對英語感興趣並學進去的人應該都明白一個道理,越簡單的英文可能包含的知識點更多,應用起來也越靈活,就比如今天大白要說的這個單詞「table」。
table這個詞大家都很熟悉,常見的意思就是「桌子」,那你知道其除了「桌子」的意思外,還有一些大家不知道的意思嗎?比如說「表格」。
nine-nine table
你知道這是什麼意思嗎?如果將table理解成「桌子」,那nine-nine table的意思你恐怕永遠都猜不出來,這裡的table就是「表格」的意思。nine-nine table不是九人桌,而是九九乘法表。還可以用times table表示,書面用語是multiplication table。
例句:Our teacher used to drum our nine-nine table into us.
我們老師過去老是讓我們反覆背誦乘法表。
除了「桌子、表格」,table還可作動詞用,意思有「擱置提議或計劃;提議;正式提出」等。
例句:
(1)Let's table this for later.
我們日後再說。
(2)They have tabled a motion.
他們正式提交了一個決議。
介紹完了table的意思後,我們再來說說at the table和 at table有什麼不同。
at the table
at the table是指在餐桌前、坐在餐桌旁,不一定在吃飯,也可以引申為「在談判中」。
例句:They are sitting at the table.
他們坐在桌子旁邊吃飯。
at table
at table是指吃飯、就餐,強調」吃飯「這個動作進行時。
例句:We found them at table.
我發現他們正在就餐。
下面我們再來看看幾個與table有關的英語短語吧!
1、round table
round table可能很多人會將其直接理解成「圓桌」,但其真正意思是指「圓桌會議、協商會議」。
例句:It gives me great pleasure to attend this Round Table and talk about the reform of the United Nations.
我很高興參加這次圓桌會議,並願藉此機會談一談聯合國改革問題。
2、put food on the table
這個字面意思是「把桌子放在桌子上」,但這是一句美國俚語,意思是養家餬口。
例句:They work all day long, just to put food on the table.
他們終日辛勞,只不過是為了養家餬口。
3、put your cards on the table
這個從字面翻譯過來,意思是「把你的牌放在桌子上」,也是一個習語,是從打牌中來的,在牌桌把牌亮出來,就是「開誠布公、坦白說」的意思。
例句:I wish that you would put your cards on the table。
我希望你乾脆把話挑明。
說了這麼多與table有關的表達後,大白想問大家,你知道on the table除了表示「在桌子上」,還能引申為什麼意思呢?如果你還知道其他的與table有關的表達,歡迎評論區留言。最後記得點讚哦!