點擊上面微信號關注我關注我
外國網友怎麼看微信公眾號:dtc816(←長按複製)
愛國公眾號,轉播正能量,致力於傳遞是世界各地網民的看法。
臺灣香港屬於中國
請支持星標我喔:
Rafales will provide India major advantage in Tib in case of aerial combat: B S Dhanoa
印度前空軍參謀長:如果發生空戰,「陣風」戰機將為印度帶來巨大優勢
NEW DELHI: The Rafale aircraft will give India a strategic advantage in case of any aerial combat with China in the mountainous Tib region as the fleet will be able to use the terrain to its advantage, destroy enemy air defence and incapacitate the surface-to-air missiles, former Chief of Air Staff Air Chief Marshal (retd) B S Dhanoa said on Sunday.
新德裡:周日,前空軍參謀長,空軍元帥B S Dhanoa表示,如果印度與中國在西 藏山區發生空戰,「陣風」戰機將給印度帶來戰略優勢,因為「陣風」機隊將能夠利用地形優勢,摧毀敵人的防空系統,使其地對空飛彈失效,
Dhanoa, known as the architect of the Balakot strikes, said the Rafale jets along with S-400 missile systems will give the Indian Air Force a major combat edge in the entire region and that India's adversaries will think twice before starting a war with it.
Dhanoa被稱為巴拉科特襲擊的設計師,他說,「陣風」戰機和S-400飛彈系統將給印度空軍在整個地區帶來作戰優勢,印度的對手在與印度開戰前將會三思而後行。
In case of Pakistan, he said the purpose of the S-400 and Rafale is to hit Pakistani aircraft inside Pakistani air space and not when they come inside Indian territory, adding the neighbouring country would not have responded on February 27 last year to the Balakot air strikes if India had the French-manufactured jets then.
至於巴基斯坦,他說「S- 400」和「陣風」將用來打擊在巴基斯坦領空的巴基斯坦戰機,而不是進入印度境內的,並補充說,如果印度早有「陣風」的話,去年2月27日(發動巴拉科特襲擊時)巴基斯坦就無法作出回應。
In an interview to PTI, Dhanoa said the Rafale, with its fantastic electronic warfare suite and maneuverability, will be able use mountainous terrain in Tib to its advantage and blind the enemy before India's strike aircraft penetrate hostile airspace to carry out their missions.
在接受印度報業託拉斯(PTI)採訪時,Dhanoa表示,「陣風」戰機具備出色的電子戰裝備和機動性,將能夠利用xz山區的優勢,在印度攻擊機滲透敵方領空執行任務前致盲敵方。
The former Chief of Air Staff also said that the Rafales being supplied to the IAF are much more advanced than the ones being used by the French Air Force as India had asked for something "more" due to requirement to operate in unique conditions like operations from Leh.
這位前空軍參謀長還表示,提供給印度空軍的「陣風」戰機比法國空軍使用的版本先進得多,印度需要在像列城這樣條件特殊的地區作戰,所以對戰機的要求「更多」。
Five Rafale jets out of 36 arrived India last week at a time India is in the midst of a bitter border row with China in the high altitude eastern Ladakh region.
在印度與中國在拉達克東部高海拔地區的激烈邊境糾紛持續之際,上周36架「陣風」戰機中的5架飛抵印度。
"Rafale has got a fantastic Electronic Warfare (EW) suite (SPECTRA), fantastic weapons and therefore are capable of protecting themselves electronically besides being able to use the terrain to their advantage," Dhanoa said.
Dhanoa說:「「陣風」擁有先進的電子戰套件(光譜)和武器,除了能夠利用地形優勢外,還能夠進行電子防護。」
"So they (Rafales) can play an important role in doing DEAD (Destruction of Enemy Air Defence) on the Surface-to-Air Missiles that the Chinese have put on Tib.
「因此,它們(陣風戰機)可以在摧毀敵人的防空系統方面發揮重要作用,摧毀中國部署在xz的地對空飛彈。」
"Once you take out those surface to air missiles, then other aircraft like Su30, Jaguars, even Mig 21s can go out and drop the bombs on the Chinese forces. The strike aircraft carrying bombs can put tonnes and tonnes of bombs on the enemy troops, freely carrying out their mission. But if you do not do DEAD then you will suffer a lot of casualties," he said.
他說:「一旦摧毀了這些地對空飛彈,那麼其他戰機,比如蘇-30,美洲虎,甚至米格21都可以出動,向中國軍隊投下詐彈。攜帶詐彈的攻擊機能向敵軍投放數噸的詐彈。但是如果沒有事先摧毀敵人的防空系統,就會遭受嚴重傷亡。」
The leading air forces globally carry out Suppression of Enemy Air Defence (SEAD) or DEAD using their top of the line aircraft or weapons before launching any major operation in hostile territories.
在主動向敵方領土發動重大行動之前,全球領先的空軍都會先出動最先進的戰機壓制敵方空防(SEAD)或摧毀敵方的防空系統。
"Against China there are big Himalayan mountains in between us which create serious line of sight issues. You can put a missile with a range of 300-400 kms on the ground in Tib or in India. But it will only work within the line of sight," he said.
Dhanoa說:「印度和中國之間隔著巨大的喜馬拉雅山脈,造成了嚴重的視線問題。雙方都可以部署射程300 - 400公裡的飛彈,但飛彈要在可視範圍內操作。」
He said the Rafales, with terrain following capability, will give India a major capability enhancement.
他說,具有地形跟蹤能力的「陣風」戰機將大大增強印度空軍的作戰能力。
"In air combat, the first thing that is important is information dominance, you get information and deny the enemy the information. The key role the Rafales will play in Tib is information dominance and in case of Pakistan, it is a major deterrent. Of course there will be other roles too," he said.
「在空戰中,最重要的是信息優勢,你獲得信息,卻不讓敵人獲得信息。「陣風」戰機將在xz發揮的關鍵作用是信息優勢,對巴基斯坦來說,它是一個主要的威懾力量。當然還會有其他作用。」
Asked about the comparison between the Rafales and J-20 fighter jets of China, he said the Chinese aircraft is not stealthy and presently, with its current engines, cannot supercruise unlike the newly-acquired Indian fleet.
問及「陣風」和中國殲- 20的比較,他說,中國殲-20不是隱形戰機,目前,以其現有的引擎,不能像印度的「陣風」那樣進行超音速巡航。
In a beyond visual range (BVR) combat, he said Indian missiles are far superior than theirs.
他說,在超視距(BVR)戰鬥中,陣風配備的飛彈遠勝殲-20配備的飛彈。
The French avionics on board the Rafale are "far superior" than the Chinese systems in J-20s, he said.
他說,「陣風」上的法國航空電子設備「遠遠優於」中國殲-20的系統。
"Hence in a BVR environment the Rafales are superior to the J-20s," he added.
「因此,在超視距環境下,陣風要優於殲-20,」他補充到。
"With the induction of the Rafales we will have a tremendous jump in capability. That's why I called both (Rafale and S 400) of them game changers. Both these platforms will give the IAF a tremendous capability jump. The Rafale in the air and S-400 on the ground.
「隨著陣風戰機的引進,我們的能力將實現巨大的飛躍。所以我稱它們(陣風和S-400)都是遊戲規則改變者。這兩個平臺將大幅提升印度空軍的實力,「陣風」從空中,S-400從地面。」
印度時報讀者的評論:
Guest
After Rafael arrived all the enemies have gone DEAD SILENT.They know india and modiji mean business not playing with toy planes like china.India now can attack and destroy all the tents illegally installed by china in finger 4 to 8 .Now no fear at all fire the chinese out of the area
「陣風」戰機抵達印度後,敵人都鴉雀無聲了。他們知道印度和莫迪這回是認真的了,「陣風」可不像中國的玩具飛機。印度現在可以發動攻擊,摧毀中國在Finger-4到Finger-8區域非法搭建的帳篷,現在不用害怕了,把中國人趕出去!
VED PRABHA KAPUR
According to the Chinese..., just as there can be only one Sun in the sky, there can be only one major power in Asia. Therefore, war between India and China is inevitable.
中國人認為,正如天上只能有一個太陽一樣,亞洲也只能有一個大國。因此,中印之間的戰爭是不可避免的。
KnightMare
In case of two front war, China and Piggistan will not fly their fighter planes as they would suspect that Rafale is deployed at their side, since they can’t locate it. If you can’t see it, then you may be toast anytime because none of their radars can locate it. S400 will be useless in mountains, moreover it cannot be deployed in Tib. Ha ha
如果發生兩線戰爭,中國和巴基斯坦將都不敢出動他們的戰鬥機,因為他們怕「陣風」就在旁邊,他們的雷達無法定位陣風,如果看不見,隨時會被幹掉。S400在山區沒用,而且不能在xz部署。哈哈
Keysman K
Very well written and informative article...well done to the journalist
文章寫得很好,信息量很大……記者做得好
R C SOOD
Strong Air Force is very crucial for fighting war on two fronts in future ,which is very difficult to avoid because of senseless rogue neighbours.
強大的空軍對於未來的兩線作戰至關重要,而戰爭是很難避免的。
Tukaram B Pujari
France from the beginning is India's strong freind
法國自始至終都是印度鐵桿朋友啊
AsaMatterOfFact
People of INDIA are sick and tired of ONE FAMILY DICTATORSHIP SINCE 1947.
印度人民已經厭倦了1947年以來的家族專正。
Zafar Syed
5 to 10 pieces of Rafel give us advantage against China who has 5000 Fighter jets, over 300 Stealth technology aircrafts.... They Build 9 types of fighter jets...
Modi G trying to sell his Rafel Scams....
We have to focus on business and prosperity.... we have no comparison with china on technology.... They are rising super power...
Next year RMB will beat $ to be a safest currency....
5-10架「陣風」戰機,就能給我們帶來對抗中國的優勢?中國有5000架戰機,300多架隱形戰機,他們造了9款戰機…莫迪試圖兜售他的「陣風」騙局…
印度還是先把國家建設起來吧,在技術上我們無法與中國相比,他們是正在崛起的超級大國…明年人民幣將超越美元,成為最安全的貨幣…
Nation First
China will have to accomodate India's Importance in its Geopolitical Adventurism and will never indulge in war with it beacuse of present Indian Scenario.Asian Civilisations can thrive well with Multi Polar Power Centre but not Europeans.
中國將不得不接受印度在地緣政治中的重要性,以印度目前的實力,中國是不敢和印度打的。亞洲文明可以在多集全力中心繁榮發展,但歐洲文明卻不能。
Ankush
True but we have only 3..rest 2 are training ones. Is that enough
5架「陣風」戰機就夠了嗎?其中只有3架能派上戰場,其餘2架是訓練機,
Indian
why are we even considering conventional warfare....
defeat them by economical war.
為什麼我們要考慮打常規戰爭…
可以發動經濟戰打敗他們。
Indi rub
Wild dreams of Indians. Read the US defense report on Rafales against China's J20. Indian boasts and brags are all rubbish.
印度人這個夢也太瘋狂了,看看美國關於印度「陣風」戰機VS中國-殲20戰機的國防報告吧。印度人只會自吹自擂。
Jay Boro
Why are people so high on Rafael, a junk weapon used by none. As of now only Egypt, Qatar and India using this scum airplane. None of the developed countries are using this plane.
為什麼人們對「陣風」戰機這麼著迷,「陣風」太垃圾了,都沒有用。到目前為止,只有埃及、卡達和印度在使用這款垃圾戰機。沒有一個發達國家用「陣風」戰機。
Pangamba Meitei
The priority of nation now is to fight covid 19 pandemic decisively rather than showing war planes. The hungry Indians first priority is when will they get employment after solving covid 19 pandemic.
目前印度的首要任務是抗擊疫情,不是炫耀戰機。飢腸轆轆的印度人首要考慮的是疫情過後,他們什麼時候能找到工作。
Raja Balakrishnan
Five fighter?! That too at the very least eight months away from being operationalised? This is truly delusional. It's time the media stopped egging the Govt to engage China militarily. We may succeed in the short term but it will break our backs economically. The media should be more responsible.
才5架嗎? ! 而且至少還有8個月才能投入使用?
還想獲得優勢,真是妄想。媒體不該再慫恿自己國家和中國打了。我們可能在短期內取得成功,但戰爭將使我們的經濟崩潰。印度媒體要有責任心。
Davis Dorf
Chinese are gonna get to rags to soon....
中國人很快就會變窮的…
Danube
Just don’t crash the plane and blame it on the aircraft
千萬不要把「陣風」戰機摔了,到時不要推脫說這款戰機不行
adam 63
these are used second hand junk, no match for either the mighty Pakistan or China,
這些都是二手貨,和巴基斯坦或中國的戰機沒得比
carlsbergcanno
Rafale when it compared to pakistan F16 or chinese J20 definetely inferior. Modi needs to get F35 from USA - before trumph move out of the office.
與巴基斯坦的F16或中國的殲-20相比,「陣風」明顯遜色。在川普卸任之前,莫迪要從美國買到F35。
記得點亮哦
外國網友怎麼看
全面了解「外國人眼中的中國」中國看世界!世界看中國!
↑↑↑ 長按二維碼關注