「Yellow book」的意思真的不是什麼小黃書,你別想太多了!

2021-01-07 騰訊網

一起聊天時,

如果有人說到了葷段子,

馬上就有人脫口而出說他很「yellow」、「別開車」。

但我們看到「Yellow Book」時,

可不能按字面意思將其理解為「色情書刊」,

否則會鬧笑話哦~

Yellow Book是什麼?

一國政府的重要文件或報告,依其習慣使用不同顏色的封皮:白色的叫白皮書,藍色的叫藍皮書(如英國政府),紅色的叫紅皮書(如西班牙政府)、還有黃皮書(如法國政府)、綠皮書(如義大利政府)等。

在法國就是Yellow Book,是正經的政府文件「黃皮書」,一個很正式的詞。

實際上這書是非常嚴肅的,想歪的小夥伴請你自動面壁去

例句:

I want to read the Yellow Book.

我想閱讀下黃皮書。

My mother threw me in my bedroom and gave me a thick Yellow Book.

媽媽很生氣地把我關到了臥室,扔給我一本厚厚的黃皮書。

藍色一般是憂鬱、夢幻代名詞

「blue movie」字面意思可以翻譯為藍色電影

其實這裡的「blue」是「下流的」意思

所以blue movie它真正的含義是「色情電影」也就是小黃片的正確說法

小黃書可以表達為「blue book」

例句:

He took in a blue movie when he was in the city.

他在城裡拍了一部色情電影。

yellow boy 是什麼?

yellow boy可不是陽光大男孩,可不要望文生義啦。yellow boy是金幣的俗稱,相當於黃金gold。

如果是 a yellow boy 則形容膽小鬼,而 yellow hair boy 才是指黃頭髮男孩,很容易搞混,趕快拿小本本記下來吧~

yellow back是什麼?

yellow back可不是黃色的背,它的意思是法國廉價小說。

因為在有些西方國家信奉耶穌,而Yellow讓人聯想到背叛耶穌的猶大所穿的衣服的顏色,所以Yellow包含低級趣味期刊和毫無文學價值的書籍含義。

而在美國Yellow back也指一種可兌換黃金的黃背紙幣(金債券),下次看到Yellow back可要按照具體情況分析,不能搞錯~

其他與顏色有關的短語,來一起看下吧~

yellow dog 卑鄙小人

in the pink 非常健康,精力充沛

blue blood 名門望族

blue stocking 女學者,女才子

white dream 不眠之夜

black deeds 卑鄙行為

black letter day 兇日

black art 妖術

a black sheep 害群之馬

green hand 新手

看完以上內容,您有何看法呢?歡迎評論區留言討論!

相關焦點

  • yellow book的正確意思,你真的知道嗎,別再鬧笑話!
    1、Hands down「hands down」從字面意思上講是「把手放下來的」我們想想什麼情況下我們會把手放下,有疑問的時候我們會舉起雙手,所以沒有疑問就是它的對立面把手放下來。因此,其真正意思是表示「絕對、易如反掌、輕易地」。2、busy body「busy body」從字面意思上講是「忙碌的身體」,有人可能覺得是延伸成大忙人的意思。
  • 你以為「yellow book」是啥意思?想歪的罰你現在面壁!
    從前從前,問仔的朋友叫小J,他在網上衝浪的時候,看到了一個含有「yellow book」關鍵詞的網頁。於是,他心跳加速、轉頭迅速環顧四周,趁人不備,抱著電腦衝到房間,鎖上房門,坐定後,按捺不住砰砰跳的心,打開了連結……然後發現,「yellow book」根本不是「小黃書」的意思!yellow book 黃皮書在法國,政府發表的正式文件封皮是黃色的,所以稱為黃皮書。
  • Coldplay的歌曲Yellow到底是什麼意思?
    然後開始鼓勵大家不要外出,不要買太多廁紙,這麼多年了,他依然保持初心,淳樸地苦練,唱歌,破音,跑調,然後嬌羞地笑。大家的反應很好,Chris很隨意地選歌,看到粉絲留言什麼就隨意開始唱。當然所有人最最最期待的,還是那首Yellow.What was I supposed to do? Ummm yellow.
  • by the book,hit the books,in my book分別是什麼意思呢?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第199篇英語知識文章Let's hit the book!聽到這句話不少人都會不懂事什麼意思,「打書」?什麼是打書?其實它的意思 與我們很多漢語的意思都相近。
  • 當你的朋友說「You're an open book.」,他想表達什麼意思呢?
    假如你在和你的朋友閒聊,你平時為人非常直白,然後他對你說「You're an open book.」。那大家猜猜看,open book表示什麼意思呢?open book的意思是「someone or something is easy to know what they are thinking and feeling」,即「極坦率的人,很容易看透的人,一目了然的事物」。
  • 「You are yellow」可不是「你在搞黃色」!想歪了就太尷尬了!
    一、Yellow 黃色單詞yellow的本意為「黃色(的)」,但它還可以延伸為「膽小、卑鄙」等其他意思。一起來看看吧。 You are yellow.倘若有老外對你說這句話,千萬別把它理解為「你很『黃』(汙)」或者「你在搞黃色」,不然就太尷尬了。
  • yellow man & blue movie 別害怕!非黃色傳銷!
    雌黃那麼,英文中同樣也有可用以表示「庸俗低趣味」的顏色,但並不是yellow,而是blue。我們說的「少兒不宜的電影」「少兒不宜的笑話」應是「blue movies」「blue jokes」。當然,很多人都知道blue也有「憂鬱」的意思。同時,它也象徵著「地位高貴,出身名門」。而作為中性詞也有「blue book」(藍皮書-指藍色封皮的官方報告)。從某種角度來看,西方的blue和中國的黃色是互通的。都有褒貶中三種用法。事實上,在西方形容一個人「膽小、卑鄙」我們才用「yellow man」。而「yellow page」是指電話號碼本,因國際通用黃色封面而得來。
  • yellow book翻譯為「黃色書」被判錯,學生困惑,到底錯在哪兒
    yellow book翻譯為「黃色書」被判錯,學生困惑,到底錯在哪兒 2020-12
  • yellow boy的意思是什麼?相信大部分人會猜錯
    現在小朋友很早就開始接觸到英語了,有人說它比中文中文好學一點,因為只有26個字母,有些人學了這麼多年,能和外國人對話,像小編這樣的,也就只會幾個單詞……看到句子,也只會說它的表面意思,如果不查詞典直接選的話,你知道「yellow boy」是什麼意思嗎?
  • blue in the face 不是「臉都藍了」,意思你絕對猜不到!
    點擊下方音頻收聽新的一周,豆豆老師帶大家學習新的俚語~首先複習上期講過的 for a song,不是為了一首歌,而是「便宜地、價格低廉地」的意思今天的俚語主角是「blue in the face」。看到這個短語的一瞬間,是不是想到了《阿凡達》?
  • 網友:yellow book劉上線?
    別以為只有中國玩家有不滿意的地方,外國玩家在玩嗨了的同時,也被裡面眾多的人物弄的頭昏腦漲。畢竟通過拼音音譯過去的武將名字肯定不能跟富有寓意的中文名相比。赫赫有名的曹孟德大人也成了這群老外口中的【嫂嫂】~~~近日就有外國玩家向CA公司請願,表示能不能把武將名字用英文名替換;自己跟隊友完全就不能在作戰的時候叫出要集火攻擊目標的名字!
  • 《愛我就別想太多》主題曲是什麼?《愛我就別想太多》歌詞完整版
    近日,電視劇《愛我就別想太多》在網友的吐槽聲中開播了,在網上的關注度很高,其中這部劇當中的歌曲也是頗受大家的關注,《愛我就別想太多》全部歌曲介紹,片頭曲片尾曲插曲介紹,一起來看一下。  1、愛我就別想太多全部歌曲介紹  電視劇《愛我就別想太多》是由陳建斌、李一桐、潘粵明領銜主演的都市情感輕喜劇,主要講述的是身價數十億的董事長李洪海與服裝師夏可可在偶然之間相遇了之後,發生了一系列有趣的故事。該劇已經在2020年6月25日開始播出了。
  • 記住:open book 可不是讓你「打開書」!真正的意思差遠了!
    小時候上英語課時,我們經常都會聽到英語老師說上這樣一句:「Now, please open your book and turn to page 5.」這句話的意思,是讓你「打開書本,翻到第五頁」。那麼,要是把「open your book」中間的「your」去掉,變成open book,那還是讓你「打開書」嗎?那就不是了。
  • 如果有人對你說「you are yellow」,千萬不要以為是在罵你!
    如果別人對你說「you are like sheep」,他肯定不是在誇你可愛,那究竟是什麼意思?Sheep在英語中既指「缺乏主見或輕易盲從的人」,也指「羞答答的人,膽小鬼」。所以「you are like sheep」既可以表示一個人沒有主見,也可以表示他像個膽小鬼,那如何判斷只能視情況而定咯!
  • 如果你只當這是小黃書改編,那就太小看這部劇了
    大家好,我可不想說好久不見了,跟馮鞏天天說「想死你們了」一樣煩人聊聊最近看過的劇啊,大部分都是些愛情戲,看到後來我都有點麻木了,我不知道自己在幹嘛。畢竟作為一個看出軌戲的人,看什麼純愛啊!看完《三十而已》我本來還想寫篇文章的,最後也沒寫,我可太愧疚了。
  • You're yellow怎麼翻譯?和黃色有關的英文表達
    今天想說的是yellow。   眾人皆知,yellow表示「黃色的」,那麼you're yellow是什麼意思呢?   「你是黃色的」、「你是黃種人」還是「你的思想不健康」?其實都不是。you're yellow表示「你是個膽小鬼」。
  • 《愛我就別想太多》差評太多,一部超低配的《甄嬛傳》
    《甄嬛傳》講述的是皇帝和他的女人們,《愛我就別想太多》講的是一個超級富豪和他喜歡或喜歡他的女人們。陳建斌老師「實力派」的外表和小鮮肉女主角李一桐有些過於不協調,是這部劇受詬病的最大原因,被噴得特別慘。換言之,陳建斌老師真的「爹味兒」太濃,看著看著真的讓人很難代入感情戲,你會和你爹發生感情嗎?
  • 一支歌|Yellow
    好人好歌,但是據說是他幾個月前錄的,而且都沒有唱完整,所以有點不真誠。雖然《Yellow》也是Coldplay自己的歌曲,但是Coldplay和這首歌的地位比Maluma和《Carnaval》要高太多,在這裡拿出來唱沒毛病。☆☆☆《Yellow》這首歌最成功的地方就是詞曲毫不保留地勾勒了一幅愛情最美好的樣子:溫馨和堅定。
  • open book翻譯成「打開書本」?其實老外是在說你……
    首先,book這個詞,最常用的意思是兩個:第一個是作為名詞,表示「書籍」,第二個是作為動詞,表示「預定,預約」。 而book,在有的時候,還能表示我們常常收到的「票據」又或者公司的「帳本」。可以說,book在不同場景下所表達的意思都各有不同。 二.
  • 「黃色電影」可不是"yellow film",那歪果仁怎麼說?
    你應該知道我們製作的是廣告片,不是黃色電影。啊!是誰在找我(洗衣液品牌),才沒人找你!其實它的含義是:不可能的事。Blue moon 源於1528年的一首無名詩。到了19世紀,含義發生了變化,現在指「很少(但不是不可能)發生的事」。