年終盛典 | 聽到cost an arm and a leg別害怕!因為它的真實含義是……

2021-02-19 有道邏輯英語

正價課程折上8折 + 會員歷史最低價

僅剩3天!馬上領取!

🎉年終盛典🎉

年卡會員超低價

↓↓↓

立即領取

↓↓↓

過完雙十一,又過雙十二,各位小夥伴你們的錢包還好嗎?

先別放鬆警惕!馬上還有聖誕節和元旦等著你呢!

年底的折扣季才過去一半,滿街的SALE是不是已經讓你按捺不住了!

除了打折,很多品牌的聖誕限量款和新年限量款也將接踵而至~

是時候讓你的錢包大出血了~此時不剁手更待何時!

說到這裡,你知道「大出血」的英文怎麼說嗎?

大出血的英文是:an arm and a leg。

這個詞組其實可以翻譯為非常昂貴,「大出血」則是它的引申含義。

例如:

This ring cost me an arm and a leg.

這個戒指花費了我一大筆錢。

這個戒指花了我一條胳膊一條腿?

是不是很生動?

果然全世界的人都覺得花錢購物很心疼啊~

除此之外,我們也經常用「剁手」來表達相似的含義。

但是剁手的英文可不是cut hand哦!

剁手黨正確的說法是hands-chopping people

雖然雙十二已經過去了,但是各位同學可先別忙著真實「剁手」!

因為我們的【年終盛典】來啦!

為了感謝同學們在過去的這一年裡對有道邏輯英語的支持,

小編為我們的老用戶準備了暖冬大禮包

↓↓↓

多重好禮 派送不停

(僅限12月前報名精品課成人類正價課程的同學參加哦)

第1️⃣重:精品課折上折

精品課付費用戶憑訂單截圖,購新課可享8折優惠!

第2️⃣重:3折享雲課堂VIP會員

原價365元的雲課堂年卡,歷史最低價為7折255元。

但是這次只要3折就可以拿下哦!!!

第3️⃣重:幸運抽獎,百分百中獎

12月之前購買過精品課(付費金額>500)的用戶,可以參加我們的幸運抽獎活動~

小編悄悄透露一下:據說是百分百中獎哦!

這麼多的大禮,你還在等什麼呢!?

活動時間截止12月19日

機不可失,先到先得

儘快領取哦!

其實,剁手黨並不是只有中國才有,外國人購起物來也非常瘋狂!

年末大促在全球都很盛行,小夥伴們一定聽說過國外的黑色星期五(Black Friday)

黑色星期五是像國內雙十一一樣的購物節,被看作是每年零售業聖誕銷售業績的晴雨表

也是一年中各個商家最看重也是最繁忙的日子之一。

可是你知道黑色星期五的由來嗎?

黑色星期五是感恩節(11月第四個星期四)後開業的第一天。

人們通常由此開始聖誕節大採購

傳統上商家會用不同顏色的墨水來記帳:紅色表示虧損即赤字;反之黑色則為有盈利

商家們把這個星期五叫做黑色星期五,是為了期待這一天過後,

年度營收由負轉正,由紅字轉為黑字。

而商店的員工則使用黑色星期五這一名字來自嘲,表示這一天會非常忙碌。

正因如此,年末也就成了全球剁手季

距離2021年只有半個月啦,明年的學習計劃你都制定好了嗎?

如果沒有,不妨從現在開始哦!

🎉年終盛典🎉

年卡會員超低價

↓↓↓

立即領取

↓↓↓

不做busyboy,做真正的大忙人

跟著18年英語老司機一起忙學習!

從語言邏輯出發妙解英文

一站式解決四大英語難題

長按識別下圖二維碼

體驗顛覆式英語輕鬆學習理念

👇

如何免費高速提升英語口語能力?

這裡這裡【有道邏輯英語】視頻號

實用口語 I 雙語聽讀 I 資源福利

在邏輯英語的視頻號裡

有振奮人心的勵志明星英文演講

各種英文採訪 地道表達

關注我 學最有人間味兒的英語!

👇

相關焦點

  • cost me an arm and a leg 是花了我一隻手一條腿?這麼血腥?什麼意思?
    The dress is really nice, but it cost me an arm and a leg.這是我們今年和你分享的第153個句子記得小時候,每年兒童節都可以收到一條白紗公主裙。因為是小禮服,所以會要比普通的裙子貴上很多,三四百塊錢對於還是小朋友的我來說簡直是:The dress is really nice, but it cost me an arm and a leg.
  • 「break a leg」是「打斷一條腿」?朋友你也太兇殘了吧!
    其實啊,大家千萬不要被它的字面意思嚇到他可不是要打斷你的腿「break a leg」在這裡是「祝你好運」的意思他是在祝福你的某個演出或考試大獲全勝呢 下次,當朋友和你說「break a leg」時,可千萬別太衝動,誤解了好意!
  • 它居然還有這個意思!
    right and left 到處;遍地是day and night 一直right and left 不是右邊和左邊,真正的意思是到處,和 everywhere是一個含義。試想一下,如果有一個東西,你在左邊能看到它,在右邊還能看到它,那這個東西肯定到處都有。day and night 的表面含義是白天和黑夜,真正的意思是一直,我們要理解為 all the time.
  • 每天學點英語---關於「leg」的地道英語口語短句
    今天給大家分享關於「leg」的地道英語口語短句表達:1.Let's shake a leg! 這句短語中的單詞shake有抖動,搖晃。但這句話可不是在說「讓我們一起抖腿吧」,它的正確表達是「快點兒!」2.My legs fell asleep.
  • 聽到make a killing急忙報案?理解錯就鬧大笑話了!
    「一條胳膊一條腿「的代價肯定要一大筆錢An arm and a leg字面:一隻胳膊和一條腿實際:高價,一大筆錢解析:從漢語意思很好理解,一條胳膊一條腿,那代價肯定非常之高。英語表達中,也是這個含義。比如:1.
  • 老外說「show a leg」可不是讓你「露大腿」,理解錯了好尷尬!
    Don't pull my leg any more. 不要再開我玩笑。shake a leg第一眼看到這個短語,是不是以為它是「晃晃腿,搖搖腿」的意思?其實不然,shake a leg是「趕快行動」的意思,而不是翹著二郎腿一副悠閒的樣子。Shake a leg!
  • leg的意思是腿,have legs是什麼意思呢?
    我們都知道leg可以理解為腿,除了這一個意思,leg還有什麼意思呢?今天,我們就一起來看一下leg的用法。首先,我們看一下leg做名詞的用法。1、I broke my leg playing football.我的腿踢足球時骨折了。這句話中leg的意思是腿。
  • 你知道pay an arm and a leg是什麼意思嗎?
    11、pay an arm and a leg(使)花一大筆錢The new car pay me an arm and a leg.我的新車花了我許多錢。
  • 別老說very expensive!(音頻版)
    英子從來沒有買過奢侈品,什麼香奈兒包包啊,prada皮夾啊...每次去大商場,從來都只有 do window shopping 的份,因為它們實在是 太貴了 !說起 "貴",大家都知道是 expensive,那「非常貴」呢? very expensive?好吧,只能說詞到用時方恨少...今天,英子就帶大家了解了解那些不同尋常的 "貴"。
  • Show a leg 真不是讓你「秀美腿」!正確意思是這個
    如果聽到有人對你說show a leg,你露出一條腿,可就要鬧笑話啦!作為一個固定搭配,show a leg其實是「起床」的意思,而不是讓你秀出性感的大腿!當你叫別人起床時,就可以說:Show a leg!起床啦!大家或許覺得奇怪,意思好像不搭邊呀,怎麼會這樣?別急,下面就來說說它的起源。
  • Shake a leg不是抖腿!My leg is falling asleep也不是腿要睡覺
    外教Peter和助理毛毛一起出地鐵,快遲到了毛毛還低頭玩手機,Peter對他說shake a leg!毛毛又傻了,Peter為什麼要我抖腿?毛毛啊長點心吧!口語中這些 leg 可都不是腿!Shake a leg≠抖腿Shake a leg=hurry up催促你加快腳步,比hurry up更地道Shake a leg, they're getting impatient.趕緊的吧,他們已經等得不耐煩了。
  • spend,pay,cost的含義及英語口語練習
    spend,pay,cost的含義及英語口語練習都是「花費」,spend,pay,cost有什麼不同?講英語詞彙to spend,to pay and to cost作為「花費」的區別屬於高中「段位」的英語了。不過,同樣是學習相同的英語內容,我習慣從訓練英語「歸納思維」能力的角度學習這幾個詞的區別,並同時訓練我們的英語口語。
  • shake a leg是什麼意思?可不是「抖腿」!
    我們知道shake有「搖晃」的意思,leg有「腿」的含義,那shake a leg這句習語是什麼意思呢?shake a leg的意思是「to tell someone to hurry or act more quickly」,即「趕快,抓緊一點」。
  • 「pull your leg」不是指「拽你的腿」!
    今天分享的短語是「pull sb's leg」,「pull」指「拉;拽;扯;拖」,很多朋友剛見到這個短語的時候以為是「拽某人的腿」,其實它的真實含義是: pull one's leg 捉弄某人;和某人開玩笑Is it really your car or are you pulling my leg?
  • 鉑爵旅拍雙十二年終盛典火熱開啟
    繼雙十一狂歡後,雙十二天貓年終盛典也已經開始預熱,眾多品牌的預售活動正在如火如荼地進行著,鉑爵旅拍同樣在本次雙十二盛典中開啟了巔峰讓利活動,為準新人們精心準備了多種優惠旅拍方案。想要以更優惠的價格享受一場優質的旅拍?那就收好這份鉑爵旅拍優惠攻略,解鎖12.12狂歡新姿勢 !
  • 別老說very expensive!
    今天豆豆去逛國貿,進去後豆豆傻眼了,只能do window shopping了, 因為裡面的東西太「貴」了!!
  • 匠心耕耘,感恩巨獻——東方金典集團嶽陽分公司年終大型年會盛典
    2020年12月14日,在嶽陽最具盛名的泰和大酒店內,迎來了一件轟動嶽陽文化藝術界的盛事:東方金典集團嶽陽分公司2020年終大型年會盛典!2020大型年會盛典精彩啟幕一份冬日的盛情邀請,一次感恩回饋的答謝盛典,一場精彩的藝術盛宴,現場有近兩百位東方金典會員朋友應邀參會,人氣爆棚,座無虛席。
  • pull one『s leg意思是「拖後腿」?不,真實意思完全相反
    在我們讀初中的時候就經常會聽到英語老師說到英式英語和美式英語,它們不同之處在於發音的不同。這就好像每個地方的方言一樣,帶有地方特色。而當英語來到了我們中國也不例外,它也被國人賦予了中國特色,美其名曰:「中式英語」。不過由於中西文化上的巨大差異以及語句理解上的不同,有些語句總是容易被誤解。
  • 「give your right arm」別理解成「給你的右胳膊」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——give your right arm, 這個短語的含義不是指「給你的右胳膊」,其正確的含義是:give your right arm 不惜一切代價;(為了…)願捨棄很多