歪果仁最常用的俚語,這些你都知道麼?

2020-12-06 沃頓國際英語

在和外國友人聊天還是會不知所云的傻笑。Why?因為外國人說話不離俚語,第一次聽到kick ass,你是不是也覺得特別尷尬,別想多了,人家只是想說「了不起」!

俚語(lǐyǔ),是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。地域性強,較生活化。俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合。有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。

你知道歪果仁人最常用的俚語有哪些嗎?

The most quintessential

American idioms

不同的文化環境裡有不同的文化習俗和傳統。因此,也會衍生出一些極具本國特色的俚語表達。

Idiom: 俚語Quintessential: /kwntsn()l/ 典型的,精髓的

looker

如果有人說你是一個looker,你應該覺得很開心,因為他們是真心覺得你很好看。

-Have you seen the new history professor yet?你見到新來的歷史教授了嗎?-No, but I hear he’s a real looker!還沒,但是我聽說他長得很好看。

be sick

這裡的sick可不是感冒生病時的那種sick哦。當一個人說一個東西很sick的時候,他其實是在說它很酷,很棒。

-When are you going to Hawaii?你什麼時候去夏威夷?-Next week! Have you been?下周!你去過嗎?-Yeah, a few times, it’s sick!去過幾次,那裡很棒!-You missed a sick party last night!你昨晚錯過了一個很棒的聚會!-Oh, man, I knew I should have gone!天哪,我就知道我應該去的!

A piece of cake

When a task is easy or straightforward, Americans say it's "a piece of cake."

如果一件事情非常簡單易做,美國人會說它:

a piece of cake: 小菜一碟

be beat

beat在單詞中的意思是「打敗」,「打贏」。而在俚語中則不然,當你聽到你的朋友說"I'm beat",那就代表著他/她累了,疲倦了。

-Do you want to go out today? There’s a cool new amusement park that’s just opened.你今天想出去玩嗎?有個很酷的遊樂場剛開業。-Sorry, I can’t. I’m beat and I have to wake up early tomorrow.對不起,我去不了。我很累而且明天要早起。-You look beat, what have you been doing?你看起來很累,你做什麼啦?-I』ve been helping my dad in the yard all morning.我早上一直在院子裡幫我爸爸幹活。

It's not rocket science

When something is easy to understand, they might say "it's not rocket science."

當一件事情非常容易理解,美國人會說:

it's not rocket science:不是火箭科學,指不是什麼複雜的事情。

或者用另一種說法:

It’s not brain surgery: 不是腦部手術,指不是什麼難事。

Beat around the bush

美國人非常地直接,不喜歡拐彎抹角,所以這句俚語也很常用:

Beat around the bush: to delay or avoid talking about something difficult or unpleasant. 拖延或一直不說重點,拐彎抹角

它經常以否定句使用:

Don’t beat around the bush. 不要拐彎抹角。

Shoot the breeze

When Americans "shoot the breeze," they talk about unimportant things for a long time.

當美國人「shoot the breeze」,表示他們一直在談論一些無關緊要的事情。

怎麼用:

- What are you guys talking about?你們在聊什麼?- We are just shooting the breeze. 我們只是隨便閒聊。

Break a leg

"Break a leg" is a superstitious phrase that originated in the American theatre. It’s now used to wish someone good luck.

「Break a leg」是一個源於美國劇院的迷信說法。現在被用來祝他人好運。它的使用已經不僅僅局限於戲劇演出,考試、面試都可以用它來送出祝福。

怎麼用:

You』d better leave now if you want to arrive early for the exam. Break a leg! 如果你想早點到考場你最好現在就出發。祝你好運!

chill out

很多人都喜歡用這個詞組,它通常表示「放鬆」、「振作」,通常在口語中可以只說chill而省略掉out。

-Hey Tommy, what are you guys doing?Tommy,你們在幹嘛?-We’re just chilling (out). Do you want to come round?我們在休息,你要過來一起放鬆放鬆嗎?-I can’t believe that test we just had. I’m sure I’m going to fail.剛剛的考試簡直令人不可置信,我肯定要考砸了。-You need to chill out and stop thinking too much. I’m sure you』ll be fine.你需要振作起來,別想太多。我相信你一定行的。

Monday-morning quarterback

美式橄欖球是美國最流行的運動之一,很多與之相關的俚語也被廣泛使用在生活中。

A "Monday-morning quarterback" is a person who criticizes things in hindsight. Professional football games in the United States are often played on Sundays.

在美國,Quarterback(四分衛)是一個重要的得分角色,而專業的美式橄欖球比賽一般都會放在周日晚上,所以「周一早上的四分衛」就會用來形容那些「事後諸葛亮」「放馬後炮」的人。

Ballpark figure

還有一個源自棒球運動的俚語:

Ballpark figure : a rough estimate. 一個粗略的估計。

怎麼用:

I don't need an exact number. A ballpark figure will do.我不需要準確地數字,一個粗略的估計就夠了。

The cat's out of the bag

和「貓」相關的俚語:

The cat's out of the bag: something has happened and you can’t change it.

這個俚語表示事情已經發生了,沒有辦法再改變。

be amped

當你用"be amped"這個詞組時,表示你對某件事很期待。

-I can’t wait to see Beyonce live!我迫不及待要看碧昂斯的現場表演了!-Me too, I’m amped.我也是,超期待的。-I’m so amped for the game tonight!我超期待今晚的遊戲!-Yeah, I’m sure you are! You guys need to beat the Sox.我猜也是,你們需要打敗the Sox!

Spill the beans

還有一個相似的短語:

Spill the beans: to let out something 把某事洩露出來,多指秘密。

怎麼用:

There is a surprise party for her on Wednesday. Please don't spill the beans. 周三要給她舉辦驚喜派對,千萬不要洩密。

Don't cry over spilt milk

還有一個和spill相關的俚語:

Don't cry over spilt milk: someone might say if you're upset over something you can't fix.

如果你面對一件無法改變的事情而煩惱,別人會說這句話來安慰你。

have a crush (on somebody)

這個詞組表示你對某人感覺很好或者被某人吸引。通俗點說,就是你對某人有好感。

-Oooh, you still have a crush on Michael right now!天哪,你現在真的很喜歡Michael啊!-I am not! We’re just friends!才沒有!我們只是朋友。

Jump on the bandwagon

When you "jump on the bandwagon,"you're joining a popular activity or supporting a popular cause.

這個俚語表示加入了某項很流行的活動,或支持某項大勢的事業。

怎麼用:

A: "I thought your mom hated thatcandidate." 我以為你媽媽討厭那個候選人。B: "Well, he's the president now, soshe decided to jump on the bandwagon."他現在是總統了,所以我媽媽決定跟隨大勢。

be hooked on something

be hooked on something或者hooked意思是對某件事上癮,例如對甜食、遊戲等上癮。

-What did you think about the new sitcom with James Franco?你覺得James Franco的新情景喜劇怎麼樣?-Loved it. I’m hooked already!我很喜歡!我已經上癮啦!

Cold turkey

最後這個俚語和火雞有關:

When you quit something "cold turkey," you abruptly withdraw from an addictive substance or behavior,like smoking.

這個俚語表示你突然停止某個上癮的東西或行為,例如吸菸。

be ripped

rip的本意是「撕開」,在這裡的意思是表示一個人把自己的肌肉練得很強壯,有非常健美的身材。

-Dude, you’re so ripped! What’s your secret?夥計,你身材太好了!秘訣是什麼?-Gym two hours a day!每天在健身房練兩個小時!-Have you seen Martin lately?你最近看到Martin了嗎?-No, why?沒有,怎麼啦?-He’s done something to himself! He is totally ripped!他肯定做了什麼!現在身材太好了!

哪一個俚語讓你印象深刻?

快在評論區造個句子吧。

相關焦點

  • 美國人最常用的10個俚語,你都知道嗎?
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法理解的詞組或句子,這些往往是「俚語」。俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。就像中文裡的「哇塞」、「不靠譜」等,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。接下來,就為大家介紹美國人最常用的10個俚語!
  • 英語中常用的俚語,你知道嗎?一起來學學吧!
    俚語是非常常用的,下面為大家介紹一些常用的俚語詞彙和用法!表示積極含義,正向的俚語lit本來的意思是「點亮」,但是在口語裡,我們經常用這個詞表示「炫酷,棒的」。對於某個東西,你覺得好棒,就可以說「It's lit.(好棒,好酷)」。sick本來的意思是「生病的,病態的」,描述人就是說這個人道德敗壞的意思,但是在口語中,sick可以表示「厲害的,炫酷的」。
  • 這些熱門的拳擊俚語,你都用對了嗎?
    我們「國際擇校項目組」智囊團老師們拍了拍你,聚焦英語俚語的新系列開始更新了,快來跟著老師學習新知識! 本期俚語:boxing 拳擊 從全球範圍來看,目前新冠疫情仍處於爆發階段,情況不容樂觀。當病毒入侵我們的身體時,免疫力的強弱會決定身體抵抗病毒的能力以及症狀感染的程度。
  • 「go bananas」你以為是「去吧,香蕉」?歪果仁要笑瘋了!
    大家都知道「香蕉」的英文是banana,是電影裡小黃人最喜歡的食物! 但你知道「go bananas」是什麼意思嗎?難道是「去吧,香蕉」?所以當你聽到歪果仁說:You are a real peach,這時候一定要注意傾聽他們的語氣,看到底是挖苦還是讚美~peach against/on
  • 美國常用俚語,竟還有「拍馬屁」?
    原標題:美國常用俚語,竟還有「拍馬屁」? 有這樣一句話,不知道大家有沒有聽過,「Slangis not so safe to use, but you'd better understand it.」這句話什麼意思呢?
  • 這些英語網紅詞不知道,怎麼和歪果仁愉快地聊天~
    和歪果小夥伴聊天,你有沒有過這樣的情況,經常get不到對方的意思,也不理解他們的笑點~好多俚語都不明白~弄得總是很尷尬~今天就帶大家,了解一下歪果仁聊天常用的網紅詞彙~1 Yaaas含義:Yaaas其實就是yes的語氣強烈版。耶耶耶!!! 這是興奮、肯定、贊同等情緒的強烈表達。
  • 告別Chinglish:那些口語中常用俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文告別Chinglish:那些口語中常用俚語 2014-07-04 10:10 來源:滬江 作者:
  • 這些容易錯的英文縮寫你都知道嗎?
    經常和歪果仁網絡聊天、郵件往來的小夥伴,對「sorry, WC」應該不陌生。不過第一次看到這句話的時候估計都懵了吧?「為啥連上廁所都要跟我說?」 如果是別人錯發給你,可以這麼提醒他: It's a wrong chat. 你發錯人了。 要是你不了解這些簡化英語的含義,交流起來肯定會非常困難,甚至會鬧出大笑話。
  • 法國年輕人常用的聊天俚語及網絡語,小白也能張口就來……
    如果有經常和法國人交流的同學可能會遇到,法國人說話是總會加一些我們聽不懂的俚語,或者他們在跟你用聊天軟體也會有些我們不懂意思的縮寫字母......有些童鞋為了儘快融入對方,會專門去學這些俚語,顯得自己已經很熟練能和法國人交流了。但是用這些語言還是要分一下場合的,並不是所有場合都適用哦!但是,為了更好地融入,學幾句還是很有必要的。
  • 二十一個常用的英語俚語:食物,顏色和身體部位
    學習英語,除了詞彙,語法等知識的學習,還需要了解和掌握英語中的俚語,掌握了俚語,就掌握了英語中的方言,也能幫助我們更好地了解英語,無論是學習中,還是在職場中,都能為我們增加一道光彩。本文章從食物,顏色和身體部位三個部分介紹英語中的相關俚語,共有二十一個是我們經常用到的。
  • LMAO,YOLO、FYI…這些老外常用的縮寫到底都什麼意思?漲姿勢
    原標題:LMAO,YOLO、FYI…這些老外常用的縮寫到底都什麼意思? 像LMAO,YOLO,WTF,LOL之類的,這就是老外常用的字母表情,和我們說然並卵、藍瘦香菇、厲害了我的哥一樣,歪果仁也有一套自己的網絡語言縮寫系統。
  • 這些花語,你都知道麼
    所以是現在很多的家庭都養起花,綠油油的看著也舒服,開花的時候,聞到淡淡的香味。養花也可以幫你殺病毒,預防有害物,也可以幫你淨化空氣。可以是使人放鬆,精神愉快,還能有利於睡眠,對工作有提高效率,今天來看看有哪些花有利於睡眠的花吧?1:丁香:丁香花的花語:思念的人表達思念。
  • 「歪果仁」學中文真的難麼?來聽聽這群留學生怎麼說
    書寫和聲調最難  學中文常鬧笑話老外學中文難麼?我們先來看一道測試題。「歪果仁」A:「件件10元?」「歪果仁」B:「樣樣10元?」「歪果仁」C:「羊毛衫10元?」在記者採訪的幾位外國留學生中,可謂什麼答案都有。劉志翔是來自吉爾吉斯斯坦的留學生,目前已經過了HSK五級的他正在向六級衝擊。回想起初學中文的時候,中文的聲調讓他吃盡苦頭,「mā、mā、mǎ、mà......那時候覺得整個人都不好了!」
  • 美國校園中常用的俚語大盤點,竟還有「拍馬屁」?
    有這樣一句話,不知道大家有沒有聽過,「Slangis not so safe to use, but you'd better understand it.」這句話什麼意思呢?就是對於俚語而言,你可以不說,因為說錯了可能會引起麻煩,但是你得懂。
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    當你和歪果仁發信息的時候,對方突然間發來「Sorry, WC」。如果是第一次看到這句話,你應該都懵了吧!難道這是國外的禮儀?去廁所還要道歉???下面我們就來聊聊,「Sorry, WC」的真正意思↓↓↓在這個句子中,最容易引起歧義的就是 WC,因為,我們一般會聯想到「廁所」其實,這裡「WC」是「Wrong Chat」的縮寫。現在大家應該都很清楚了吧!Sorry,Wrong Chat.
  • 關於碳水化合物,這些你都知道麼?
    吃的可高興了呢……但是不知道誰告訴她,這種快餐裡的碳水都是「壞碳水」總吃的對身體不好,事實真的是這樣麼?碳水化合物實際上就是為人體提供能量的三種主要的營養素中最廉價的營養素。我們生活中各類的米,面,土豆,香蕉都含有非常多的碳水化合物。如果我們想了解碳水化合物,我們就從碳水的消化、吸收與代謝開始。
  • 有關食物的英語俚語你知道幾個?
    今天為大家準備了一些常用的英語俚語,有些食物名詞,例如cake(蛋糕)、pie(餡餅)、cheese(奶酪)換一種表達方式,就變得完全不同。「食物」相關的英語俚語a piece of cake/as easy as pie 輕而易舉的事e.g.
  • 濟南能動英語老師:學好口語,先要知道這幾句俚語是什麼意思!
    學一門新語言,從認單詞到認句式,最終我們是要達到溝通交流的目的,當然,要真正融入一門語言的環境和文化中,像當地人那樣交流,必須要知道的就是當地人的俚語啦!什麼叫俚語?俚語是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語,較為生活化。那麼英語俚語,就是一種非正式的語言,是美國人或者英國人生活裡常用的語言,和大家在學校學的英語很不一樣。
  • 英語常用俚語總結
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語常用俚語總結 2008-10-27 15:51 來源:中國日報網站 作者:
  • 讓人匪夷所思的英式俚語 你能猜出什麼意思?
    我們平時接觸最多的俚語大多是美式的,畢竟現在美劇和美國大片佔據了主要的娛樂市場……但是喜歡英劇的人一定也不少吧,像神夏、黑鏡、唐頓莊園這些英國風味非常濃重的電視劇,中間常常出現的一些俚語真的是不懂不知道,懂了就嚇一跳啊……你知道的英式俚語有哪些呢?