「魚fish」在地道英語中不同的用法(圖)

2021-01-09 網易教育

2012-08-27 14:59:55 來源: 網易教育頻道綜合

舉報

「魚fish」在地道英語中不同的用法,例句學習。


「魚」在地道英語中不同的用法

1. Everybody else at the party ended up in the swimming pool. But I was a fish out of water because I can't swim。

參加聚會的每個人最後都到遊泳池去遊泳了,我覺得特別彆扭,因為我不會遊泳。

2. When I ask my friend if she likes my new dress, I was fishing for a compliment。

我問她是否喜歡我的新衣服時,其實是想讓她誇我幾句。

3. Charlie, you've had two weeks to decide whether you want in on this deal. Now it's time to fish or cut bait. I need your answer by six o'clock tonight -- otherwise we'll leave you out of it!

查理,對於要不要參與這筆生意你斟酌了有兩星期了。現在你必須做出抉擇了。我必須在今晚六點前得到你的答覆,否則我們就把你排除在外。

4. The senator says the investigation is a fishing expedition by his enemies to see if they can find anything he has ever done that might hurt his political career。

那位參議員聲稱這次調查是他政敵的蓄意盤查,目的是搜羅挖掘他是否有不端行為,以損毀他的政治生涯。

5. I can't believe it! His only son was hurt in an accident and he told his wife he couldn't go to the hospital until later because he had other fish to fry -- a million-dollar deal he was closing。

我真是不能理解! 他的獨子遭到意外受了傷,而他卻對太太說,他要晚些時候才能去醫院,因為他另有要事得辦:有一筆百萬美元的大生意在等著他拍板呢。

6. This story is a red herring to divert public attention from this issue。

這故事不過是用來轉移公眾的注意力的。

7. Holy mackerel! What's this? A new car?

好傢夥!這是什麼?你買了輛新車?

本文來源:網易教育頻道綜合 責任編輯: 王曉易_NE0011

相關焦點

  • 英語a cold fish 的用法
    英語中,a cold fish 是一個很好玩的詞組,一條冰冷的魚?不,這個習語的意思「冷漠的人」,表示一個人沒有同情心。今天我們通過幾個例句來學習一下它的用法。例句1:Don’t expect mercy from Tom, he is a cold fish.
  • "天涯何處無芳草"英語怎麼說?"fish"的百變用法一次掌握!
    如果還不熟悉短句的重要性,請閱讀文章:會用簡單句,你可以用英語表達一切!今天我們要學習的短句是:He's a big fish in advertising. 227: He's a big fish in advertising.
  • 20個特別地道的英語用法
    原標題:20個特別地道的英語用法 從日常生活中學來的語言才是最生動鮮活的。混跡國外多年的網友給我們整理了一些外國人常用的但國內教科書上難見到的地道英語表達,快來看看吧。
  • 實用貼:與fish有關的英語習語
    cold fish可不是冷冰冰的魚,它用來形容態度冷冰冰的人;冷漠的人。今天來學習和fish相關的習語。   1. be a big fish in a small pond   英語釋義:to have a lot of influence only over a small area   它的字面意思就是是小池中的大魚,也就是說僅在小範圍內很有影響。
  • 一條魚和一萬條魚都是fish,那fishes什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文一條魚和一萬條魚都是fish,那fishes什麼意思?一般來說,不管你要描述幾條魚,都只能用Fish來表達,不能加s/es,但是這個語法規則許多教材都不會多加說明。   錯誤:He saw three fishes in the pond, but he was only managing to catch one of the fish. 他在池中看見三條魚,但只能勉強捕捉一條。
  • 您知道fish for是什麼意思嗎?
    說到fish這個單詞,很多人會知道fish的意思是魚,其實,fish還有魚肉的意思。並且fish的複數形式有兩種。今天,我們就一起看一下fish的用法。首先,我們看一下fish做名詞的用法。1、They caught several fish.他們捉到了幾條魚。
  • fish是「魚」,wife是「老婆」,那fishwife是什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。比如下面的表達:fishwife是什麼意思?英文釋義:a loud, unpleasant woman,所以fishwife=罵街的潑婦;粗野的女人例句:She was screaming at me like a fishwife.
  • 詞彙學習:「drink like a fish」可不是「愛喝水的魚」~
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文詞彙學習:「drink like a fish」可不是「愛喝水的魚」~ 2019-01-14 10:58 來源:邱政政 作者:
  • ☆詩歌欣賞☆ 我是一條魚-I am a fish
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文☆詩歌欣賞☆ 我是一條魚-I am a fish 2012-11-11 13:06 來源:普特英語聽力 作者:
  • We學習|原來中美英語大不同!
    雖說語言是相通的,部分英語發音和中文確實有共同之處。但是兩種不同的語言,必然存在差別。比如你讓第一次來中國的老外說「北京」(bei jing),他一定會發成「bei ding」,因為英文中沒有拼音j這個音,他們只能將它替換成與母語發音最相似的/d/(音類似「舉」)。
  • 您知道a cold fish是什麼意思嗎?
    1、a fish out of water離水之魚、在陌生環境不得其所的人I think he thought of himself as a country gentleman and was like a fish out of water in Birmingham. 我想他認為自己是一名鄉紳,在伯明罕就如離水之魚一般渾身不自在。
  • 職場說英語幾度尷尬怎麼辦?來開言英語學習地道口語
    目前,越來越多的人因為職場需求而不得不重學英語,但是學習了單詞拼湊在一起卻變了味道,地道的口語總是很難被表達。作為國內知名在線英語教育品牌,開言英語深知成年人用戶學習痛點,為用戶們打造了英語本土國家的英語學習環境,學習更加地道的英語口語。
  • talk 是「說話」,fish是「魚」,那麼talk fish是什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。比如下面的表達:talk fish是什麼意思?很多人可能會理解成「討論魚」或者是「會說話的魚」,其實它在國外是經常使用的,用來表達對方說大話、吹牛。
  • 英語中怎麼用好「Just」?地道英語都這樣用!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第116篇英語知識文章Just在英語中真的是經常被使用的詞彙,隨便一句話都能加上just來準確表達你的意思或者強調你的語氣。今天罐頭菌來說一下關於Just的那些用法。其實嚴格來說,Just的用法有很多,不過今天罐頭菌說的是用的最普遍,最地道的7中用法。1.第一個用法就是我們最常用,用的最好,表達「剛才,不久前」的意思。I've just been to the bank.我剛去過銀行。
  • 「a big fish」原來不是指「魚」,而是指「人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a big fish, 這個短語的含義不是指「一條大魚」,其實它的含義是指人,其正確的含義是:a big fish 一個重要的、成功的或有影響力的人Meeting a big fish like
  • 「Teach fish to swim」翻譯成「教魚去遊泳」,網友:中式英語
    」也漸漸走紅於各地,其實它嚴格意義上來說,根本不算是「中式英語」,所謂「中式英語」就是上海人以前說的「洋涇浜英語」,就是半漢半英夾雜的語言,外國人也能聽個大概,但是類似「No zuo no die (不作不死)」這樣純粹由單詞組成的語句,真不能算作中式英語,頂多也就是網絡搞笑版的英語。
  • 「drink like a fish」是「像魚一樣喝水」麼?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文「drink like a fish」是「像魚一樣喝水」麼? 2017-06-02 14:18 來源:網際網路 作者:   「drink like a fish」 字面上看起來會讓人以為是「像魚一樣喝水」,可是我們卻忽略了「drink」的意思,drink有「飲酒」和「酒」的意思,所以這裡
  • 這9組「fish」相關的英語俚語,與你想像的截然不同?
    導讀:提起「fish」,你的第一印象是不是「魚」?其實,在英語口語裡,fish還常常被用來指「人」,比如,a big fish(大人物/大亨)、a poor fish(可憐蟲)、new fish(新人)、a strange fish(一個奇人/怪人)等。由fish構成的習語也非常生動有趣,特別是含fish的一些諺語更加賦有哲理性。
  • 小學英語量詞用法詳解
    一、量詞用法講解 量詞可以用於描述可數名詞比如a herd of elephants(一群大象);也可以描述不可數名詞,比如three pieces of paper(三張紙)。 1、描述一群...
  • kettle是水壺,fish是魚,a different kettle of fish什麼意思
    我們知道kettle有「水壺」的含義,fish有「魚」的含義,那a different kettle of fish是什麼意思呢?a different kettle of fish的意思是「to be completely different from something or someone else that has been talked about」,即「完全兩回事,截然不同」。首先,我們要了解kettle of fish是什麼意思,這句短語可不是「一壺魚」的意思。