「方便麵」用英語怎麼說?千萬別翻譯成"convenient noodles"

2021-02-16 必克英語Spiikers

嚇得必叔果斷找了一包方便麵開吃!雖然我們很喜歡它,但是很少人知道方便麵的真正英文叫啥?一起和必叔看一看吧~


是不是順口而出就來一個convenient noodle?老外都不知道你在吃啥?方便的麵條?方便麵也叫做泡麵。正確說法應該是instant noodles,注意這裡的noodles是用複數,noodle指一條麵條。

Do you want instant noodles?

你想吃方便麵嗎?

義大利麵不叫 Italian noodles,它有一個專門的名稱叫Paster。那麼義大利粉呢?我們這邊幫大家簡單科普一下,Spaghetti義大利粉、lasagne千層面、 cannelloni塞肉粗通心粉。

The spaghetti bolognaise has a bit sour, Add a little cheese to the rucola penne, they will give it a rich taste.

肉醬意粉味道有點酸,蘆果拉通心粉加點芝士口味會更豐富。

去到西餐廳,咱們除了麵食以外,還會喜歡飯食。例如西班牙海鮮焗飯,那西班牙海鮮焗飯應該怎麼用英語去表達呢?它也有一個專有單詞「paella」。

I'd like to have paella .

我想吃西班牙焗飯。

炒飯估計是我們宵夜摯愛,英語如何表達?fried rice?正確的,炒飯就是這個詞組。

I'd like to order yangzhou Fried rice.

我想點一份揚州炒飯。

很多人學了N年英語,但是還是不敢開口?

這是為什麼?

因為他們沒有堅持每天開口說!

戳左下角閱讀原文

申請免費外教/中教一對一英語聽說提高體驗課

(含多份學習資料、一次口語測試+糾音報告、

一節外教商務英語寫作課、24節國際音標教學視頻)

相關焦點

  • 「方便麵」英文怎麼說?總不能說 「convenient noodles」 吧!
    要知道,方便麵陪伴了我們的小學、初中、高中、大學,是一整個童年的記憶。就算現在已經工作了, 忙起來沒時間或者下班不想煮飯的時候,泡上一碗泡麵就非常滿足了!但是吃了這麼久的泡麵,我們竟然連「它」的真名都不知道?難道就是直接翻譯成「convenient noodles」?
  • 「方便麵」別說成convenient noodles!老外聽了容易鬧笑話!
    >就會在某一刻突然回憶起來那我們吃了那麼多年的方便麵英文怎麼說呢?難道是convenient noodles嗎?「方便麵」英文怎麼說?「方便麵」之所以方便,是因為它速食!吃得快!表示速食的是用instant /nstnt/這個詞哦!所以方便麵就是instant noodles。方便麵肯定不止一根,所以大家要記得複數哦!
  • 泡麵圖鑑,你知道方便麵的英文名是什麼嗎?快來選擇你最愛的面吧!
    說到吃火鍋,必加的一樣東西一定是方便麵啦~那麼大朋友小朋友們,你們知道「方便麵」英語怎麼說嗎?方便麵之所以「方便」,是因為它可以速食,不用浪費太多時間,但不是直接翻譯成「方便的面,convenient noodles」。
  • 「有錢任性」英語怎麼說?
    有錢就是任性、也是醉了、且行且珍惜均有上榜,資姐就帶您探討一下怎麼用英文表達這些流行語。"有錢就是任性"具有嘲笑有錢人做事風格的意思,並常在微博炫富的時候使用,作為朋友間的調侃用語。微博紅人王思聰曾說過"我交朋友不管他有錢沒錢,反正都沒我有錢",從這話開始眾網友對有錢人,又有了一次新的認識。進而產生了"有錢就是任性"等事件性的串聯。
  • "不要辣"英語怎麼說?no spicy?老外原來這樣說!
    用到這個句式:Don't add ____  in _____ .Please do not add green onion in my noodles.咖啡加糖英語怎麼說?I use sugar in my coffee.「少放糖」用英語怎麼說?
  • "我沒事"(其實有事)英語怎麼說?
    2018美劇《良醫》S02E03根據不同的語境,它可以翻譯成:「不用了,不去了,沒有」等等,經常與 Thanks、Thank you 連用。英語裡有一個完美對應的表達:I'm fine.(假裝很好,其實一點都不好!!)
  • 你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎,千萬不要翻譯成wash money!
    很形象有沒有,就像把髒衣服洗成乾淨衣服一樣,把「黑錢」變成合法資金。當然,很多事情都是說起來的時候簡單,這個「洗錢」同樣是這樣,說著容易做起來則要……呃,sorry,跑題了。言歸正傳,想必大家在看一些犯罪類影視劇的時候也注意到「洗錢」這個詞了吧。可是你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎?可不是wash money哦,來學習吧!
  • 「自熱小火鍋」用英語怎麼說?懶癌必備:現成食品英語總結
    速凍/食類「速凍食品」怎麼說?還有一種,直接水衝食用的,比如:方便麵 用英語你該這樣說:instant noodles instant 快餐的,方便的,速溶的 instant foodinstant coffee 速溶咖啡 instant mini hotpot自熱小火鍋 instant soup 即食湯2.即食的「罐頭食品」英語怎麼說
  • "惡搞"和"特效"用英語怎麼說?
    惡搞成龍大哥洗髮水廣告的視頻這兩天爆紅網絡,我們來看一看"惡搞"和"特效"用英語怎麼說吧!special effect 特效(通常用複數)【例】The film's special effects are amazing.
  • 「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?
    不過,「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?01「白手起家」英語怎麼說?英語中有一個合成詞叫self-made,可以表示「白手起家的」,是形容詞性質的詞。其實從self-made的構成上也能猜到,self表示自己,made表示創造,相當於「自己創造(財富)」。
  • 「賣萌」用英語怎麼說?你可別翻譯成「sell cute」,會笑掉大牙
    英語英語學英語,學點英語真開心。今天這篇文吶,是特別為咱們的粉絲「妲己雖美終究是妃」寫的,大傢伙也沾沾光,哈哈。她問到了「賣萌」英語怎麼表達。如果你們有其他想了解的話題,隨時來留言呀,我們會為你們做專屬卡片的!開心!好啦,那「賣萌」用英語怎麼說?
  • 如何翻譯"古裝劇"與"穿越劇"?
    但是,當我問到同學們"古裝劇"和"穿越劇"用英語怎麼說的時候,幾乎沒有人能回答得上來。在我們傳統的英語課堂上,老師很少會教和我們的生活息息相關,非常實用,但和考試無關的"無用"英語,這是中國英語教學的遺憾,甚至可以說是失敗(聖人婊請繞道)。今天我們來討論一下,"古裝劇"和"穿越劇"用英語到底怎麼說。古裝劇與穿越劇一直是國人所青睞的電視節目。
  • 被誤讀的"大表哥"丹·史蒂文斯
    等待是值得的,反差之下"大表哥"的顏值直登宇宙巔峰!話說,"大表哥"的暱稱是怎麼來的呢?當然是源於粉絲心目中的經典《唐頓莊園》。不過,粉絲們也許並沒有留意到,"大表哥"其實應是"大堂哥",絕非大表哥。在《唐頓莊園》中,作為伯爵的繼承人,馬修是伯爵的遠親,同樣姓"克勞利",用他自己的話說,他是隔了三代的旁親,即他的爺爺的爺爺和伯爵的爺爺的爸爸是親兄弟。所以,馬修和伯爵家的大小姐瑪麗是堂親關係,絕非姻親關係。
  • "溫飽思Y欲"的正確打開方式!
    並不是俺不想,而是實在沒有看到特別符合日本"特色"的作品。是不是想問啥是"日本特色"?吶~別裝的這麼純潔,鄙視你們啊!別著急下定論,其實這個"偷腥"只不過是字面上的意思。山寺隆一每逢出差都要瞞著家人偷偷去尋找美食,也就是傳說中的"吃獨食"!
  • 經典「紅樓夢」千萬不要翻譯為「Red Tower Dream」!你知道怎麼說嗎?
    普大今天就帶大家重溫一下經典的《紅樓夢》,首先要搞懂的就是《紅樓夢》用英語怎麼說。如果我們把「紅樓夢」直譯為「Red Tower Dream」那肯定是不準確的,先來和普大看下有關《紅樓夢》的英文簡介:看完英文版的視頻介紹,你就會發現裡面把《紅樓夢》翻譯為了「The Dream of the Red Chamber」,「 Chamber」表示「室,內庭,會客室」。
  • 有錢任性英語怎麼說?(rich and bitch) 國內網絡12大流行語英文譯法大全!
    進而產生了"有錢就是任性"等事件性的串聯。美國有一首歌叫"Rich Bitch",歌詞粗俗,所以小編更喜歡另一種譯法"rich and willful"。不要問為什麼,有錢,任性。2、也是醉了。(Are you kidding me?或 I become crazy)
  • 譚志剛的"淡"與"雅"
    誰知,一問才知道,他竟是與我同在1979年將《第二次考試》改寫成《陳伊玲的故事》後,就回到了家鄉。三年後的1982年,參軍入伍。當了五年兵,復員回歸祁東。隨後被分工進入商業局下屬的一個鄉鎮食品站。結果,還沒有上班就下崗失業。"我當農民沒有土地,當工人又沒有崗位。所以,到了我這裡什麼都簡單了,留給我的路就只有藝術了。"譚志剛說話,總是如此淡然。"
  • "兒臣" 的帳單與 "額娘" 的神回復火了 !
    一封大學生和家長的互動書信火了,母子倆用「兒臣」和「額娘」稱呼自己,真的是特別的可愛。千萬別客氣,否則我就不客氣了,空手而歸。只是深知"父母之愛子,則為之計深遠",你的起點是父母懷抱,你的未來是修齊治平,弘毅致遠。所以額娘才狠心讓你歷練,吾兒可知"有多殘忍有多愛"。當然,吾兒自立並非始於今年今日,是家風使然。額娘一介弱女,尚能十九歲離家三千裡獨自求學,深信吾兒勝之。
  • 「網紅」用英語怎麼說?千萬別翻譯成 internet red
    那麼問題來了「網紅」用英語該怎麼翻譯呢?如果你直譯成「internet red」外國人肯定會一臉懵圈的其實我們所說的「紅人」「名人」在英語裡可以用celebrity來表達celebrity /slebrti/someone who is famous especially in areas of entertainment(娛樂圈的名人)所以網絡紅人就可以說成
  • "禮尚往來", 英語怎麼說?最古老的智慧,卻永不過時!
    也是因為這次經歷,兩人成了無話不談的好姐妹。在王漫妮的幫助下,最後顧佳花28萬,成功順利的拿到了自己想要的愛馬仕kelly包,才有以下這一幕,一群貴婦輪流捧著這隻kelly包看。那麼,回歸正題——輕鬆君今天想教給大家的中國古語「禮尚往來」,用英文我們該怎麼說呢?