隨著吸貓人士日益增長
喵喵在一些家庭中的地位
一般也就處在了金字塔的最頂端
那麼今天就跟大家分享
10個關於喵喵的英語俚語
01 Ale will make a cat speak
Ale:指的是英國的麥芽酒
此句字面意思可以理解為酒能使貓說話
當然這只是形象的比喻
正確含義為
酒後吐真言
Cat:鏟屎的,我愛你
鏟屎:我懷疑你今天喝了假酒
02 enough to make a cat laugh
貓
與身俱來
就充滿這一股高冷的氣質(霧氣)
而這俚語藉此比喻
真正的含義為
使人笑掉大牙,極其可笑
Cat:你看著鏟屎的天天只有給我鏟屎的份
HHHH
鏟屎:你的好日子就差一筆了
03 fight like Kilkenny cats
Kilenny:指的基爾肯尼(愛爾蘭東南部城市)
此句字面意思可以理解
像基爾肯尼的貓那樣打架
其來源於一個伊索寓言故事
To "fight like a Kilkenny cat" refers to an old story about two cats who fought to the death and ate each other up such that only their tails were left.
像基爾肯尼貓一樣戰鬥」指的是兩隻貓戰鬥到死,吃掉對方,只剩下尾巴的古老故事。
所以正確含義為
死拼;打得兩敗俱傷,鬥個你死我活
Cat:鏟屎的,今天我要和你拼了,我的貓糧
鏟屎:還笑我鏟屎嗎?
04 live under the cat's foot/paw
生活在貓的爪子下
咋一看這不就是鏟屎官的
真實寫照嗎
其正確含義為
怕老婆,懼內
Cat:鏟屎的,愛我你怕了嗎
鏟屎:怕了,怕了
05 make a cat's paw of someone
此句含義為
利用某人作為工具、爪牙
Cat:鏟屎的,這條狗欺負到我頭上來了,你上
鏟屎:是,遵命