dog’s age與狗年毫不相干。

dog's age和我們常說的「猴年馬月」相似,表示「很長時間、很久」的含義。

Jack hasn't seen Joe in a dog's age.

傑克已經很久沒有見過喬了。

Dog eat dog

Dog eat dog,看上去有點恐怖,有句古話說「狗咬狗,滿嘴毛」,這個意思就是「互相殘殺,相互傷害、相互競爭」。

這常常可以用作商業之間的激烈競爭,比如說:

I'm afraid in this line of work it's a case of dog eat dog.

我恐怕這種行業之間的競爭是一件殘酷無情的事。

In the doghouse

"In the doghouse"這句話的本意是「惹禍、受冷落」,可不是「狗窩」的意思。

He's been in the doghouse ever since he forgot his girl-friend's birthday.

他自從忘了他女朋友的生日以後,就已經惹禍上身了。

work like a dog

古往今來,狗在人們的心中總有「忠誠」的含義。當你在工作崗位任勞任怨、勤勤懇懇地工作的時候,你就可以稱得上是"work like a dog"。

可千萬別理解成「像狗一樣的工作」。這就是中西方文化的不同了,如果歪果仁聽到你說他「work like a dog」,他們是會喜笑顏開的。

If you want to be successful, you must work like a dog.

如果你想要成功,就必須拼命工作。

今天關於"dog" 的知識就分享到這裡啦,你還知道其他表達嗎?歡迎留言哦!記得堅持學習!

相關焦點

  • 「中暑」英文怎麼說?「悶熱」的「悶」又該如何翻譯呢?
    NO.1「熱得像下火」英文怎麼說?英文中,很少說熱得像下火,It’s raining fire.老外直接的反映是漫天都是火星子在說熱得下火時,最好加一句話鋪墊It's hot outside, just like raining fire.
  • ​「中暑」英文怎麼說?「悶熱」的「悶」又該如何翻譯呢?
    NO.1 英文中,很少說熱得像下火,It’s raining fire. 老外直接的反映是漫天都是火星子在說熱得下火時,最好加一句話鋪墊It's hot outside, just like raining fire.外面天太熱了,像下火一樣!It’s scorching hot.
  • 三伏天的英文是dog days,它和狗有什麼關係嗎?
    據說三伏天的起源可追溯到戰國時期,這個說法古來有之,那國外怎麼稱呼這段酷暑難耐的日子呢?dog days,狗日???天狼星在7月至8月時出現在北半球的天空上,正當夏天最熱的時期,古羅馬人認為這個星星帶來了這個時期的暑熱,故而有了這個說法。
  • 「三伏天」為什麼被叫作「dog days」?
    「三伏天」來臨,全國多地開始進入「蒸煮模式」。三伏天,通常處於小暑與處暑節氣之間,包括頭伏、中伏和末伏,是一年中氣溫最高且又潮溼、悶熱的日子。今年的三伏天從7月16日開始,持續40天,真真是「加長版」了。
  • 三伏天或是酷暑期,用英語怎麼說
    「三伏天或酷暑期」用英語表達是 dog days,切忌不能翻譯成「狗的天」,這個習語寓意: 1、hot, sultry days 炎熱悶熱的日子 2、hottest days of summer
  • 漢字中「火」最多的字,2火是炎,3火是焱,那4個火5個火讀什麼呢
    中國文字史是中國文字長達數千年的發展和演變的歷史過程,是世界上現存最古老的文字,從甲骨文發展到今天的漢字,已經有數千年的歷史。文字的發展經過了金文、大篆、小篆、隸書、草書、楷書、行書等書體演變。這其中創造出了許多非常有意思的漢字。
  • 「三伏天」 熱成「狗"英文怎麼說?
    狗狗們除了怕熱更是人類的好朋友英文中有超多和"dog"有關的有趣諺語咱們一起來總結一下!Better be the head of a dog than the tail of a lion.     * 寧為犬首,不作獅尾。
  • 騰訊QQ「養火」等級更新,升級「火炎焱燚」好友互動標識
    騰訊QQ「養火」等級更新,升級「火炎焱燚」好友互動標識 近日,騰訊QQ更新好友互動標識,繼「暢聊之火」、「聊得火熱」後,在火花系列聊天標識中新增「聊得炎熱」、 「暢聊之焱」、
  • 大暑|大暑至 夏正濃 與選調 同消暑
    三伏天,人體內積熱,此時喝羊湯,必然全身大汗淋漓,帶走五臟積熱,同時排除體內毒素,有益健康。PS:其實,羊湯在咱們煙臺地區也是深受群眾喜愛的美食,僅煙臺招遠一地,就有杜家羊湯、蠶莊羊湯、辛莊羊湯等多個字號爭奇鬥豔。
  • 聽說這幾天是dog days… | 曉麓姐姐說英文NO.05
    dog days 是狗狗節?!其實dog days和節日一點關係都沒有,倒是和炎熱的夏天很有關係。dog daysdog days 「大熱天」「三伏天」打敗我的不是天真,而是「天真熱」!!這事得從一個非常委屈的星球說起……來!
  • 最近老外總說"Dog Days"是什麼意思?狗一樣的日子?
    dog days 來自天狼星 the dog star天狼星在最熱的三伏天出現所以the dog days of summer = 三伏天 例句 I can fry an egg on my"桑拿天" 英文怎麼說?
  • 國外「三伏天」是Dog days of Summer,是熱得像條狗嗎?
    dog days of summer 三伏天;夏日炎炎 "dog days of summer"可不是「夏天的狗日子」,而是「三伏天;夏日炎炎」的意思。三伏天就是「熱到連狗都要瘋的日子。」
  • 2020年三伏天時間表圖片 今年的三伏天入伏出伏日曆
    「小暑不算熱,大暑三伏天」,小暑期間正逢「三伏」的「頭伏」,今年的入伏時間是7月16日,一年中最熱的時候就要到了。三伏是哪三伏?為什麼三伏天的英文翻譯是「熱成狗(Dog days)」?,一圖看懂2020三伏天那些事。天氣炎熱,注意防暑降溫。
  • 今日大暑「炎」值爆表,做到這個字就能樂不思「暑」|談天說粵
    2020年7月22日16時36分當太陽到達黃經120°時我們將迎來大暑節氣俗話說,「小暑不算熱,大暑三伏天」大暑是一年中最熱的節氣我國古人將大暑分為三候:一候腐草為螢二候土潤溽暑三候大雨時行「大暑大暑,上蒸下煮」暑、溼、熱是大暑時節的氣候特點大暑時值三伏天中伏前後此時氣候炎熱,雨水較多日曬、暑熱、水溼互結達到一年中的高峰大暑天氣:「炎」值爆表↓↓↓22日,珠三角東部、粵東多雲間晴天為主,午後有分散雷陣雨局部大雨,其餘市縣晴間多云為主,午後有局地雷陣雨。
  • 各種狗狗的英語詞彙和跟狗狗有關的英文表達!
    跟狗狗有關的英文表達1、to lead a dog's life 形容人過著貧困潦倒、慘不忍睹的生活Tom’s been leadinga dog's life since he got divorced.
  • 狗年的英文是dog year?
    2018是狗年,狗年的英文怎麼說呢?有人肯定會說是dog year,那你就錯了!狗年的英文並不是這樣說的,並且如果你說dog year可能還會被人翻白眼。那么正確的說法是怎樣的呢?今天的常用英語口語資訊我們來聊聊「狗年」英語怎麼說。一、dog years的真正含義如果不明白dog years,可能別人損你你都聽不出來。舉個例子:You are only 16. in dog years. 你只有16歲.按狗的年齡算。狗1歲想當於人的5歲,16歲相當於人的80歲了。
  • 這7組dog有關的英語俚語,你理解對了嗎?
    導讀:狗是生活中最常見的動物之一,由於中西方文化差異,狗在漢語和英語中可能有著迥然不同的意思。今天AAE(美國英文學院)為你分享7組與狗相關的英語俚語,快來看看你有沒有誤解它們!1、raining cats and dogs /to rain cats and dogs它的中文意思就是「下了很大雨/傾盆大雨/瓢潑大雨」並不是天上下貓和狗了。
  • 三伏天要注意什麼,三伏天是如何改善體質的
    在說起三伏天的時候,人們最大的感受應該就是熱,這是因為三伏天出現的時候是在夏季,並且三伏天到來也是意味著最熱的時間段開始了,那麼2020三伏天有40天是什麼情況呢?每年三伏天都是40天的嗎?接下來就跟隨本期的老黃曆一起來看看吧!
  • 大暑已至,湘艾艾灸冬病夏治丨二十四節氣裡的長沙非遺(視頻)
    大暑已至,湘艾艾灸冬病夏治丨二十四節氣裡的長沙非遺(視頻) 2020-07-22 11:49 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 「愛屋及烏」用英文怎麼說?
    《吾問中西》用最樸質的文字傳播文化之美。