老外說「奶茶」不叫「Milk tea」?那叫什麼?

2021-02-16 每日學英語

據說能讓美國東西海岸的年輕人排長隊的

除了限量AJ的開售

就是CoCo珍珠奶茶

中文叫奶茶

英文可不是直接翻譯為「milk tea」那麼簡單

如果你直接說milk tea

老外也不是聽不懂

但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶

(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)

而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶,

國際通用的叫法是 bubble tea

bubble [ bʌb(ə)l]  n. 氣泡,泡沫

(因為奶茶頂部有一層綿密的「泡泡」)

在華人比較多的地方

比如美國西海岸的舊金山地區

則直接使用了波霸的音譯 boba tea

boba tea 波霸茶 

bubble tea 泡泡茶

foam milk tea 泡沫奶茶

pearl tea 珍珠奶茶

tapioca tea 珍珠奶茶

(珍珠茶珍珠的原料是木薯粉 tapioca)

例句:

Boba tea is a variety of tea containing balls of pearl tapioca, originating in Taiwan in the 1980s. 

波霸奶茶是含有木薯球的茶類,起源於20世紀80年代的臺灣。

I want a cup of bubble tea. 

我要一杯珍珠奶茶。

珍珠奶茶/波霸奶茶一般包括四個元素:基底茶,牛奶,加料,風味劑。

紅茶 black tea

綠茶 green tea

白茶 white tea

調味茶 blended tea 

粉圓 small tapioca balls

波霸 tapioca balls

布丁 pudding

仙草 grass jelly

芋頭 taro

紅豆 red bean, 學名 azuki bean

綠豆 green bean 學名 mung bean

西米 sago 

爆爆珍珠 popping boba (即裹著餡的珍珠)

椰果 coconut jelly, nata de coco

果肉 pulp 

奶蓋 milk cap, cheese foam, milk foam

【關於風味】

半糖 Half sugar

無糖 Sugar free

去冰 No ice

少冰 Half ice

可以這麼點

I'd like a boba tea with nata jelly, half sugar, no ice.

我要杯珍珠奶茶加椰果,半糖,去冰。

奶茶再好喝

一杯全糖的喝下去

一個星期的健身基本都白費了

但如果你對超甜奶茶的愛超過了你自己腰部遊泳圈的恨

那就這麼點吧

I'd like a bubble tea with more sugar.

給我來杯奶茶,多加糖!

除了大火的奶茶外,

小編這裡也整理我們傳統常見茶的英文名字,

快拿小本本記下來吧

鐵觀音 Tie GuanyinTie/Tat-Kuan-Yin Tea / Iron Buddism

龍井茶 Longjing tea/Lungching / Dragon Well Tea

君山銀針 Junshan Silver Needle Tea

碧螺春 Biluochun tea/ Pi Lou Chun

牡丹繡球 Peony Jasmine Tea

黃山毛峰 Huangshan Maofeng

巖茶 Rock tea

菊花茶 Chrysanthemum Tea

大紅袍 Dahongpao Tea (Wuyi Mountain Rock Tea)

普洱 Pu'er Tea

茉莉花茶 Jasmine Tea

太平猴魁 Taiping Houkui Tea

大白毫 White Milli- Silver Needle Tea

信陽毛尖 Xinyang Maojian Tea (Green Tea)



最近微信又改版了,愛學習的小可愛們一定要把本帳號設為「星標」「置頂」哦!

這樣就能第一時間找到我們,每天堅持學習啦!

設置「星標」或者「置頂」步驟↓↓

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料

相關焦點

  • 老外說「奶茶」不叫milk tea?!那叫什麼?
    但他們說:"奶茶"不叫milk tea!那叫什麼呢?NO.1"奶茶"怎麼說?說到奶茶,許多人就會想到milk tea老外也不是聽不懂,也不算錯但milk tea更多的是指英式奶茶(直接用奶衝到茶裡,還會配點心~)像coco這種奶茶在美國西部被稱為boba 波霸奶茶,珍珠奶茶(別想歪了)boba /ˌbəʊ.bəˈ/ 奶茶裡的珍珠
  • 老外說【奶茶】不叫milk tea?!那叫什麼?
    但他們說:"奶茶"不叫milk tea!那叫什麼呢?NO.1說到奶茶,許多人就會想到milk tea老外也不是聽不懂,也不算錯但milk tea更多的是指英式奶茶所以也叫"珍珠奶茶 pearl tea"bubble tea  bubble指奶茶頂部的"泡泡"
  • 老外說「奶茶」不叫「milk tea」!正確表達叫什麼?
    (據說現在國外coco每天都排滿了長隊,人氣非常的高)但在國外,老外說"奶茶"不叫milk tea,那叫什麼呢?一起來看看~把奶茶說成milk tea,老外其實是聽得懂的,但他們眼中的milk tea和我們常喝的奶茶根本不是一個東西。
  • 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    把奶茶說成milk tea 老外也不是聽不懂 但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶 (直接把奶衝到茶裡,還會配點心~) 而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶
  • 外國人說「奶茶」不叫「Milk tea」?那叫什麼?
    據說能讓美國東西海岸的年輕人排長隊的除了限量AJ的開售就是CoCo珍珠奶中文叫奶茶英文可不是直接翻譯為
  • 「奶茶」不叫「milk tea」!正確表達叫什麼?
    (據說現在國外coco每天都排滿了長隊,人氣非常的高)但在ins、推特上,老外說"奶茶"不叫milk tea,那叫什麼呢?   下面小編帶你了解下為什麼不能叫 milk tea 吧!"奶茶"怎麼說?把奶茶說成milk tea,老外其實是聽得懂的,但他們眼中的milk tea和我們常喝的奶茶根本不是一個東西。
  • 「奶茶」別再叫「milke tea」了,老外根本不這麼叫說
    一說到奶茶,很多人脫口而出「mike tea」。其實,milk tea多指英式奶茶(即直接將奶衝到茶裡)。
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!那叫什麼?
    肯定是要一杯又一杯,也讓歪果仁為之瘋狂,不過我們叫奶茶,他們可不叫「milk tea」。"奶茶"英文怎麼說?說到「奶茶」,許多人的第一反應就是milk tea,這麼說,語法上是沒錯,但卻不是我們喝的奶茶,milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶。
  • 你愛喝的奶茶,可不叫milk tea
    於是,你走向櫃檯對著店員說:I would like a cup of milk tea.你可能會發現對方一臉茫然。所以,奶茶並不是milk tea嗎?    說milk tea也沒錯,只不過這種奶茶常指的是英式奶茶,要用精緻的小茶壺衝泡,配上小點心。
  • 秋天的第一杯奶茶你喝了嗎?奶茶不叫「milk tea」!那叫什麼?
    這兩天「秋天的第一杯奶茶」這個梗突然火了很多人的朋友圈都被奶茶刷屏這到底是個什麼梗呢?有人說:「今年的秋天比以往來得早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。也有人說:「指的是在這個冷冷的秋天,有一杯熱乎的奶茶心裡特別溫暖。就是在意你的人,看到你發的消息,或者主動發你52元的奶茶錢,讓你能喝到秋天的第一杯奶茶!」
  • 珍珠奶茶不叫milk tea,那應該怎樣表述才正確呢?
    最近真是太太太冷了,讓人只想抱著暖氣不鬆手,來一杯全糖全料熱乎乎的奶茶才能解憂。喝了這麼多年奶茶,相關的英文表達你都會嗎?⚠誘惑警告⚠你準備好了嗎?先回答一下題目中的疑問,加了珍珠的奶茶不叫milk tea,milk tea更傾向於是一種milk + tea的英式奶茶,而像coco、一點點、喜茶這種加了珍珠等配料的奶茶,國際通用的叫法是bubble tea(bubble:氣泡、泡沫),因為奶茶頂部有一層綿密的泡泡(奶蓋)。
  • 你的秋天第一杯奶茶,不叫milk tea!
    所以,這只是PDA (Public Display of Affection)秀恩愛的新方式不過這梗還是有要說的點:奶茶!奶茶可以算是全民飲品,但你對奶茶的英文名和歷史好像並不了解奶茶的英文,不是milk tea!
  • 紅茶不叫red tea! 珍珠奶茶也不叫Pearl tea!請老外喝茶該怎麼問他們的喜好?
    接待外國朋友來你家做客時你會用什麼招待他?怎麼著都得倒杯茶吧!泡杯清香四溢的綠茶或者普洱,會讓外國朋友一下子就感覺到中式文化的氣息。但如果你接待的是一個英果仁.最好還是來杯tea吧~家旁的奶茶店雖然火爆,但還想讓老外朋友一飽口福?千萬不要和他說你想去買杯pearl tea!
  • 奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!
    香香甜甜,又濃又滑,充滿嚼勁的珍珠在舌尖跳躍,吸一口,奶茶伴著珍珠,順著喉嚨直達胃裡。坐在店內,聽著抒情音樂,看著窗外忙碌的行人,仿佛一切煩惱煙消雲散。奶茶好喝,你知道奶茶的英文表達怎麼說嗎?「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!
  • 「奶茶」可不叫「milk tea」!正確表達叫什麼?
    我們來看看常見的一些茶,英語如何表達吧~這些常喝的奶茶裡,看看有你喜歡喝的嗎?① House Milk Tea 招牌奶茶② Caramel Milk Tea with tapioca balls 焦糖珍珠奶茶 ③ Classic Black Milk Tea 經典紅茶奶茶(記得注意black tea是紅茶,不是黑茶。
  • milk tea 真的不是奶茶啦!外國人根本不這麼說
    作為「被奶茶毀掉的年輕人」大家對珍珠奶茶的喜愛自然不用多說這種秋風瑟瑟的天氣手裡捧著熱fufu的奶茶「噸噸噸」還真的是有一種說不出來的愜意呢~要是說起奶茶,大家對它的英文名字第一反應是不是「milk tea」呢?其實外國人真的不這麼說啦!!
  • 「奶茶」不是「milk tea」?天太熱了你想點一杯冰奶茶怎麼說?
    不過我們叫奶茶他們可不叫「milk tea」把奶茶說成milk tea老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶tea在維基百科中珍珠奶茶這樣定義的:boba tea 波霸茶 bubble (milk) tea 泡泡茶foam milk tea 泡沫奶茶pearl milk tea 珍珠奶茶tapioca
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!
    「奶茶」英文可不是milk tea那是什麼呢?一起來學習吧~1.把奶茶說成milk tea語法上是沒錯的老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶國際通用的叫法是
  • 秋天的第一杯奶茶竟然不是Milk Tea??
    秋天的第一杯奶茶什麼梗?比這幾天微博的小張還要火爆。雖然我更喜歡小張。於是小菲又開始百度:昨天網絡上有網友曬聊天記錄,有人給她發52.0塊錢的紅包,說請她喝秋天的第一杯奶茶。因為感覺很浪漫、甜蜜,之後網絡上開始很多人給自己喜歡的人發秋天第一杯奶茶的紅包,所以這只是秀恩愛的一種新型方式,給對方發這個紅包主要也是表達對對方的喜歡。
  • 秋天第一杯奶茶刷爆朋友圈 英語是milk tea嗎?
    「奶茶」用英文怎麼說?   說到奶茶的英文,大家第一反應是不是milk tea?但其實你只答對了一半。   奶茶有兩種基本說法,milk tea和bubble tea。   milk tea是「奶茶」的直譯,就是牛奶和茶混合在一起的飲品。   但是在英文語境中,它不但包括了我們喝的中式奶茶,還包括了印度奶茶、泰國奶茶、中東奶茶等等,在指代上稍微有些籠統,並不能特指中式奶茶。   而且對於大家常說的珍珠奶茶,表述就不大準確了。