【經濟學人】Accidental killer 意外的殺手

2021-02-08 活學活譯

(圖片侵刪)


||建議提前熟悉生詞

Funnel 漏鬥

Arachnid 蛛形綱動物

Convulsion 痙攣、抽搐

Venom (分泌的)毒液

Succumb 屈服、被壓垮

Mutation 變化、突變

Conspecific 同種

Mammal 哺乳動物

Berth 停泊處、錨位

Peptide 多肽結構、縮氨酸

Jurassic 侏羅紀(的)

Vertebrate 脊椎動物;脊椎動物的

Quirk 怪癖、急轉

||需要注意的詞組

Shake it off 甩掉、擺脫

Confer resistance to 對……具備抵抗性/耐受性

Whittle away 削減

Funnel-web spiders have a fearsome reputation. People bittenby these Australian arachnids suffer extreme pain, breathing problems, confusion, convulsionsanddangerously high blood pressure. Left untreated, the venom can kill within hours. Foryears, researchers assumed this lethal effect was an evolutionary accident. The venom, they presumed, evolved to help the spiders kill their prey— normally insects. Killing mammals was either just collateral damageor a form of protection against possible predators. 

漏鬥蛛素來令人畏懼。被這種澳大利亞蛛形綱動物咬傷之後,傷者將承受劇痛,出現呼吸困難、頭腦混亂、抽搐甚至危及生命的高血壓等症狀。如果不加以治療,其毒液可在幾小時內致命。多年來,研究者認為這種致命性是漏鬥蛛進化過程中的意外事件。他們認為,經過進化,毒液可以幫助漏鬥蛛殺死獵物——通常是昆蟲。而哺乳動物死於漏鬥蛛毒液或許只是附帶傷害,又或者是漏鬥蛛面對潛在掠食者時的自我保護。

Funnel 漏鬥

Arachnid 蛛形綱動物

Convulsion 痙攣、抽搐

Venom (分泌的)毒液

Except that the venom does not, in general, kill mammals. Dogs, cats, mice, rabbits and guinea pigs all shake it off. It is only human beings and other primates that succumb. And there is another odd thing about it.Funnel-web-spider venom has thousands of components, but delta-hexatoxins,the specific molecules within it that kill people, are produced in particularly large quantities by sexually mature males during the breeding season—a time when they are barely feeding at all.

除此之外,漏鬥蛛毒液一般不至於殺死哺乳動物。貓、狗、鼠、兔以及豚鼠在遇到這種蜘蛛時都能輕易擺脫,只有人類和其他靈長類動物會束手就擒。另外還有一點比較奇怪,漏鬥蛛毒液有成千上萬種成分,但是其中的delta-hexatoxin的毒素分子是造成這種傷害的真兇。性成熟雄性個體在繁殖季節會產生大量該毒素,而在此期間,它們並不會進食。

Shake it off 甩掉、擺脫

Succumb 屈服、被壓垮

Putting these various facts together has led Bryan Fry of the University of Queensland to suggest, in a paper published in the Proceedings of the National Academy of Sciences, that the role of delta-hexatoxins in funnel-web venom is not to kill prey but rather as a sophisticated form of defence—and that, paradoxically, its deadliness to humans is because neither they nor their primate ancestors were, until recently, a threat to the spiders.

綜合以上各種因素,美國昆士蘭大學的Bryan Fry在《美國國家科學院院刊》上發表的文章中表示,漏鬥蛛毒液中的delta-hexatoxin分子並不是為了殺死獵物,而是一種複雜的防禦方式。矛盾的是,由於人類及其靈長類祖先向來沒有對漏鬥蛛構成威脅,反而令這種毒素對其擁有致命性。

Prey animals routinely attacked by venomous predators are under powerful pressure from natural selection. Any mutation which confers resistance to the venom will spread. This puts evolutionary pressure back onto the predator, encouraging the emergence of more potent venoms, which encourages further resistance and provokes further potency. And so on. Toxins directed against prey thus evolve rapidly.

經常被帶毒捕食者攻擊的獵物面對著巨大的自然選擇壓力。任何有助於抵抗毒素的變異都會在種群中遍布開來。反過來,這會給捕食者帶來進化壓力,刺激個體及種群進化出更有威力的毒素,循環往復,毒性與抗性之間不斷促進。因此,專門用於捕食獵物的毒素也在快速進化。

Mutation 變化、突變

Conferresistance to 對……具備抵抗性/耐受性

That, though, is not true for defensive venoms. Taking a single type of spider off its menu diminishes a predator’s potential to survive and reproduce only slightly. From this predator’s point of view the requirement to evolve resistance to a venom, particularly one that is not lethal, is therefore low. The spider’s interests, too, may be served by the evolution of non-lethal venom. A live predator that has learnt not to attack may be better than a dead one, which might then be replaced by a conspecific which has not learned that lesson. This is particularly true when the venom is directed towards animals that teach their young, as many mammals do, about what is and is not dangerous in the world. Get stung by a bee and you will surely advise your children to give bees a wide berth, even though bees are not predators.

但是對於用來防禦的毒液而言,情況並非如此。放棄捕食某種蜘蛛並不會對捕食者的生存繁殖造成太大影響。從這一角度考慮,捕食者沒有必要針對防禦性毒液進化出抗性,尤其當這種毒液不具有致命性時。而進化出非致命毒液或許也符合蜘蛛的利益--如果捕食者學會不去攻擊,那麼活的捕食者會比死的捕食者對蜘蛛更有利,因為如果捕食者被毒死則會有其它同種捕食者代替死去的捕食者對蜘蛛構成新的威脅。比如很多哺乳動物,在遭受毒液攻擊後會以此教育年幼個體關於世界上存在的危險。如果被蜜蜂蟄了,你肯定會讓你的孩子離蜜蜂遠點,即使蜜蜂算不上捕食者。

Conspecific 同種

Mammal 哺乳動物

Berth 停泊處、錨位

To pursue this idea, Dr Fry and his colleagues looked at the genetic sequences describing 22 types of delta-hexatoxin, extracted fromten species of funnel-webs. This let them analyse the peptides』 evolutionary histories. Funnel-webspiders are an ancient group, believed to have emerged about 150m years ago, near the end of the Jurassic period. Dr Fry’s analysis suggested that, around that time, delta-hexatoxin peptides were evolving rapidly, but have subsequently barely changed. This isconsistent with the idea that they were evolving into something which would discourage, but not kill, vertebrate predators such as mammals—a group that also appeared in the late Jurassic. Which is all well and good, but does not explain why funnel-web delta-hexatoxins are so deadly to people.

為了進一步印證這一思路,Fry博士與同事對照查看了10種漏鬥蛛分泌的22種delta-hexatoxin毒素的基因序列,從而研究其中多肽結構的進化歷程。漏鬥蛛是一種古老的生物群體,據悉大約出現在1億5千年前的侏羅紀晚期。Fry博士分析指出,大約在這一時期,delta-hexatoxin中的多肽結構在迅速進化,但是並沒有因此發生巨大變化。這一點與之前的設想一致,即,漏鬥蛛毒液經過進化並不致死,而是有助於驅趕脊椎動物捕食者,比如同期出現的哺乳動物。這一發現固然具有突破性,但是並不能解釋為什麼漏鬥蛛毒液會對人類如此致命。

Peptide 多肽結構、縮氨酸

Jurassic 侏羅紀(的)

Vertebrate 脊椎動物;脊椎動物的

The answer to this, Dr Fry suspects, is that until the arrival in Australia 65,000 years ago of human beings, funnel-web spiders had never encountered primates (of which that continent has no wild representatives) and so had had no chance to coevolve with them. In one sense,then, the fact funnel-web delta-hexatoxins are lethal to humans is indeed an unlucky accident caused by some quirk of primate biochemistry not shared with other groups of mammals. But if such co-evolution had taken place, it would have been in the interests of both sides for this lethality, too, to have been whittled away.

Fry博士猜測該問題的答案在於,6萬5千年前,澳洲大陸上還未出現人類的影子,也沒有野生靈長類動物的足跡,因此漏鬥蛛尚且沒有機會與之邂逅並和他們共同進化。那麼,從某種意義上講,漏鬥蛛毒液對人類的致命性的確是一個不幸的意外。而這種意外是由靈長類動物體內存在的某種區別於其他哺乳動物的特殊生物化學反應造成的。但是如果這種共同進化得以實現,這將符合漏鬥蛛和人類雙方的利益,因為毒液的致命性也會逐漸消失。 

Quirk 怪癖、急轉

Whittle away 削減

相關焦點

  • 科普推廣 | The Killer for accident 意外殺手
    多年來,研究者們都將這一致命的影響視作演化的意外。他們認為在蜘蛛的演化過程中,這些毒液不斷增強以能幫助它們殺死獵物——通常是昆蟲。Killing mammals was either just collateral damage or a form of protection against possible predators.
  • 經濟學人 | 大熊貓為什麼吃竹子?
    (本文選自《經濟學人》20190202期)背景介紹:      大熊貓是中國的國寶
  • 「女連環殺手」被判入獄759年
    「女連環殺手」被判入獄759年[ 2008-04-02 14:51 ]墨西哥前職業女摔跤運動員「沉默夫人」被訴自2006年以來連續殺害十幾位老年婦女,並於近日被判入獄759年。本周一,以「小老太太殺手」之名嚇剎墨西哥城的前女摔跤運動員因殺害16名老年婦女而被判入獄759年。…… 女連環殺手在任何國家都很罕見。該報導中,female serial killer 就是 「女連環殺手」。
  • 經濟學人閱讀|科技專欄 The rules of war in orbit
    08.22|經濟學人閱讀|科技專欄 The rules of war in orbit經濟學人The Economist是一份英國的英文新聞周報,分八個版本於每周五向全球發行,編輯部位於倫敦,創辦於1843年9月。經濟學人是一本綜合性新聞評論刊物,有商業、國家和地區、經濟和金融、科學和技術五大類。
  • 雙語閱讀:虎鯨是怎麼吃恐怖殺手大白鯊的?開膛破肚吃肝臟
    在海洋裡,這個代表恐怖殺手的大白鯊成了殺人鯨的獵物。對近年來衝上南非海岸的6條大白鯊的屍體解剖結果表明,殺人鯨攻擊這些鯊魚是為了吃其營養豐富的內臟。海洋生物學家艾莉森·湯納(Alison Towner)幫助對在Gansbaai海岸上衝上來的六條鯊魚屍體進行了解剖。
  • Pollution makes cancer the top killer
    Air and water pollution combined with widespread use of food additives and pesticides made cancer the top killer in China last year, according to a recent government survey.
  • 《經濟學人》自有「經濟招」
    《經濟學人》很清楚自己在網際網路這個大平臺上想要取得的目標:把自己送到那些潛在用戶面前,讓他們多多閱讀《經濟學人》的內容,最終讓他們轉化成自己的訂閱用戶。在過去的一年中,《經濟學人》的社交媒體粉絲量增長了25%,全網達到了4400萬,主要集中在Facebook、Snapchat、Twitter和LinkedIn。在英國脫歐事件後,《經濟學人》出現了第一次粉絲激增,而最近一次粉絲大漲,則是因為川普當選美國總統。去年,在《經濟學人》150萬的訂閱總量中,數字用戶從30.35萬增長到了34.55萬,提升了近14%。
  • 雅思閱讀素材--《經濟學人》到底該怎麼讀
    《經濟學人》是啥?如果你還不知道那麼一定要詳細閱讀這篇文章!   《經濟學人》(The Economist)是一本在國際上有很大影響力的英國本土雜誌,它的內容以國際政治和商業財經為主,其文章用詞準確、簡練,且注重在最小的篇幅內告訴讀者最多的信息。
  • 雙語閱讀:虎鯨是怎麼吃恐怖殺手大白鯊的?開膛破肚吃肝臟
    在海洋裡,這個代表恐怖殺手的大白鯊成了殺人鯨的獵物。對近年來衝上南非海岸的6條大白鯊的屍體解剖結果表明,殺人鯨攻擊這些鯊魚是為了吃其營養豐富的內臟。精選的killer - n. 殺手ocean - n. 海洋prey - n. 獵物autopsy - n. 屍體解剖monster - n. 恐怖怪物predator - n. 捕獵者,捕食者nutrient - n. 營養rich - adj.
  • 經濟學人商論
    經濟學人商論 資訊閱讀
  • 經濟學人精讀|新冠病毒從何而來?
    今天讓我們通過5月2日的這篇經濟學人文章,看看目前為止對於新冠病毒的來源都有哪些不同的聲音。 Tinker作動詞時常與介詞with搭配,本義是指對某樣東西進行小修小補(to make small changes to sth in order to repair or improve it),在經濟學人的文章中我們常常能在與基因編輯相關的內容中看到這個詞。
  • 《經濟學人》外刊免費領取
    資源簡介《經濟學人》(The Economist)是一份由倫敦經濟學人報紙有限公司出版的雜誌,創辦於1843年9月,創辦人詹姆士·威爾遜。雜誌的大多數文章寫得機智,幽默,有力度,嚴肅又不失詼諧,並且注重於如何在最小的篇幅內告訴讀者最多的信息。
  • 《犯罪心理》片頭殺手身份揭秘(一)
    小的是John Wayne Gacy,綽號「the clown killer」(小丑殺手)。惡魔的門徒:Richard Ramirez入案照:他是最瘋狂的連環殺手之一,因為他既無特定的殺手方式(射殺、用棒打死、割喉、赤手空拳打死和扼死等都試過),亦非針對某一特別類型的人(被害者年齡由幾歲到70歲,各行各業都有),他的作案標誌是在受害者身上或者犯罪現場留下象徵撒旦崇拜的倒置五角星。
  • 經濟學人:俄羅斯經濟問題出在哪兒?
    俄央行緊急採取行動,於16日凌晨意外發布聲明,將關鍵利率從10.5%大幅上調至17%。儘管如此,盧布仍然持續貶值,16日進一步暴跌逾11%。 盧布一連幾天做垂直落體運動原因,英國《經濟學人》當仁不讓引領西方輿論,指出俄羅斯經濟的種種問題——既有人盡皆知的腐敗,也有西方炒作許久的石油利益「分配唯親」。
  • 《經濟學人》高逼格發力病毒視頻
    在網絡視頻大肆發展的今天,《經濟學人》也開始將觸角延伸到視頻製作領域,貼近拉攏年輕用戶。但是,作為一個嚴肅內容生產商,《經濟學人》在研發各類視頻同時,仍想要保持自己的逼格和節操,這也體現了它在視頻產品上的野心。《經濟學人》做視頻,會呈現怎樣的畫風?全媒派(qq_qmp)帶你一探究竟。
  • 經濟學人:鮑毓明一案或將影響中國的性同意年齡立法
    《經濟學人》近日發表了一篇名為《推動提高中國性同意年齡(14歲):兒童性侵案引發的討論》的文章,分析了不同群體對這一事件的不同反應,並討論中國性同意年齡提升的可能性。文中指出,中國社會正在進行一場令人揪心的討論——這位14歲的女孩究竟是年長她30歲的富有監護人的性侵受害者,還是以獲取禮物和關注為報酬的自願性伴侶?《經濟學人》表示,這樣的討論給如今日趨冷漠的社會注入了一劑強心針。
  • 收藏貼|經濟學人外刊精講賞析
    《經濟學人》由詹姆士·威爾遜於1843年9月創辦,這是一份包含新聞、政治經濟觀點和深度分析的周刊,文章始終保持了一種獨特的格調,幽默、有力度、用詞準確、嚴肅又不失詼諧,是富有獨立見解的社會精英必不可少的讀物,不僅是閱讀很好的材料,也受到很多出題人的青睞很多考題都來自於此。
  • 如何快速入門讀懂《經濟學人》?
    原標題:如何快速入門讀懂《經濟學人》? 關於《經濟學人》 《經濟學人》是一本在國際上有很大影響力的英國本土雜誌,它的內容以國際政治和商業財經為主,其文章用詞準確、簡練,且注重在最小的篇幅內告訴讀者最多的信息。
  • 美國最囂張的殺手
    黃道十二宮殺手可以說是美國最囂張的殺手之一,不僅連續殺害了多名受害人,而且還寄送了許多封信給媒體,聲稱裡面有自己的身份,然而這些被加密的信件,卻沒有被美國官方解開,導致如今黃道十二宮殺手的身份依舊沒有被找出來,被害人也無法被伸冤。