嘿,我是ZIBO資博。
新一集的《歌手》看了嗎?日本歌手MISIA演唱了《騎在銀龍背上》(銀の龍の背にって),有好多人才驚覺「啊,原來範瑋琪《最初的夢想》是翻唱啊」!
沒錯,這首歌的原唱歌手,也是詞曲創作者,大名鼎鼎、如雷貫耳。
甚至被某些人稱為「養育華語樂壇三十年的女人」。
今天就要為大家介紹這位,我偶像的偶像,日本國寶級創作歌手——中島美雪。
根據知乎答主「冷杉」的不完全統計,華語樂壇翻唱自中島美雪的作品,大概是這種感覺。
對於這種現象,有些人很喜歡說,當年的港臺樂壇就是個「漢化組」。
嘿,稍微動動手指,就把一整個時代音樂人的努力和才華全打翻了,好爽啊!
中島美雪自己音樂事業的黃金期是20世紀80年代。
1974年正式赴日發展的鄧麗君,在1983年翻唱了中島美雪1980年的作品《ひとり上手》(習慣孤獨),這就是鄧麗君粵語歌的代表作《漫步人生路》。
華語樂壇對中島美雪作品的翻唱,在1990年代初期達到高峰。
發行中島美雪作品的日本波麗佳音公司,正式在港臺與新加坡設立分公司,開始有系統地引進中島美雪的作品。
1992年,還以「王靖雯」之名從事演藝活動的王菲,翻唱了中島美雪的《ルージュ》(口紅)。
由潘源良填詞,以《容易受傷的女人》為名,成為大熱作品。
成功讓事業低谷的王菲,一躍成為香港天后。
1995年,中島美雪唯一一次的海外演唱會在香港舉辦,其中就包括這首《口紅》(ルージュ)。
1997年,中島美雪為王菲創作《人間》,林夕作詞,成為王菲的代表作之一。
中島美雪自己演唱的版本名為《清流》。
王菲在1999年與2001年,兩度在日本武道館的演唱會都演唱了《人間》,以此答謝日本觀眾。
有王菲的成功經驗在前,中島美雪中文翻唱的熱潮席捲而來。
1997年中島美雪為小林幸子創作歌曲《幸せ》(幸福),同年自己翻唱,收錄在自己的單曲《愛情物語/幸せ》(愛情物語/幸福)中。
這也正是1998年,任賢齊的大熱歌曲《傷心太平洋》的原曲。
這首《傷心太平洋》,是任賢齊版《神鵰俠侶》的主題曲。
不知道對這部電視劇,你們有沒有什麼想吐槽的……
反正我是不知道楊過與太平洋有什麼糾葛……
雖說是翻唱,但《傷心太平洋》與《幸福》(幸せ)的主題與立意並不相同。
作詞家陳沒,還創作了梁靜茹的《崇拜》、周華健的《忘憂草》、劉若英的《成全》等經典歌曲,創作能力相當炫酷。
「深深太平洋底 深深傷心」,語言極其迷惑,卻魔性地琅琅上口。而且大家也都能明白他想表達什麼意思。
比日文版的結尾句「我想變幸福啊!」(幸せになりたいね)要帶感不少。
2003年劉若英發行專輯《我的失敗與偉大》,收錄的《原來你也在這裡》,翻唱自1986年中島美雪34歲時為三田寬子創作的《愛される花 愛されぬ花》(被愛的花 不被愛的花)。
後來自己翻唱並收錄在2002年發行的專輯《おとぎばなし-Fairy Ring-》(童話故事)中。
其實翻唱中島美雪的歌需要相當的勇氣。
中島美雪不但作曲上技巧純熟,靈感勃發,國文學系出身的她,作詞時而遼闊悠遠、時而細膩入微,可說是兼具了婉約派與豪放派於一身的藝術家。
中文化如果水平差得太遠,恐怕也是相當丟臉。
回到我們這集節目的開頭。
範瑋琪的代表作之一《最初的夢想》,勵志的歌詞與有力的旋律,讓「範瑋琪」不再被認為只是唱小女生情緒的歌手。
這首歌推出後,格調不止高了一兩個級別。
而這首歌的原曲正是中島美雪的《銀の龍の背にって》(《騎在銀龍的背上》)。
好多人看到歌名就覺得——好炫酷啊!騎在銀龍背上哎!
這首《騎在銀龍的背上》(《銀の龍の背にって》),是電視劇《五島醫生診療所》(Dr.コトー診療所)的主題曲。
中島美雪在2016年發行的精選集《前途》的歌詞本內頁中提到這首歌的創作思路——
為了向勇敢的醫生們致敬,她想「向化身為生命之水的龍請求,僅僅是給予些許支援也好」。
而至於為何是「銀」龍,是因為手術刀大多是銀色的,於是也有了歌名的基本想法。
除了這種解釋,網上還有另一種說法——
「銀龍」在劇中是一個自行車的牌子。
「騎在銀龍背上」代指騎著自行車穿行於村落之間的鄉間醫生。
對我們來說,相當於「騎在鳳凰之上」的感覺吧?
有沒有看過電視劇的朋友來作證一下?
如果沒有這回事的話,麻煩熱心人去把某度百科改一下好吧?
只在歌曲的世界觀裡看,其實中島美雪確實在表達宏大的理想。
我翻譯一下這一段,請各位感受一下——
氣魄非凡,讓人忍不住熱血沸騰!
這正是中島美雪的魅力之一。
那麼中島美雪版與範瑋琪版,你更喜歡哪個呢?
喜歡《騎在銀龍背上》的回覆1,喜歡《最初的夢想》的回覆2~
黃子佼在NHK世界臺為中島美雪製作的專題片中,這樣說中島美雪對華語樂壇的影響——
「鄧麗君《漫步人生路》啊、鳳飛飛《瀟灑的走》,這幾首曲子都在兩岸三地分別由不同的作詞人填過不同的版本,給不同的歌手唱,這個是很奇妙的。
就是一首歌,可以影響不止一個華人歌手,而是三個、四個、五個……我想這個是空前絕後的。
我沒有看過另外一個日本音樂人的一首歌,可以賣那麼多次,而且大家搶著唱」
是的,比如中島美雪《孤獨の肖像 1st》(孤獨的肖像1st.),國語版被吳宗憲翻唱為《等候》,粵語版被鄭秀文翻唱為《愛的輓歌》。
特別提一下鄭秀文這個版本,演繹得相當到位,與中島美雪的氣質迥然不同,是一個非常成功的翻唱。
除了這集提到的這些歌,在我上一集《ZIBO在聽》節目裡,還有周慧敏翻唱的《最愛》,你也可以去看一下。
聽了這麼多歌,其實這集也只著重說了中島美雪對華語音樂的影響。
對中島美雪本人的詞曲創作、藝術成就,都還沒怎麼說。
這一塊其實我有特別多硬核的內容想分享,但是怕大家沒興趣。
跟另一些同行做這個話題的出發點不一樣,我不是為了捧誰打誰嘲諷誰洗白誰,而是想傳達出一個信息——
放眼歷史,中國與日本的文化在不同的階段以多種形式影響對方,彼此之間密不可分。
在堅守住原則問題的基礎上,如何更好地與彼此相處,是我一直在思考的問題。
我2015年創作的歌曲《peace~和而不同》裡,包含了我對這件事的理念和希望。
如果對這個話題有興趣,可以翻一下我前面的投稿,在那裡留言大家一起討論。
有緣再一起聽美雪奶奶的歌啦~