英語in time 和 on time 的區別

2020-12-27 英語綠皮書

英語中,in time 和 on time是我們經常用到的詞組,但是它們的意思有一定的區別,今天我們一起來學習一下。

1. in time:意為「及時」,強調正好趕上事先約定的時間,沒有遲到。

例句1:Tom managed to get to the airport in time.

湯姆設法及時趕到了機場。

例句2:There's a slight chance that he'll be back in time.

他及時趕回來的可能性不大。

例句3:I hope we get there in time.

我希望我們及時到達那裡。

2. on time:意為「按時」,表按計劃做事,強度不遲到,不早不晚。

例句4:She always pays her bills on time.

她總是按時支付帳單。

例句5:We worked like crazy to get it done on time.

我們拼命地幹,好按時完成這項工作。

例句6:The bus came right on time.

公共汽車正好準時到達。

從以上例句可以看出,on time 表達的是種準時概念,而in time 表達的是一種沒有晚的概念,所側重的點不一樣,希望大家掌握它們的用法。

相關焦點

  • 英語詞彙指導:long與(for)a long time的用法區別
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙指導:long與(for)a long time的用法區別 2012-12-13 20:44 來源:可可英語 作者:
  • In time和on time含義及其英譯英訓練
    In time和on time含義及其英譯英訓練in time和on time的英語口語練習英語短語in time有很多意思,是「一詞多義」現象。這裡僅就它和on time詞義相近時的比較。I need to get home in time to take a shower before the party.3. Oh good—we're in time to see the opening band.我們學習二者的「區別」時不應該「只會說」中文,更應該「會說」英語,畢竟「說英語」才是我們的「本分」。
  • for long和for a long time的區別
    1.用於肯定句和疑問句中時,只同延續性動詞連用,兩者表達的意思相同The old man has lived in the house for a long time (/for long).Will she be away for long (/for a long time)? 她會離開很久嗎?2.但是,在否定問中,for long只能同延續性動詞連用;for a long time則可以同延續性或非延續性動詞連用,而且各自表達不同的意思。
  • 英語閱讀:Long time no see
    英語閱讀:Long time no see「英語閱讀」檢測和訓練的是你「見」英語「說」(完整句子)英語的能力,你把(已知)英語用起來的能力。不是你「是否懂」它的中文,「說」它的中文的「能力」。所有的英語閱讀訓練都是緊緊圍繞著這條主線展開的,偏離了就不是「英語閱讀」。一、下面的簡單英語我們是否只能翻譯成中文(才能懂)?
  • 「any time」和「anytime」的區別你知道嗎?|遊遊英語第36期
    不知道各位小夥伴在學習英語的時候,有沒有遇到這樣的問題:「any time」和「anytime」我該怎麼用?先賣個關子~遊遊君來考考大家~「隨時叫我」,該怎麼翻譯呢??不過,需要注意的是,「anytime」的用法常用於美式英語,很大一部分英國人還是非常不認同「anytime」這個詞。
  • 英語詞彙any time和anytime,哪個詞常用在正式寫作中?|英語教育
    大家好,今日與大家分享:英語詞彙any Time和Anytime,哪個詞常用在正式寫作中?|英語教育。如果你要在「anytime」和「any time」這兩個詞之間做出選擇,有趣的是,在一個世紀之前,你甚至沒有選擇的餘地。那時,人們在寫作時,總是使用分開的兩個詞的版本。沒有合成版-「anytime」這個詞,它是近代產生的縮寫,然後逐漸被採用。
  • sometime,some time,sometimes,some times的區別和用法
    長相基本都一樣,那麼在使用方法上有區別嗎?告訴你,區別很大哦。一、首先看合體不加s的sometime,這是一個副詞 ,翻譯為「某個時候」,這個詞個性上有些多愁善感,一會兒沉湎於過去,一會兒又展望未來,所以它經常用在一般過去時或一般將來時裡面。
  • Long time no see用英語怎麼說?
    茴香豆的多種寫法:Long time no see的多種表達和口語訓練一、用中文「學」英語:同樣是學習Long time no see,如果我們需要逐條都翻譯成中文才能「理解」其中的意思,就很容易嚴重依賴中文而「學」成下面這個樣子:1.Long time no see.好久不見。
  • 「Long time no see」非中式英語
    Long time no see早已不是我們多數人認為的中式英語。相反,這早已是一個被音美國家認為是地地道道的表達。或說是來自於西班牙語:這個說法最早流行於美國和墨西哥交界的地區,是講西班牙語的牛仔和講英語的牛仔之間的混合式語言或說是中國的中式英語:符合中文好久不見(haojiubujian)的語法習慣或有些則又扯到阿拉伯、印度等等。總而言之,它的起源我們難以考證,因為有相當多的說法都給出了自己的解釋,而且這些解釋都有理有據。
  • kill time可不是「殺死時間」| 地道英語
    大家好,歡迎收聽BBC英語教學頻道的地道英語節目。我是尼爾,今天和我一起主持節目的是海倫(撞擊聲)。呃,海倫,你在做什麼?Oh I’m just stamping on this clock.哦,我在踩這個鐘。Yes, I can see that you are really… destroying that clock.
  • 「high」是高,「time」是時間,那「high time」是什麼?
    英語英語英語,學點英語真開心。當我們去泡吧或是舉行party的時候,我們經常會玩得特別開心,所謂的玩high了。在英文中雖然有high的表達,但是它的意思和中文不太一樣,而且有時候並不是一個好的表達。1.
  • 好久不見「Long time no see」是中式英語嗎?
    在對待中式英語的態度上,一些外國人並沒有覺得它們是嚴重的錯誤,他們的觀點是:有趣,甚至有意義。一種語言在使用過程中必定會入鄉隨俗、受到使用者的影響,不管其母語使用者是否同意。當你和朋友許久未見又再次相逢,要如何用英語表達時光飛逝的感慨?「long time no see」(好久不見)。Is 「long time no see」 Chinglish?
  • 「一次性的」用英語怎麼說?難道是one-time?
    ⊙「一次性的」用英語怎麼說?⊙ 隨著生活節奏加快,為了方便快捷,產生了越來越多的一次性用品。比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡。
  • 常用生活英語短句「Long time no see」在英國如何與朋友交流使用
    「少清英語」欄目組Hello,大家好!歡迎來到 「少清英語」 頻道!我是英語藝術的教書先生:李少清。現在我們來看一看 Luna 和 James 的一段對話。但有意思的是,「Long time no see」這句英語不在英語的語法規則範圍內,這一點要知道。
  • Time’s up表示「時間到了」,那「time off」是什麼意思呢?
    英語例句:① He has to take time off because of heavy pressure.由於壓力太大,他不得不休假。現在有可能我們找不到答案,找不到解決方法,但是隨著時間的推進,我們總會找到答案的,時間會告訴你真相,時間會告訴你一切的,這就是Only time will tell。英語例句:① Only time will tell whether you made the right decision.只有時間才能證明你的決定是否正確。
  • 英語初級口語輕鬆學:Longtime Affair
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語初級口語輕鬆學:Longtime Affair 2012-12-10 18:49 來源:聽力課堂 作者:
  • Long time no see是什麼意思?
    Long time no see是什麼意思?用英語讀懂英語Long time no see見到或想到英語Long time no see,很多人的第一反應就是中文理解:好久不見。這是長期用中文學習和理解英語的結果,也是我們用英語理解英語,把學過的英語用起來能力薄弱的體現。把學過的英語用起來理解英語Long time no see:1. Okay.I got you.Long time no see means I haven't seen you for a long time.2.
  • 我忘記時間了,難道是說I forget the time?
    當然對大汪來說,忘記吃飯和下班是萬萬不可能的!本期我們就要來說一個表達,當你忙於某事而忘記時間,沒有時間概念了,這個英語要怎麼表達呢?我忘記時間了,難道是說I forget the time?但是在日常英語口語中,你還會聽到下面這個高頻表達:lose track of time= to forget the time and sometimes be late for something because of it.
  • good time不僅是「好時光」,還是「減刑」,那in good time呢?
    相信大家都看過鍾漢良演的《最美的時光》吧,今天大白不說劇情,只說跟「時光 time」有關的英語表達。比如說下面這些與time相關的表達,其中有些意思,你完全猜不出來!good time看到 "good time"估計好多小夥伴第一時間會理解為「好時光」可它的另一個含義卻一點都不好!"
  • 上班「高峰期」可不是「high time」啊!那高峰期用英語咋說?
    本期我們要學到的表達和高峰期相關。上班「高峰期」可不是「high time」啊!那高峰期用英語咋說?趕緊來看一下吧!「高峰期」英語可以怎麼說?首先,high time是指「差不多…的時候了」,並不是高峰期。