【How To】 第七期:在英國說薯條到底是chips還是crisps呢?關於英語的英美區別

2021-02-07 英國大使館文化教育處



上次介紹了UK 和Britain複雜的關係,這次來個輕鬆簡單的。 

我們看看幾個體現英式英語和美式英語的表達方式。 




Nice pants!褲子不錯!男孩子其實是想誇一誇女孩子的褲子。


How can you see my pants? 你是怎麼看到我的內褲的?女孩子誤認為男孩這裡說的Pants是指內褲。。。真是超級尷尬。


We call these 『trousers』 in Britain. 原來在英國,褲子一般的說法是trousers,而不是美國慣用的pants。




Would you like a crisp? 你想吃一些薯片嗎?


Crisps? In the states, they’re 『chips』. 在美國,chips才是薯片。 


而英國其實管薯條叫chips,在美國薯條是French fries。真是「薯條」「薯片」傻傻分不清楚啊! 



A fizzy drink! 女孩子管桌上的罐裝汽水叫fizzy drink


That’s a 『soda』! 男孩子說,美國可是叫這個soda哦!


原來汽水的稱呼也完全不同,英式常說A fizzy drink,而美式則為soda。



還有就是,看電影英式說法是watch a film,而美式愛說watch a movie




你熟悉的英美英語差別還有什麼呢?可以留言分享給大家哦!




↓↓↓ 挑戰自己看純英文版視頻,請點擊"閱讀原文"



相關焦點

  • 薯片英語可不是「chips」!
    又可以一起愉快的嗑薯片了,但你知道薯片的英語表達嗎?說「chips」出來挨打!但是細心的同學應該注意到了,我上文提到的是英式英語,在美式英語中,其表達又完全不一樣了!在美式英語裡「French fries」是薯條(尤其是美國和加拿大),而「potato chips」才是薯片:舉個例子🔽You can smell the bacon when people make it in the morning.
  • 潮英語:史上最全的英語和美語對比圖解
    對於愛學英語小夥伴們來說,就算把語音模仿到天衣無縫,稍不留神 還會被人戳穿,然而出賣你的卻不是你的語音語調,而是暗藏在英語和美語中的玄機。比如,到了英國想問洗手間在哪兒,該用哪個詞?想問美國小夥伴借塊橡皮到 底該說eraser還是rubber?  這不,美國官方美語學習網站就列出了這些讓你撓頭也想不出的英美差別!看看你都鬧過多少笑話吧!
  • 英式VS美式英語:不知道這些區別 後果很尷尬
    曾有一句廣為流傳的名言調侃英式和美式英語,England and America are two countries divided by a common language.(英國和美國是被同一種語言分開的兩個國家。)儘管英國和美國之間有剪不斷的瓜葛,說著同一種語言,但這並不意味著他們能聽懂對方在說什麼。
  • 美式英語和英式英語詞彙區別全匯總
    兩個歪果仁老司機給大家總結了一波最常見的英式英語和美式英語詞彙區別。 英國室友要去超市,你想讓他幫你帶包薯片,你會說: 1.Chips 2.Crisps 3.French fries
  • 吃了這麼多年薯片,它的英文你說對了嗎?
    The chips were a hit, and the world's snacking habits changed forever.這個故事大概是這樣的:1853年,在美國紐約州薩拉託加郡,George Crum在美國的月亮湖的餐廳工作時,一個客人覺得他做的炸薯條太厚了,不僅大加抱怨還拒絕付款。
  • 知點雅思:「英式英語」和「美式英語」的區別?
    ,像「color」(顏色)、「honor」(榮譽)和「favor」(喜愛)等這些詞,區別就是有無字母「u」,但是到底是英式英語有呢還是美式英語有,自己也不是很清楚,甚至在寫英語的時候英式英語和美式英語混著來,這樣的話就很不規範。
  • "Chips"變成"Fries","Attorney"成了"Barrister",傻傻分不清了
    一張非常實用的信息圖列出了英語和美語名詞中的63個主要區別,包括pants(短褲(英);長褲(美))和trousers(長褲)的混淆,rubber這個單詞截然不同的用法等。Chips in the US are crisps in the UK and chips in the UK are fries in the States.土豆類食物名字的差異似乎是最令人不解的一種。美國的炸薯片叫chips,英國的炸薯片叫crisps,而炸薯條在英國叫chips,在美國叫fries。
  • 史上最全的英語和美語對比圖解,太形象了!
    英國室友要去超市,你想讓他幫你帶包薯片,你會說: 1.Chips 2.Crisps 3.French fries
  • 【麥叨叨專欄】舌尖上的英國——Fish and Chips
    孤獨的美食家都不敢點超過2個菜,組團吃才是幸福的根源。FISH AND CHIPS篇「你知道,世界上最公平的東西是什麼嗎?」「法律?」「滾犢子,明顯是fish and chips,管你是石斑還是死魚,都他喵一個味兒——難吃。」
  • 炸魚薯條要雙份!|遊遊英語第四期
    說起英國有什麼特別出名的食物,那無疑就是炸魚薯條(fish and chips)和「仰望星空(Stargazy pie)」。傳統的炸魚和薯條搭配塔塔醬(白色的那個)和糊狀的豌豆。圖片來源於「GETTY IMAGES」。
  • 薯片、餅乾、糖果......這些年貨零食用英語如何表達?
    超讚的洗腦歌,聽歌學英文首先小夥伴們一定都知道零食的英語表達是snack。但是,其但實光光一個snack也有好幾種用法呢,比如:①作為名詞:snack 零食②作為動詞:to snack 吃零食 to snack on something 吃某種零食 ③名詞snacker 特別愛吃零食的人那麼具體來看看各種各樣的零食用英語應該怎麼說吧~
  • 英國17歲少年常年只吃薯條薯片,然後他失明了……
    營養均衡的飲食有利於健康,這個道理大家都懂,但還是有些人只吃自己喜歡的食物,嚴重挑食。
  • 買薯片只會說chips?英國的服務員會給你另一種東西……
    然而第一次去英國時,卻遭到了挑戰:在點餐單上瘋狂搜索 French Fries卻看不到一個帶F的詞小E內心:難道英國人不吃薯條嗎?問了英國朋友才知道薯條在英國叫Chips!Chips?難道不是薯片嗎?原來有些東西在英式和美式中有不同的說法呀~為了能在國外快樂地吃吃吃,小E又搜集了好多食物的食物的英式英語vs美式英語,大家快來看看吧!薯條
  • 炸魚薯條真的是簡單粗暴的黑暗料理嗎?
    最新優惠來襲 K+Live Express課程全球持續火熱招生中,預定3周 K+Live Express 課程可享受免費送1周,把握機會,純正英美課堂搬回家!
  • 零食到底是snake還是snack?關於吃絕不能含糊!
    )提到零食,大家會想到哪些單詞呢candy?cookie?chips?那麼,辣條雞爪鴨脖魷魚絲肉脯瓜子堅果話梅海苔小魚乾玉米片這些用英語怎麼說啊?🥔 薯片:chips (美式)crisps (英式)常見的品牌Lay's樂事,Pringles品客我們平時吃的波浪形狀的薯片叫做 wavy potato chip
  • 甜甜圈、棉花糖、薯片..這些零食的英語表達怎麼說?
    說到零食,想必大家腦中瞬間蹦出了很多很多美味的食物吧?果凍?薯片?棒棒糖. 挺住挺住,不要流口水呀!我們一起來看看你們愛吃的零食用英文都是如何表達的呢?1. 果凍 —— jellyMost children like to eat jelly. 許多小孩兒都喜歡吃果凍。
  • Fish and chips 貓九爺行業競爭優勢
    作者:來源網絡 時間:2020-06-13 12:06:35 瀏覽:1次 如果說有一道菜能讓去英國訪問的各國領導人都趨之若鶩,甚至點名道姓的要去品嘗一下的話,那必定就是——Fish&
  • 美式英語vs英式英語之食物單詞大PK
    今天大劉分享給大家的是關於美式英語和英式英語中,關於食物描述的單詞區別,美式英語vs英式英語兩者,除了發音有區別外,對於同一個食物的英語描述也是不同的哦。OK,下面我們就跟著Lucy老師一起來看看吧!香菜第一個詞就是很多人厭惡至極,很多人卻趨之若鶩的香菜。
  • 英式英語和美式英語的區別大揭秘
    但其實,美式英語與英式英語的差別除了發音,還有詞彙,語法,單詞拼寫等。今天,我們就來盤點一下英式英語和美式英語的區別。;毛衣: 美國叫sweater,英國叫jumper;薯條: 美國叫fries,英國叫chips;餅乾: 美國叫cookie,英國叫biscuit;茄子: 美國叫eggplant,英國叫aubergine;
  • rubber、handy…這些英國常用單詞,咋到了美國就這麼汙呢?
    因為在澳洲英語裡,root=fuck想像一下,對於一個把「fuck」穿在身上招搖過市的人,澳洲人會咋想呢?本以為學會了英文就能遊遍全球都不怕,結果,現實還是狠狠給了我們一個巴掌,臥槽,明明是同一個單詞,咋在不同國家意思差了這麼多了??