新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
英語新詞:何為"詹姆斯邦德"效應?
2015-11-04 11:18
來源:英語點津
作者:
The James Bond Effect (also called 007 Effect) is a theory inpropaganda and political circles, whereby the first detailedopinion/summary that someone hears or reads on a particulartopic, is the one they are most likely to adopt.
「詹姆斯·邦德效應」(也稱007效應)是宣傳及政治圈的一種理論,即人們最傾向於接受首次聽到或讀到的關於某個話題具體的觀點或總結。
Called the James Bond Effect as there is highly anecdotal evidence that the first actor someonesees play the chacater of James Bond, is the one they prefer (i.e. someone who saw their firstBond film in the 1960's will tell you Sean Connery played the best Bond, however those that sawtheir first Bond film in the 1990's will tell you Pierce Brosnan is the best).
由於具有很強的坊間證據證明,人們更喜歡他們看的第一個飾演詹姆斯·邦德的演員(也就是說,某人若在二十世紀60年代看的第一部邦德電影,就會告訴你肖恩·康納利版的邦德演得最棒,但如果他是在二十世紀90年代看的第一部邦德片,就會說皮爾斯·布魯斯南是最好的),因此這種現象被稱為「詹姆斯·邦德效應」。
For Example:
Mike: Hey, John I hear that Dave got fired? You guys had lunch all the time didn't you?
嗨,約翰,我聽說大衛被炒魷魚了?你們一直一起吃午飯,對不對?
John: Yeah, he was let go last week. The wierd thing is our Manager keeps going on about why hegot fired - showing me emails and letters. If you ask me, that's just wrong - that's confidentialinformation.
是啊,上周他被解僱了。奇怪的是,我們經理一直跟我說為什麼要解僱他,還給我看郵件和信件。要問我的意見,我覺得這樣做不對,那些都是保密信息吧。
Mike: Well, that's the James Bond Effect for you. Management know that you will probably catchup with Dave sometime soon.
呃,這叫詹姆斯·邦德效應。管理層知道,不久你很可能就會步大衛的後塵。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。