近日,澳大利亞多名華人網民投訴,澳大利亞廣播公司(ABC)的一檔兒童節目《糟糕歷史》(Horrible Histories)中一名白人女性自稱扮演「武則天」,表演吃蟑螂、竹鼠、海蜇、黃蜂幼蟲等,惡意醜化華人。
華人網友留言截圖
在澳華人稱,節目內容明顯有種族歧視,他們已經投訴要求下架該視頻並道歉,擔心「孩子會受到影響」。
The Australian Broadcasting Corporation (ABC) has drawn outrage and condemnation from Chinese-Australians and Chinese netizens for broadcasting a children\'s television series with controversial content suggesting insects, rats and hair are used in normal Chinese recipes, which they believe is racism and demand for an apology.
節目視頻中,主持人一開始介紹,他們身處8世紀的中國,要給觀眾帶來一次「野外美食體驗」。
兩位主持人恭維打扮成武則天的女演員說,「您真的是一位有魄力的女皇」,而後便詢問:「為了達到權力的頂峰,您一定幹掉了不少敵人,但您敢不敢面對……」
「黃峰幼蟲?」
「蟑螂?」
「駝峰?」
「竹鼠?」
「海蜇?」
「蒸熊肉?」
後者先是表現出噁心的神情,隨即又大喊「美味」,並開始「大快朵頤」起來。
一旁的兩名主持人看到後不斷地翻著白眼,佯裝自己要嘔吐,感嘆說:「這麼噁心的東西也能吃得下?」而「武則天」對他們說道:「要知道,在唐朝,這些食物都是再尋常不過的。」
In an episode of the series, ancient China Empress Wu Zetian, who is played by a white actress, is eating insects, rats, jellyfish and hair, and invites two modern visitors, the program\'s hosts, to join the meal. As the visitors act disgusted, "Wu" explained it was "perfectly normal" to eat insects in China in the Tang Dynasty (618-907).
公開資料顯示,《糟糕歷史》是CBBC頻道出品的節目,旨在用喜劇的視角向學齡階段的兒童、青少年科普歷史中囧而鮮為人知的一面。該節目在國外評分網站IMDB上得分高達8.8分,在「豆瓣」上的得分更是高達9.3分。
澳大利亞華人看到的內容出自《糟糕歷史》2015年播出的第六季第二期節目。
該期節目的主題為《Awesome Alfred The Great》,講述英國阿爾弗雷德大帝的生平,但節目的第11分鐘至第13分鐘卻與中國相關,並出現前面令人憤慨的一幕。
The episode embroiled in controversy is taken from the sixth season of Horrible Histories, which is a sketch comedy for children released in 2015 by CBBC, a UK children\'s television brand owned by the BBC. ABC Me, ABC\'s children\'s channel, aired it in November.
據環球時報介紹,前五季的內容「惡搞」的基本上是歐洲的歷史,更重要的是,這些「惡搞」並不是無腦黑,而是有歷史出處的,是通過「寓教於樂」的方式將複雜的歷史事件演繹出來。
不過,該劇從第六季開始涉及亞洲國家的歷史,而他們對非歐洲國家的歷史缺乏考究。
《糟糕歷史》第六季第七集中「孔子」的造型
看到這裡,可能有一些人會覺得,既然今天讓海外華人不滿的節目已過去多年,沒必要再計較了。有人還可能會認為是不是華人「玻璃心」了。
但是,種族主義是不該拿來開玩笑的。這是很多西方媒體都至少報導過的基本道理。
圖為澳大利亞廣播公司在2013年刊登的一篇文章,題為「不,種族主義不好笑,別跟我開這種玩笑」
據環球時報報導,今年,一名黑人作家在英國《衛報》上撰文,表示一些西方喜劇節目為了「反諷種族主義」而讓演員故意說出種族主義內容的做法也是不可取的。
早在2014年,《糟糕歷史》將英國知名女性護士南丁格爾演繹成一名種族主義者後,不滿的英國觀眾立刻投訴了此事。英國BBC方面一開始表示這只是「開玩笑」,但最終還是道了歉,承認內容有偏差並撤下了這段節目。
Earlier in 2014, the BBC was criticized for a sketch which depicted Florence Nightingale as racist, which viewers claimed was insulting to nurse\'s memory. The BBC apologized, admitted that the content was biased and withdrew the episode.
對比之下,環球時報認為,這都說明,今天華人們對《糟糕歷史》第六季第二集中的那個片段強烈不滿,並不是玻璃心或民族主義,而是他們應有的反應。
中國日報評論道:
很難想像21世紀的今天還有媒體用如此下作的手段抹黑中國。但他們的卑劣技巧能傷得了中國嗎?不能。身處全球化新媒體時代,普通人想了解中國的現實並不難,來中國玩一趟、交幾個中國朋友、甚至看看中國的電視節目,都能知道這段視頻不過是謠言。
It should be stressed here that in the age of social media people won’t succeed in tarnishing China’s image by just making and showing such videos. It is a lot easier now to find the truth about a nation by browsing authentic information online or by making a visit to the country. Nobody with basic knowledge about people’s eating habits will fall for the lie that Chinese people eat cockroaches or human hair.
他們滑稽、拙劣的表演只是讓全世界看到了他們的無知與無恥,看到了他們自身的狹隘與對世界的敵意。試圖辱人者,必自取其辱,這段視頻的製作者和播出者很快都會體會到這一點。
Therefore, those who make or broadcast such videos are exposing their own ignorance and defaming themselves, not China.
編輯:陳月華 張周項
來源:環球時報 觀察者網
China Daily精讀計劃來了!
每天20分鐘,帶你學英語,看世界!
雙語君有抖音啦!
抖音搜索:中國日報雙語新聞
一起學英語、看新聞