同為扔東西,你知道toss和throw之間的區別在哪裡嗎?

2020-12-23 英語思維

英語思維不僅體現在語法中,英語思維更體現在一個個單詞之中。

今天我們要細品的單詞是都可以表示「拋,投;扔;甩」的 toss 和 throw。

我們先看看toss的詞典解釋:

通過上面toss的詞典解釋, 可以看出toss可以表達「拋,投;扔;甩」。

toss的例句:

1. He screwed the paper into a ball and tossed it into the fire.

他把紙揉成一團扔進火裡。

2. 'I'm sure I don't know.' Cook tossed her head……

「我確信我不知道。」庫克一甩頭說。

3. We tossed a coin to decide who would go out and buy the buns.

我們擲硬幣決定誰出去買小圓麵包。

4. The seas grew turbulent, tossing the small boat like a cork……

海浪變得洶湧澎湃,把小船像漂浮的軟木塞一樣拋來甩去。

我們再來看看throw的詞典解釋:

同樣通過上面throw的詞典解釋, 可以看出throw也可以表達「拋,投;扔;甩」。

throw的例句:

1. He spent hours throwing a tennis ball against a wall.

他好幾個小時都對著一堵牆擲網球。

2. She threw her arms around his shoulders.

她一把摟住他的肩膀。

3. He threw me to the ground and started to kick.

他把我摔倒在地,開始用腳踢。

4. I'll say you started it, that you threw yourself at me.

我覺得是你主動向我投懷送抱。

通過以上toss和throw的例句,我們很難看出toss和throw之間有什麼區別,那麼toss和throw之間到底區別在哪裡呢?

它們的區別是,toss是一個較為隨意、較為輕緩、較為慢速的動作,而throw是一個較為用心、較為用力、較為快速的,可能會導致疼痛動作。

用最恰當的中文來表達就是:

toss——扔,如圖:

throw——投擲,如圖:

好了現在你明白了同樣表示扔東西,toss和throw之間的區別了吧!

關於這兩個單詞更全面的內容,請查詞典通過例句進行對比精學!

更多文章:

細品單詞系列之,split,看完了你一定會深深記住這一單詞!

同樣是鳥兒扇動翅膀,你知道flap和flutter的區別在哪裡嗎?

一道語法題,幫你徹底搞定一般過去時態和現在完成時態之間的區別

It is(about/high)time 後面到底該接真實語氣還是虛擬語氣?

英語到底有多少個時態?10分鐘,為你打造史上最全英語時態體系!

相關焦點

  • 都可以表示「提到、談到」,refer to和mention之間有什麼區別?
    你知道我指的是誰。2. She always referred to Ben as 『that nice man』.她總是稱本為「那個大好人」。3. You may refer to your notes if you want.
  • 在國外,當警察對你大喊:freeze!的時候,你可以千萬不要動!
    英語思維之——細品單詞如果有police對你大喊:「不許動!」、「不要動!」、「呆著別動!」,那麼這時候,你一定要聽police指令,千萬不要亂動,否則可能會有嚴重的後果。所以,當你聽到police突然對你大叫「FREEZE! FREEZE」的時候,你可千萬別亂動,如果你聽不懂而亂動了,那麼有可能會產生嚴重的後果。我們再看看freeze的其它用法:freeze [friz] v.
  • throw是扔,towel是毛巾,那throw in the towel是什麼意思?
    我們知道throw有「扔,拋」的含義,towel有「毛巾,紙巾」的含義,那throw in the towel是什麼意思呢?當拳擊手在拳擊臺上扔毛巾,就表示他投降了。從那之後,這句習語便不止是指拳擊手想放棄,具有了比喻含義,隨著時間的發展,就引申為了如今的含義。例句:It is easy tothrow in the towelwhen faced with a barrage of bad news.
  • throw sb a bone可不是表示「給某人扔一塊骨頭」哦
    throw sb a bone的字面意思是「給某人扔一塊骨頭」。「扔骨頭」這個行為動作一般發生在人類和狗狗之間,人們給自己的狗狗或是流浪狗扔骨頭吃是常有之事,而如果被扔骨頭的對象變成人,則bone的含義會變成「小恩小惠」「一點點好處」,因為畢竟扔的是骨頭而不是肉,所以a bone只能表示「小恩小惠、一點點好處」。
  • 「扔垃圾 」用英文怎麼說?不是「throw rubbish」哦
    日常的「扔垃圾」英文怎麼說?生活一大樂趣是吃喝,吃飽喝足玩到盡興,只是徒留垃圾堆砌,處處礙眼,唯有一扔了事。有人說「扔」垃圾:「Throw the rubbish」 扔垃圾,可不是這麼用的!一."扔垃圾"要如何表達??
  • 老外說「throw down the glove」時,你可別把手套扔了!
    1. take off the gloves從字面意思看,大家都知道就是「脫下手套」的意思,當然這裡提及了就說明其還有另一層意思,那就是「不饒恕;強硬起來;對某人不客氣」。脫下手套有種像打架前擼起袖子的趕腳。
  • 「throw in the towel」別理解成「扔毛巾」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——throw in the towel, 這個短語的含義不是指「扔毛巾」,其正確的含義是:throw in the towel 認輸;覺得成功無望而放棄
  • 「扔垃圾」用英語如何表達?不是throw rubbish哦
    據說春節疫情嚴控的時候「扔垃圾」是很多人搶著幹的活兒好歹能下樓溜一會兒好過在家客廳房間書房各地旅遊如今疫情緩解「扔垃圾」的熱情也消散不少但無論如何「扔垃圾」還是日常必做的throw 「投擲,拋出」用throw the rubbish會給人一種你要「高空拋物」的感覺我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?
  • 「throw mud at sb」別理解成「朝某人扔泥巴」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「throw mud at sb」, 這個短語的含義不是指「朝某人扔泥巴」,其正確的含義是:throw mud at sb 污衊,中傷,誹謗(某人)
  • 聽到老外說toss one's cookies不要想成扔餅乾,其實是指嘔吐
    toss one's cookies嘔吐。cookie(餅乾)是非常普遍的食物,在這個習語中作為一般食物的代稱。如果一個人將吃下去的食物都倒出來,傾灑出來,就是把食物吐出來的意思,與vomit同義。類似的用法還有toss lunch和toss tacos.
  • 不捨得扔東西也是病!你是重度囤積狂嗎?
    她說:「我討厭周圍亂七八糟的感覺,但我就是沒辦法扔掉任何一樣東西,即使有些東西已經壞掉了,我也不想扔。」『I just told myself I needed more shelves and storage space and that one day I would sort it all out.
  • 斷舍離首出-扔東西
    而「出」就是從扔東西開始。知曉斷舍離的工作機制,明白捨棄東西的效果,更新對待事物價值的觀念,只有這樣,身體才能覺醒,我們才會自覺地做出行動。 ---山下英子如何扔東西,需要合理的方法。很現實的畫面就是當你發現它時,就像此刻的提問:你還記得我嗎?3、以自我·時間為判斷基準,考慮自身與物品的關聯度,再進行取捨:此雜物篩選遵循以下原則,對現在的自己非常重要的東西,是否是現在的我喜歡並且想用,物品與現在自己的關聯度是否是必要性為前提。
  • 「把它扔回去」英語怎麼說?
    throw it back:把它扔回去。Throw it back to me.把它扔回來給我。and then I throw it back?. 地上是什麼鬼東西?我把它扔了回去。Let me do it once more; I can throw it back.讓我再做一個,我可以扔回來。
  • 求婚戒指和結婚戒指之間的區別
    「愛你」相比一些甜言蜜語,婚戒的見證會更加長久,畢竟婚戒才是陪伴我們一生的信物,深受大家的喜愛與支持,求婚戒指大家都知道是在求婚的時候用,結婚戒指是在結婚的時候用的,那麼這二款的戒指之間的區別在於哪裡呢?現在周百福珠寶就來為大家詳細講解。
  • POLO Plus和POLO之間區別在哪裡
    外觀前不久上海車展大眾亮相了新車POLO Plus,它是基於MQB A0級平臺打造,說白了就是放大版的POLO,大燈只有日間行車燈為LED,其餘依然是滷素光源。側面長寬高分別為4053/1740/1449mm,軸距2564mm,整個尺寸上都有所增加,介於POLO和高爾夫之間;16寸的雙色輪轂凸顯整車運動性。