中國網友造的詞「Funny mud pee」把外國人整懵逼,到底啥意思?

2020-12-05 蘇州沃爾得英語

這兩天,朋友圈、微信群瘋傳一張截圖,引起我的注意:

「Funny mud pee」到底啥意思,還是讓我先來擺一個截圖。在中美兩國網民的口水仗中,越來越多中國網友出徵Twitter,用極具中國特色的英語捍衛著國家的尊嚴。

其中最著名的當屬Jacqueline小姐姐這句:

背景是這樣的:

川普把新冠病毒稱為「Chinese Virus」後,得到了部分美國網民的支持,有一位網友留言:Yes. Chinese virus is right(是的,叫「中國病毒」是對的),對此,Jacqueline回了句驚天地泣鬼神的 right your mother right(對你對)。

國內網友大呼解氣的同時,也被這句Chinglish逗得捧腹大笑。

然而,以下這句中式英語這兩天熱度高過了right your mother right,成為網友熱議的話題:

I have nothing else to say but FUNNY MUD PEE

我無話可說,只想說一句「funny mud pee」.

Funny mud pee!好氣勢恢宏的一句話!

( 沒看懂什麼意思的話不妨大聲讀一讀 )

以下互動也都是中國人才懂的英語:

「six six six」即666;「Chinese people so niubi」相信大家一看就懂。

有國外網友為此專門發Twitter詢問「funny mud pee」的含義:

熟悉中國文化的國外網友留言說,funny mud pee 類似英文裡的FFS:

在Urban Dictionary中,FFS 是一個縮寫,是句粗話,全稱為「 For Fu*k’s Sake」,模仿了「for god’s sake」的結構:

「FFS」的實際含義是:

I can’t believe this shit. I demand you to stop.

我不相信這些屁話,趕緊給我閉嘴。

像 right your mother right 以及 funny mud pee 這樣的Chinglish,中國人看了很有喜感,但完全脫離英語單詞和語法,老外自然看不懂~

相關焦點

  • 中國人自創的「funny mud pee」在網絡上大火,你知道是啥意思嗎
    前段時間川普更是在推特上公開用China virus指代新冠病毒,並且得到了部分美國民眾的認可,這一下激起了中國人心中的怒火,I have nothing else to say but FUNNY MUD PEE,為此一句「funny mud pee」在網路上火了起來。這句「funny mud pee」當時在推特上大火,那到底是啥意思呢?
  • 中國人自創的這句英文在推特大火,「Funny mud pee」到底啥意思?
    面對這樣的歧視,中國網友們也不甘示弱,紛紛用funny mud pee來反擊這種不實言論,把某些老外都懟懵了。那funny mud pee到底啥意思?光看funny mud pee是猜不出意思的,funny是搞笑的,mud是泥,pee是尿,三個單詞完全沒有關聯。
  • how made winds是什麼意思含義
    最近微博上非常流行一個梗,就是how made winds,這個梗是什麼意思?how made winds是什麼梗?how made winds到底是什麼意思?how made winds什麼梗how made winds這個梗其實就是中式英語,意思是「好美的文字」。
  • 外國人最常說的100個「中國詞」出爐 第一位你絕想不到
    近幾年,「漢語熱」在全球興起,外國人說的念的中國詞兒變多了!那外國人最常說的、最熱的「中國詞」到底是啥呢?  今天(2月17日),中國外文局首次發布《中國話語海外認知度調研報告》 。報告顯示,近兩年中國話語以漢語拼音的形式在國外的接觸度、理解度急劇上升。
  • 泰山上「蟲二」2字,到底是啥意思?郭沫若不愧是大師,一語道破
    泰山上的「蟲二」2字,到底是啥意思?郭沫若不愧是大師,一語道破泰山位於山東省中部,是中國五嶽之首,古稱「岱宗」,歷史悠久,是25億年前形成的,是第一次造山運動興起的大山,它一排排巍峨的山脈令大家望而生畏,它像一位挺拔的戰士,也像巨人一般的威武雄壯,所向披靡威震四方,遊客在泰山遊玩的時候,很多都會流連忘返。但是很多人都是去那裡遊玩一下,領略一下它的各種壯美,拍拍照片,證明自己來過,最後就被迫不奈依依不捨的離去了。
  • 宋丹丹這句英語到底是啥意思?巴圖一秒翻譯,網友:只聽懂一個詞
    何炅聽了宋丹丹的抱怨,秒變乖,乖乖的認錯「我不說了,I'm sorry」,何老師還是皮這一下很開心哈哈,還以為他真的是誠心誠意的呢何老師皮這一下,氣得宋丹丹一臉懵,然後直接飈出一句英語,讓大家瞬間懵圈,字幕組的翻譯是這樣滴「啊優啊牛匹剖得啊蠻尼羊窩顆斯因則翻目累」,這句英語也引發了網友們的熱議,這到底啥意思啊?
  • 這句話給日本人整懵了
    當自己在拼命翻包找零錢的時候,看到中國人掏出手機「嗶」一下就結了帳,久而久之,也就不免產生了好奇,想弄清這到底是個什麼玩意。大傢伙最先好奇的對象,是與支付寶、微信的二維碼圖案相伴相生的幾個漢字——「掃一掃」。「掃」屬於簡化字,日本人不認識,但是他們的假名裡卻有兩個字與這個字非常相似「キヨ」(這倆假名本身沒特別的意思)。
  • The Revenant到底啥意思?
    小李子憑藉《荒野獵人》獲得奧斯卡最佳男主角獎,那麼這部影片的英文名The Revenant到底是什麼意思,你能說的上來嗎?別慌,答不上來算你正常發揮。因為外國人民也不懂……看看國外網站上這些科普貼……↑話說起來,Revenant到底啥意思?
  • 一夜之間刷爆全網的skr,到底是啥意思?一次給你講個明白
    因為在某說唱節目裡,吳亦凡頻繁使用skr,一夜之間,就讓這個詞火遍了大江南北不過這個skr到底啥意思,相信好多人都還是雲裡霧裡今天少年就來給你們,仔仔細細扒一扒,這名新晉網紅頭牌skr,到底是個什麼意思。
  • 瑞思拜什麼意思什麼梗? 一臉懵逼的你進來漲漲姿勢
    瑞思拜什麼意思什麼梗? 一臉懵逼的你進來漲漲姿勢時間:2020-03-23 15:30   來源:太平洋網絡   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:瑞思拜什麼意思什麼梗? 一臉懵逼的你進來漲漲姿勢 最近在微博和飯圈大火了一個詞:瑞思拜,或者是瑞思白。使用者往往是瑞思拜或者我真的瑞思拜來使用這個詞。
  • 外國人眼中的漢語是怎樣的?看完這些,與英語無緣的我閉嘴了
    語文是國語,數學是生活必需,那麼英語是啥?當然說出這種話的人肯定是英語不好的同學了。沒錯,我就是那個英語極差的同學。語文數學課腦袋高高昂起,到英語課腦袋耷拉著,根本不抬頭。我眼中的英語真的是我的剋星,我一度覺得它很難很難,那一個個的字母分開都認識,可是組合在一起,不會讀更不會背,真的覺得沒有比英語更難的科目了。
  • 蘋果iPhone 5SE發布會邀請函啥意思?網友神翻譯
    不過,邀請函上的一句「Let us loop you in」(發布會主題)讓不少網友摸不著頭腦了,這句話到底是什麼意思?由於很難給出一個準確的解釋,網友腦洞大開,紛紛奉上神翻譯:「讓我帶你裝逼帶你飛」「讓我們擼到你硬」「讓我們把你整懵」「讓我們套住你(的錢)」「別說話,上我」「把你的心我的心串一串串一株幸運草」「跟著我左手右手一個慢動作
  • 實用口語:「一臉懵逼」用英語怎麼說?
    有時我們會對別人說的話或者做的一些事情,感到"一臉懵逼",那你知道"一臉懵逼"的英語怎麼說呢? 不會? 小編告訴你。   2. overwhelmed   這個詞形容人「不知所措」或者「很慌張」的意思。一般是形容受驚以後懵b的表情。   例:   I was overwhelmed when I heard the good news from him. (當我聽到他的好消息以後我整個人都嚇傻了。)
  • 武漢話這句話到底啥意思?話說武漢話!
    武漢話這句話到底啥意思?話說武漢話!八毛?湖北這個城市這句話到底啥意思?為何湖北人喜歡說髒話?斑馬、八毛,外地人在湖北武漢常常不懂這話啥意思,覺得是罵人的。有人說武漢人愛說髒話,粗野,素質差。那時候還沒五毛這個詞,但是這個東漢男銀,已經預見到了五毛這個詞彙。他以為我的意思是說他八毛,意思是他不值錢,他可能覺得他198CM,100來近的漢子,怎麼可能只八毛,就算八毛一斤也是侮辱了他的人格,所以他用你六毛、五毛來回應,表達憤怒。
  • 臺灣最近流傳的「幹話」一詞是啥意思
    最近,「幹話」一詞在臺灣大流行,無論是政治人物、演藝界人士還是媒體,左一句「幹話」,右一句「幹話」,讓人摸不著頭腦。  幹話有點類似於「假大空話」,意思包括聽起來很有道理但細一琢磨啥也沒說、浮誇、廢話、大話等等,現在,「幹話」蓋過了臺灣政壇常用的「鬼扯」、「嗆聲」、「口水」等詞的風頭。這個詞最初也是政治人物使用的。
  • 大學生質疑火車票用詞不雅,鐵路部門已道歉 「學彘」是啥意思?
    11月23日,黑龍江鶴崗某高校學生邵某,在取火車票時,發現上面印著「學彘」二字,而邵某認為該詞不雅,隨即向鐵路客服和車站方反映,但得到的答覆只是:此前並未出現該情況。事情曝光後,引發網友熱議,值得注意的是,「學彘」這二字到底是啥意思呢?圖為 彘的意思為此,小編查閱後得知,彘,本指大豬,後泛指一般的豬。
  • 外媒刊載「外國人眼中的中國」 引網友熱議
    在日本公布二季度GDP數據之前,眾多國外媒體猜測中國將會超越日本成全球第二大經濟體。美國《華爾街日報》8月16日刊載一幅名為「數據:外國人眼中的中國形象」的圖片,就外國人對中國的經濟印象和總體印象進行了一項調查。
  • 外國人發消息說「sorry,WC」是啥意思?千萬別誤會了!
    這條消息,這是啥意思呢?「對不起,我去上個廁所」?外國人怎麼聊天上廁所還要專門發個消息說一聲?今天就把這些新的知識告訴大家。其實,「Sorry, WC」在日常聊天和郵件往來中是一個很常見的表達。很多人一看到「WC」就會自動聯想到「廁所」。但是,「Sorry, WC」中的「WC」其實是「Wrong Chat」的縮寫。
  • 意思意思,什麼意思?盤點那些讓外國人頭痛欲裂的魅力中文
    有一個大部分網友都不知道的可怕事實,咱們的漢字差點被遺失在歷史的長河中。在電腦和鍵盤剛出現的時候,由於相關研究人員,全是外國人,再加上英文拼寫只需要26個字母,中文常用漢字就有一千多個,剛開始的鍵盤是沒有中文版的。
  • 畫師大佬分享北京JK,卻被吐槽該叫CK,JK到底啥意思?
    不過,大家在提到JK的時候,會思考這兩個字母是啥意思麼?最近,有位暱稱為電子核可樂的大佬分享了一張北京JK的作品,卻被評論區的朋友吐槽說這該叫CK,引起了一眾網友的科普,讓我對縮寫產生了一些思考。圖by電子核可樂JK是什麼意思呢?這個詞是從日本傳過來的,原文是JK是「じょしこうこうせい 」,羅馬音的發音是jyoshi koukousei,由女子+高中生兩個詞結合而來,取其各自前面那個字母結合成了JK。