新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
由體育明星現象引發而來的英語新詞
2013-10-12 10:15
來源:新東方網
作者:梁信
權威的媒體分析機構"全球語言監測"(GLM)要認證一個詞是否成為正式的英語單詞,其標準是該詞必須在英語國家被引用超過2.5萬次,在全球網絡及媒體則必須被引用7.5萬次。若能達到這個標準,往後英語詞典就可以收錄這個詞了。在已認證的英語新詞中,有一些是由體育明星現象引發而來的。下面將舉幾個例子予以介紹。
Tebowing
"Tebowing"來自美式足球運動員Timothy Tebow(蒂莫西·蒂博)的名字。該詞可漢譯為"蒂博式的祈禱"或"蒂博式的行為"。蒂博出生於1987年8月,目前為國家橄欖球聯盟(NFL)丹佛野馬隊的主力隊員。蒂博高中時,就嶄露頭角,帶領球隊獲得所在州的冠軍;大學時,更是鋒芒畢露,帶領佛羅裡達大學橄欖球隊贏得大學聯賽冠軍。加入丹佛野馬隊後,又多次出人意料地得分獲勝。由於身為虔誠的基督徒,蒂博每場比賽前都要單膝跪地祈禱。
2011年10月,他的粉絲Jared Kleinstei將蒂博的祈禱照片貼在臉書(facebook)上,首次用了"Tebowing"一詞,結果不出一月,就獲得超過千萬次使用;後來,更有粉絲專門設立Tebowing網站,向全球徵集照片。由於該詞使用的程度廣泛,"Tebowing"於2011年12月被GLM確認為正式英語單詞。它是指在體育活動期間,做出單腳屈膝禱告的動作。著名《時代》雜誌專門介紹了這個新詞,稱其為"因網絡爆紅產生的英語單詞"。
Linsanity
"Linsanity"來自美國職業籃球運動員林書豪(Jeremy Lin)的名字。該詞可漢譯為"林來瘋"。林書豪畢業於哈佛大學,是首位進入NBA的美籍華裔球員。"Linsanity"最早是由《華盛頓郵報》給林書豪取的外號,後隨著林書豪的出色表現以及神奇不斷延續,現在已經成為他的代名詞,並獲GLM認定為英語單詞。"Linsanity"是L+insanity的組合,L代表林書豪,insanity是瘋狂的意思。可見林書豪的魅力讓全世界瘋狂。
據了解,除"Linsanity"外,與之相關的新詞也在不斷湧現,如"Linspiration"(林激勵),"Linderella"(林仙度瑞拉), "Linvitation"(林邀請), "Linvisible"(林隱藏)," Linja warrior"(林者武士),"Lin-ough, already! "(你林了嗎!)等。
Dufnering
"Dufnering"來自美國高爾夫球選手詹森·杜夫納(Jason Dufner)的名字。該詞可漢譯為"杜夫納式的姿勢"或"杜夫納式的表情"。2013年8月,36歲的杜夫納反超老將福瑞克,贏得第95屆美國PGA錦標賽冠軍,目前為PGA巡迴賽賽事的三冠王。
2013年3月,杜夫納在達拉斯瓊森社區學校參加一個慈善活動。在他的身邊有兩個孩子正在認真聽老師講課。而他卻背靠牆壁,兩腿岔開著,雙手僵硬地各放在一邊,面無表情,眼中恍然無物。KXAS電視臺攝像師Christine Lee拍攝了這張杜夫納的照片,並把它給了體育主播David Watkins;後者將它曬到了推特(twitter)上。很快,"Dufnering"一詞就在全世界流行開來了。
GLM總裁兼首席詞彙分析師保羅·佩亞克(Paul Payack)認為:由體育明星現象引發而來的英語新詞,不僅能傳達體育明星的成就、個性和其他特質,同時也擴大了英語的詞彙量。
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。