《射鵰英雄傳》中最聰明的5個人,黃蓉僅排第三,第一讓人意外

2021-01-14 史學界的9527

金庸的武俠小說中,武功高強的人非常多。而武功高智商又高的人卻少之又少。郭靖就是一個典型的武功高智商低的人。今天我們就來聊一聊射鵰英雄傳中最聰明的六個人。


有句話說人有多大膽,地有多大產。裘千丈就是這樣一個人。雖然他的武功低,但是因為他跟他的哥哥,裘千仞長得像。所以裘千丈到處招搖撞騙,居然還每次都能成功。連黃蓉這樣的絕頂聰明的人都被他給騙了。差點被鐵砂掌給打死。

第五個聰明的人就是楊康。


楊康從小在完顏洪烈家中長大,從小接觸的都是阿諛奉承的人,身邊也有很多武功高武功高手。但是就是在這樣的環境中,形成了楊康極為複雜的性格。在他得到打狗棒的時候,居然憑藉憑藉自己的膽略和智謀差點兒,成為丐幫幫主。如果楊康的運氣再稍微好一點兒的話,一定能夠成為成就超過郭靖的人。

第四個人是周伯通老頑童。

生性淳樸還喜歡玩鬧找樂趣,這種人從來只有他捉弄別人,沒有別人捉弄過他。就算是,也是因為老頑童天性好玩。周伯通應該是武功和智商最高的人,擁有雙手互搏術和72路空明拳的自主產權。

第三個人黃容。


黃蓉應該是眾所周知的。從小被她父親黃藥師,當做心頭肉。要星星摘星星,要月亮摘月亮。黃蓉精靈古怪,不但繼承了他父親的武藝,精通各種武功。而且博古通今,智慧過人。如果沒有黃蓉的話,郭靖的成就就要大大降低了。

第二個人就是黃蓉的母親馮蘅。


書上記載,黃藥師的夫人不但長得漂亮,而且智謀過人。母親排在女兒面前,你肯定贊同。這個馮蘅最主要的是還有一項特殊功能,就是過目不忘。老頑童是什麼人?武功和智商都是絕頂的人,居然能被馮蘅耍的團團轉。

要說射鵰英雄傳裡面最聰明的人,


其實是一個不怎麼起眼的配角。他就是江南七怪中的老二朱聰。朱聰以盜術天下著名,而且一生放蕩不羈。一般善於偷盜的人都非常聰明的感覺。比如說秦時明月中的盜蹠,書上的朱聰就是這樣的人。當時在歸雲莊時裘千丈騙過了所有人,但唯獨這個朱聰看出了其中的蹊蹺。還有一點就是在桃花島的時候,朱聰偷走了楊康身上帶的小鞋,最後成為了黃蓉破案的關鍵線索。大智若愚,說的就是這樣的人吧。


相關焦點

  • 《射鵰英雄傳》中,楊康氣宇非凡,又是小王爺,為何黃蓉不喜歡他
    眾所周知,在《射鵰英雄傳》中,楊康本是楊鐵心的兒子,後來因為楊康母親包惜弱救了完顏洪烈,被完顏洪烈貪圖美貌,導致引來殺身之禍,楊鐵心生死未明。包惜弱舉目無親,最終在完顏洪烈的府邸住下,並生下楊康。楊康也當上了小王爺,身份地位尊貴,而氣宇非凡。黃蓉是武林高手桃花島主的黃藥師獨女。
  • 《射鵰英雄傳》中撒馬爾罕戰役的歷史真相,「空降破城」不存在的
    原創 文史君 浩然文史 收錄於話題#戰爭史16#中國古代史42本文約2800字,閱讀將花費您大約10分鐘《射鵰英雄傳》是金庸先生非常著名的一部代表作品了,最初連載於1957~1959年的《香港商報》,後收錄在《金庸作品集》中,是金庸「射鵰三部曲」的第一部。
  • 黃藥師9位弟子排名,梅超風排第三,第一連郭靖也不得不認輸!
    不少人都有個武俠夢,在金庸筆下,但是宗師級別的高手,都會把自己的武功傳承問題看得比生命還重要。黃藥師9位弟子排名,梅超風排第三,第一連郭靖也不得不認輸!為了將自己的絕技很好的發放,收徒是必不可少的一個環節,小編給大家說下黃藥師,他一生中就收了9位弟子,黃藥師這9位弟子武功高低不一樣,他們的排名是怎麼樣?
  • 數了數竟然有18個版本的黃蓉,誰才是你心目中最美的蓉兒?
    我們來看看,都有哪些美黃蓉。按照時間順序:  1.容小意她是第一代黃蓉,1958年在電影版《神鵰英雄傳》裡扮演黃蓉,後來還扮演過黃蓉的母親馮蘅和《書劍恩仇錄》裡的香香公主。香港人也是做事效率高,當時《射鵰英雄傳》還在報紙上連載中,還沒有結束。
  • 郭靖黃蓉是怎麼死的?《射鵰》沒給出答案,滅絕師太一語道明真相
    ,這15部小說每一部都堪稱經典,其中許多都已經翻拍成了影視作品,其中最著名的當屬《神鵰俠侶》、《倚天屠龍記》、《射鵰英雄傳》,裡面許多人物形象豐滿、給人留下深刻的印象。 金庸著作《射鵰英雄傳》是以宋、金、蒙古國三國之間對峙為背景,圍繞郭靖、黃蓉、楊康、穆念慈四人的故事展開,主要講述了郭靖在經歷各種磨難後習得傳世武功、磨練心智,成為一代大俠,以及他與黃蓉之間的愛情故事
  • 《射鵰英雄傳》梅超風已經被逐出師門了,為什麼還要救黃藥師呢?
    作者:小閒,一名喜歡看劇的打工人,閒來跟大家聊聊電影、電視劇、演員相關的東西。如果需要轉載,記得聯繫我授權哦。《射鵰英雄傳》裡,梅超風對黃蓉說:「多謝師妹十四年前的救命之恩,當年我跟玄風師哥在桃花島上私定終身,如果被師父發現,一定會用最令人痛不欲生的方法來懲罰我們。
  • 射鵰英雄傳英文版發售降龍十八掌譯名超霸氣 黃蓉梅超風名字亮了
    也正是基於各類網絡小說的強勢表現,一位瑞典姑娘將金庸的代表作《射鵰英雄傳》翻譯成了面向全球發行的正式英文版,而且已經在大年初七當天開始出售。縱觀整本書,讓人印象深刻的無疑是諸如「降龍十八掌」「九陰白骨爪」等武術招式的翻譯了。
  • 《射鵰英雄傳》推出英文版,快看這些神翻譯有沒有戳中你的笑點
    去年年底,金庸先生的《射鵰英雄傳》將在2018年推出英文版的消息引發了大家的關注,作為武俠迷的小鐵,自然不會錯過~《射鵰英雄傳》電視劇1983年版英國衛報 The Guardian:「英雄誕生:中國的J.R.R託爾金即將徵服西方讀者!!」
  • 《射鵰英雄傳》出英文版啦! 「降龍十八掌」咋翻譯?
    2月22日,農曆大年初七,英國麥克萊霍斯出版社面向全球發行由她翻譯的《射鵰英雄傳》第一卷。這是這部金庸經典作品首次被譯成英文出版。「這是我人生中的一個重要時刻,」郝玉青對記者如是說。對以翻譯為職業的郝玉青來說,翻譯《射鵰英雄傳》是她迄今為止覺得最難的一次挑戰。她告訴記者,金庸小說裡涉及了大量歷史背景、文化習俗、人物、食品、中藥……單單是理解這些事物名稱並準確翻譯出來,就相當不容易。
  • 《射鵰英雄傳》被議成英文出版,射鵰英雄被為禿鷲英雄的傳奇?
    小時候特別愛看《射鵰英雄傳》,金庸不愧如今的名聲,就算如今播放改編的電視劇,還仍能霸佔收視率頂端,深受觀眾歡迎。還記得之前甄嬛大火,打開了國際市場,在外國也是大火!如今,金庸的《射鵰英雄傳》也被翻譯成了英文,走入世界。2018年2月22日,《射鵰英雄傳》第一次被翻譯成英文,並向全球發行,曾經金庸的忠實粉絲都異常歡愉!
  • 從射鵰英雄傳淺談五行八卦
    射鵰英雄傳主要以郭靖從普通百姓成長成為英雄為故事主線,我很欽佩郭靖這樣的為百姓和平而不是為自我私慾而成就人生的英雄。他不聰明也沒有非常遠大的抱負,但他善良正直,是中國千百年來渴望平安的大眾平民的縮影。而成吉思汗雖然成就了霸業,也只不過是個梟雄,不如郭靖這種英雄值得我們歌頌。
  • 語言趣談:《射鵰英雄傳》有英文版?那「降龍十八掌」怎麼翻譯?
    不過,今年年初的時候,《射鵰英雄傳》第一卷《英雄誕生》在英國出版了!這得益於瑞典籍譯者郝玉青(Anna Holmwood),她非常熱愛中國文化和金庸小說,所以花了一年半的時間翻譯完《射鵰英雄傳》的第一卷,還有其他金庸小說也會陸陸續續地翻譯出版。
  • 說說83版《射鵰英雄傳》中楊康之死的配樂
    最近重溫了83版《射鵰英雄傳》的粵語原因,發現了不少不同於國語版的有趣之處。眾所周知,1983年由香港電視廣播有限公司(即無線電視臺)攝製的這部《射鵰英雄傳》,全劇從插曲到配樂都是出自堪稱香港流行歌壇泰鬥級大師的「輝哥」——顧嘉輝之手。
  • 華山論劍天地玄黃《射鵰英雄傳》玩法大揭秘[多圖]
    現代武俠小說,起源於20世紀30年代,發展至20世紀60年代,中國武俠小說進入鼎盛時期,《雪山飛狐》、《絕代雙驕》、《白髮魔女傳》等一系列經典武俠小說家喻戶曉,風靡大街小巷,金庸筆下的《射鵰英雄傳》更是影響了一代人
  • 歐美讀者被《射鵰英雄傳》英文版徵服了嗎?
    從出生開始,他就有一個永恆的對手:楊康……」這不是惡搞版的《劍橋簡明金庸武俠史》,而是《射鵰英雄傳》第一個正式英文版的官方介紹。英國出版商邁克霍斯(Maclehose Press)在今年2月份發售了《射鵰英雄傳》英譯本的第一部《英雄的誕生》(A Hero Born),第二部《被取消的誓約》(A Bond Undone)也已經在亞馬遜網站預售。
  • 苗僑偉現實中女兒苗彤:比《射鵰》黃蓉調皮,佯裝乖巧實際豪放?
    為了吸引更多觀眾眼球打造俊男靚女更是TVB花招,當年邵逸夫就曾給予劉德華、湯鎮業、苗僑偉、梁朝偉、黃日華等人「無線五虎將」的美譽稱號,這5人之後再也沒有一個團隊獲得過這樣殊榮,這5大當家小生也最能代表港產片的黃金年代。5人當中除去湯鎮業退居二線外,其餘4人依舊還活躍於演藝圈內。這當中的「三哥」苗僑偉更是在香港與內地觀眾中都有很好口碑,也幾乎保持著每年出演一部影視劇。
  • 金庸小說英譯版始於《雪山飛狐》,《射鵰英雄傳》英譯本被稱「中國...
    封面新聞記者 寧寧今年2月,金庸先生撰寫的武俠小說《射鵰英雄傳》英譯本第一卷《英雄誕生》(Hero Born)由英國麥克萊霍斯出版社(MacLehose Press)正式面向全球發行出版。這是該書首次被譯成英文出版,其推介文字稱之為「一部中國版《權力的遊戲》」。
  • 《射鵰》中的愛情互補
    所以,《射鵰》給了我們不一樣的愛情,那就是相愛的兩個人,性格必定相反,這樣愛得才深沉,痴情,纏綿而又浪漫。《射鵰》的主要角色,郭靖和黃蓉,就是性格相反的典型。郭靖的憨厚老實,黃蓉的邪氣沖天,讓我們看得又有趣又好玩。
  • 英譯《射鵰》成爆款 譯者解釋為何把黃蓉譯成黃蓮花
    據了解,英文版《射鵰》第一冊《英雄誕生》在英國出版首月即加印到第7版,銷售火爆。郝玉青還透露,近日有美國的知名出版社高價購得英譯本版權,將於2019年推出美國版;另有西班牙、德國、芬蘭、巴西、葡萄牙等七個不同國家也相繼買下了版權,未來將出現更多語言版本的《射鵰》。近日,郝玉青應邀來到北京,接受了採訪。