不要把Good call想成一通好電話,它是表示贊成的意思

2020-12-22 多尼英語課堂

Jim和Chris在討論簡報內容,Jim認為事先演練一下較妥,Chris 回答Good call,於是開始排演。看到這裡,應該已經猜出這絕不是指「好電話",call的用法千變萬化。

1、Good call 好做法!

這是辦公室裡常用到的響應語,針對某項提案回復肯定或否定的意見。由此推論,壞決定的說法就是Bad call!

例:

Let's complete the task successfully.(讓我們完成這項工作吧。)

Good call!(我贊成!)

2、call someone out 戳破某人

call out是指打電話,但是中間加了一個someone,就與打電話完全無關了,指的是「戳破某人的說法」。近義詞有put someone on blast.

I don't believe you have lost 20 pounds.I'm calling you out.(我才不信你瘦了快20斤,我要戳破你的謊話。)

3、a close call有驚無險

可別望文生義,想成「近距離打電話」,這裡的call有「底線」的意

思。所以,很接近底線,有強烈暗示「差一點兒就來不及」的意思。

The report I turned in this week was almost late.That was also a close call我這個星期才交出報告,差一點兒就來不及了,真是有驚無險。)

4、there is no call for you 不必要;沒有理由做

當有人對你說There's a call for you,的確是指「有一通找你的電話」;但there is no call for you卻完全與電話無關,指的是「沒必要」,而且通常是被動回應句。

例:John screwed it up again.There is no call for you to clear up the mess.(約翰又搞砸了,你沒必要收拾殘局。)

相關焦點

  • Good是「好」,Call是「電話」,那麼 Good call 什麼意思?
    身邊的丸子聽懵了Good是好,Call是電話但Good call又是什麼鬼?其實,小編用這個短語表達:不錯、好主意!例如:A:Let s go for shopping, shall we?我們去購物,好嗎?B:Good call!好主意!
  • A close call 真的跟「電話」沒關係,它的意思你絕對想不到!
    聽到我這麼說,隔壁桌的同事 Meg 立馬回覆說:Jen,你好像沒有電話進來呀。看著她一臉蒙圈的表情,真是又好笑又想哭。請注意哦:A close call 跟電話可沒有任何關係! 那麼接下來,英子老師就為大家講解一下 a close call 的意思和用法。
  • close call是什麼意思?可不是「親密的電話」!
    嗨,大家好!我們知道close有「親密的」的意思,call有「電話」的意思,那close call是什麼意思?close call的意思是「a situation in which something bad, unpleasant, or dangerous almost happens, but you manage to avoid it」,即「僥倖脫險」。
  • 千萬不要把「good egg」翻譯成了「好雞蛋」!真正意思你絕對想不到!
    大家都知道,「egg」的意思是「蛋,雞蛋」; 於是,很多小夥伴一看到「good egg」,很自然地就會把它直譯為「好雞蛋」; 「egg」除了表示「蛋」之外,它在美國俚語中,還表示「傢伙,人,東西」之意。 這裡,「good egg」這個表達,就是採用了擬人化的說法,通常用來表示對方是一個「好人,正人君子,討人喜歡的人,有趣味的人」。
  • 《電話 CALL》一通電話帶來的改變,精彩的時間軸與劇情分析
    今天要來介紹《電話 CALL》(call)這部電影(總長1小時52分鐘),原本電影會在今年4月上映,因為新冠肺炎疫情的關係,所以延期到昨天(2020/11/27)由Netflix全球同步上映。這部電影被歸類為韓國的驚悚電影,是需要燒腦推理的時空交錯影片。
  • 「for good」是什麼意思,千萬別翻譯成 「為了好」
    來源:線話英語 首先,在英語句子中,有一種單詞不能單獨做句子,它通常表示名詞
  • 短語動詞 call up,除了打電話的意思,還有哪些
    是一個常見的動詞,我們熟悉的短語動詞 call (sb) up 是打電話給(某人)的意思,例如:My dad called me up to tell me the good news.我已經給她打過兩次電話了。You can call up and leave a message if I'm out.如果我不在,你可以打電話給我留言。
  • 老外對你說「Not my call」 可不要直接翻譯為沒有我的電話
    Not my call.不能直接按字面的意思理解為:「不是我的電話」。其實,它的意思是:「我說了不算」、「不由我決定」。 2 You make the call. You make the call.也不是「你來打電話」,它實際上表達的意思是:「由你作決定」。
  • 你知道on call 是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下call的用法。首先,我們看一下call做名詞的用法。1、Were there any calls for me while I was out?我不在時有電話找我嗎?這句話中calls是call的複數形式,意思是通話、打電話。
  • 「Not Good」 和 「No Good」是一個意思嗎?
    That is not good.這兩句話是一個意思嗎?今天我們就來辨析「no good」和「not good」   不好;不行;沒有用no在這裡用來量化good,意思是沒有一點是好的,也沒有變好的可能性;形容一個人no good,那就意味著這個人沒有一點可取之處Jack
  • cold call究竟是什麼意思?
    1.call the roll 點名roll作為動詞,我們一般會將它翻譯為「翻滾」,但是它還有不少的名詞意思,其中一個名詞的意思,就能表示「花名冊」。call the roll,我們也可以理解為「花名冊點名」。The teacher called the roll to see if any students were absent.
  • nice、fine、good、well 表示「好」的區別
    心情好的。--How are you?---Fine,thank you 你好嗎?我很好,謝謝。(fine表示身體好,不可以用very修飾,但可以說very well)指物:做工精良,高質量。(比good 語氣強。)This is a very fine machine.這是一臺非常精密的機器。
  • 「for good」不是「為了什麼好」的意思!不要理解錯了哦!
    今天要和大家分享的口語表達是:for good。這兩個單詞對大家來說都不陌生,但放在一起大家知道是什麼意思嗎?它可不是「為了什麼好」的意思哦!而是:「永遠,永久」的意思,相當於:forever, permanently。- Why is he so down in the dumps?- 他為什麼悶悶不樂的樣子?
  • cold call 是什麼?冷凍電話?你打個試試!
    說到 call 這個單詞啊~都知道是 打電話 的意思
  • 「Good for you」不僅僅只表示「贊同」,還有這層意思,別拎不清
    Linda 小姐姐感到鬱悶,早上不是還表示為我開心嗎?怎麼感覺老闆那句Good for you,並不是很真心?今天給大家分享一句外國人(尤其是美國人)很愛用的口語,叫:Good for you. 這句話經常在英美影視劇裡出現,大家是不是也覺得有點熟悉?單獨來看這句話的時候,似乎是「挺好的」「祝賀你」「為你好」,但其實,它還有著第二副面孔!!
  • 「last call」別理解成「最後一個電話」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——last call, 這個短語的含義不是指「最後一個電話」,其正確的含義是:last call 最後一個機會做某事;最後招待(酒吧打烊時對顧客生意的), 最後點餐的機會The bartender
  • Good for you真不是「為了你好」!那是什麼意思?
    ,可不要翻譯成「為了你好」! Good for you=Congratulations 意思是:祝賀你!例:You got married, right? Good for you.大體來說,good for you的這三種意思比較常用。不過它也可表達負面意思,對別人的敷衍和諷刺。例:You really want to try?
  • 老外說 good-time girl什麼意思?
    good-time girl 好時間女孩?趕上好時代的女孩? 或想著這是形容保養有方猶如少女? 千萬別這麼想,這可不是在誇人!
  • call someone names 是什麼意思?
    說到名字,想必大家都知道它的英文是 name,但跟 name 有關的慣用語,像是 pet name、big name、call someone names...等等,你知道它們的意思嗎?pen name 筆名pen 是「筆」,所以 pen name 自然就是「筆名」!
  • good 、 nice 、fine 、well都含有「好」的意思,但在用法不同
    good是涵義最廣的常用詞,屬一般用語。主要指「人的品質好」或「東西的質量好」等意思。