「我先走了」不是I go first,外國人聽了超無語

2021-01-14 南寧iShow國際英語

和朋友有約的時候

難免會突然有事需要先走

或者想要先離開

那怎麼樣用英語說「我先走了」呢?

是不是「I go first」?


英文裡並沒有"I go first" 這種說法

這樣的表達很中式

外國人一般不會這樣子說

因為聽起來有些幼稚還有些粗魯

如果你跟外國人說「I go first」

老外的理解往往是「你是第一個走的人

那下一個是誰走呢?」

如果突然有急事要先走

外國人一般會這麼說:

「I have to go.」

「I've got to go.」

「I have to get going」

如果感覺特別對不住還在場的人

還可以在前面加上「sorry」

表示自己是真的真的很不好意思

如果你被朋友放了鴿子

或者中途對方有事先走了

我們可以說這種朋友是「不靠譜的朋友」

英語可以說「unreliable friends」



中國人都會經常說「你先請」

那英語怎麼說「你先請」呢?

很多人會用"You go first"表達「你先請」

也是典型中式英文!

這句話並不是很友好

在老外聽來有些刺耳,它像是在命令!

外國人通常會用「After you」表達「你先請」

這樣的說法更符合他們的思維習慣。



用作進出門或進餐等場合請人先行的客套語

意為:你先請

例:

A:After you, sir. 先生,你先請。

B:Thanks. 謝謝。

A:After you. 你先請。

B:No, please. 不,你先請。

表示:你用完後請讓我...

(其後接介詞with)

例:

After you with the newspaper, please. 

你看完報後請讓我看。

After you with the sugar, please. 

你用完糖後請讓我用。


平時在公交車和地鐵上

經常會用到「借過一下」

大家知道怎麼用英語說「借過一下」嗎?

Excuse me

「Excuse me」可以說是我們最熟悉的萬能句型,除了這個之外還可以說聲「sorry」,表示「借過一下」。

Could you please let me through?

如果對方沒get到你委婉的說法,就可以這麼說了,意思更加明顯:你可以讓我過去一下嗎?

讓你欲罷不能,愛上說英語



相關焦點

  • "我先走了"不是 「I go first」!
    小醬和小A有一次陪外國朋友吃飯小A突然接到一個電話聽完電話看看錶帶著歉意說了一句"I go first
  • 「我先走了」不是I go first,那該怎麼禮貌表達呢?
  • 「我先走了」不是 "I go first",那該怎麼禮貌表達呢?
    I go first × I go first 不符合英語的語法習慣,完全是中式英語。我們和老外告別時,可不能這麼說。其實,我先走了是種禮貌的說法,這句話的重點不在於先走,而是必須走。所以我們只需要翻譯為我得走了或我必須離開了就可以了。
  • 「您先請」 可不是 You go first,說錯小心得罪人哦~
    但這時不能說You go first! 你的外國朋友聽起來會有些刺耳, 甚至覺得你不禮貌... 這是為什麼呢? ▼ 您先請 ≠ You go first 為什麼You go first 是錯的? 因為這句話在外國人眼裡,更像是在命令。他們的邏輯跟我們是反的,一般會用After you。
  • 「您先請」 可不是 You go first,說錯小心得罪人哦
    但這時不能說You go first! 你的外國朋友聽起來會有些刺耳, 甚至覺得你不禮貌... 這是為什麼呢? ▼ 您先請 ≠ You go first 為什麼You go first 是錯的? 因為這句話在外國人眼裡,更像是在命令。他們的邏輯跟我們是反的,一般會用After you。
  • 把「您先請」說成You go first,老外會覺得你超級沒禮貌!
    生活中有些英文錯誤並不是語法錯誤,但老外真的不會這麼說。first.進門或進電梯,讓對方先走都是一種禮貌的表達。如果說」You go first」,雖然意思是「你先走」,但這話卻很刺耳,因為這是一個命令式的表達。那該怎麼說才禮貌呢?老外說After you.跟在你後面。
  • "I go first"可不是「我先走了」哦!正確的意思是這個……
    你可以幫助我嗎?有些人想請求幫助的時候,一開口就用Can you,這個用在朋友或者熟人上面當然是沒有問題的,但是如果是向陌生人,還是請用could/would吧!這也是最基本的表達啦。果沒問題的話,我可以……嗎?4、I'd appreciate it if you would...如果你能……我將不勝感激。
  • 是誰給了青島的外國人在中國囂張跋扈的勇氣?「Chinese go out」
    昨天看新聞報導來自青島的幾個外國人插隊公然插隊,引起市民反感,要不是有視頻作證我還不敢相信,在堂堂中華大地,還有如此目無王法的法外狂徒,一句中國人出去,深深的刺痛了億萬同胞的心,中國是一個友好民主的國家,但是絕對不需要外國人在中國違法亂紀,在中國無論你是哪國人,必須尊重中國的法律法規
  • 「和你一起走」可不是 go with you together!原來一直都說錯!
    咱們同路,我和你一起走。我覺得我們可以採納廣告商的建議,你覺得呢?②某物go with 另一個東西,就表示兩者搭配起來如何如何...I'm not sure that those shoes reallygo with that dress.我說不準這雙鞋是不是真的配這條連衣裙。02「我送送你」如何用英語表達?
  • 英語非常重要的前元音 /i/和/i/ /i/Ship vs. /i/ Sheep
    So, let me go straight into the lesson.我聽過很多不同的發音方式,人們會把這兩種發音搞混。我們直接進入課堂吧。讓我們開始學習一些發音,希望我能糾正你的問題。記住,對於發音,每個人都有不同的口音;每個人聽起來都不一樣。
  • 「I'm on it「不是我在它上面!舉例最容易會錯意的5個英文句子
    最常被人理解錯意思的句子就是I'm coming這個句子,很多朋友都會把I'm coming理解為「我來了」的意思,但是真正的想要表達我來了並不是用「I'm coming」,而是用「I'm here」來表達,而「I'm coming」這個句子真正的意思,額....各位朋友們可以自己上網查一下,反正奉勸各位不要當著外國人的面說「I'm coming」,否則你會非常的尷尬的哦。
  • 外語兒歌 | Should I Stay Or Should I Go
    i go?should i go?should i stay or should i go now?should i stay or should i go now?should i cool it or should i blow?should i stay or should i go now?should i stay or should i go now?
  • 讓外國人摸不著頭腦的12個美國短語(下)
    下面這些美國短語的實際意思都和字面意思相差甚遠,讓外國人一頭霧水。This idiom first appeared with its current meaning in a London book review from 1760.
  • I will try並不是我盡力試試!外國人是這樣理解的!
    我們都知道try是嘗試,當我們想表達"我會盡力去做",經常會說I will try或I will try my best.但這樣的英文,在外國人聽來,很多時候,並不是你想的這個意思。到底是什麼,我們來看!1、I will try該怎麼翻譯?
  • 「我忘了」說「I forget」可不禮貌,那外國人怎麼說?英語小常識
    看看外國人都怎麼說?1、忘記姓名不論是新認識的朋友,還是許久不見的老朋友,忘記別人姓名的事情都是非常不禮貌的事情,如果此刻你只會說」I forgot your name…」,恐怕對方就傷透了心。試試這麼說,效果會完全不一樣哦~I'm sorry. I’m terrible with names,Can you tell me again?
  • 讓外國人摸不著頭腦的12個美國短語
    下面這些美國短語的實際意思都和字面意思相差甚遠,讓外國人一頭霧水。 如果某事很容易理解,美國人就會說it's not rocket science(這不是火箭科學),意思是這不是高深的事。
  • 外國人紋在身上的漢語,讓外國人學到精神失常,稱之為惡魔之語
    被紋在身上的漢語,讓外國人學到精神失常,稱之為「惡魔之語」隨著中國的總體實力越來越強大,漢語被列為了世界第四大通用語言,據統計,現在全世界大概有1億外國人在學習漢語。但是泱泱五千年的漢語,卻被外國人稱之為「惡魔之語」。
  • 別再說 I am high,「我好嗨」的英文怎麼說?
    我好興奮!錯誤:I am exciting.正確: I am excited! / I can’t wait!這裡也是一樣的,如果你說 I am exciting.,會變成「我是一個令人感到興奮的人」,聽起來是不是怪怪的!所以要記得表達自己的心情的時候,一定要用 -ed, 所以這邊要說 I’m excited! 才是對的。
  • 我的一位外國朋友
    我是班上的學委,被院學生會安排去查課,我是很討厭做那種角色的,站在別的班的講臺叫名答到。可生活並不是你想幹什麼就幹什麼。其實我是很開心的,不知道你們有沒有那種就是在大街上見到一個外國人就會多看幾眼,想合影或者想交談來練練口語。早就想和純正的外國人交流了。我提前8分鐘到教室準備點名,第一次做這種事,說不緊張都是假的。我剛進去她們(英語專業幾乎都是女生)就告誡我讓我趕緊點完,要不外教來了我就走不了了。