男友說let your hair down原來不是讓我把頭髮放下來啊……

2020-12-06 會了英語

或許是因為天氣冷了,或許是因為年紀大了,也可能是因為電腦輻射,原本發量驚人的我,也陷入了脫髮的危機。

每天早上起床看到枕頭上的頭髮,梳頭看到梳子上的頭髮,手一捋又從頭上摸下來一把頭髮,洗頭的時候感覺頭髮快要堵住下水道了...

看著頭髮集體離家出走,想著自己年紀輕輕就在禿頂的路上努力行進,忍不住心疼自己一波!

但心疼自己的同時,我也含淚為小可愛們找到了一些和頭髮 hair 有關的俚語...

let one's hair down 放鬆

從字面上看,let one's hair down 是指放下某人的頭髮,這是不對的!

17 世紀時期,英國女性多留長髮,她們外出參加活動的時候,習慣盤起頭髮,晚上回到家後會取下髮夾,把頭髮放下來,讓它舒舒服服地披在肩上。

由於這個短語體現了一種回到家的放鬆姿態,所以引申為「卸下包袱,徹底放鬆」。

現在這個俚語就是男女通用的「放鬆」。

男朋友陪我去新公司面試,面試前他對我說 "let your hair down" ,幸好我沒有單看字面意思,甩開頭髮、釋放天性!

他只是想讓我放鬆,在面試的時候不會因為緊張發揮失常。

Let your hair downand just take it as a chat.放輕鬆一些,就當是聊天好了。

get in one's hair 備受打擾;令人不勝其煩

不要那麼簡單地直譯為「到頭髮裡」,俚語要往深處挖呀!我們想像一下,在很久沒有洗頭的時候,蝨子鑽進了頭髮裡...

難不難受!煩不煩!所以這個短語的實際意思是「備受打擾;令人不勝其煩」。

His laugh when he phoned in the evening these days really got in my hair.他這些天晚上打電話時的大笑聲,真的讓我不勝其擾。

而這個短語有個反義詞組,就是 out of one's hair 使某人不受打擾

Why don't you keep them occupied and out of their mother's hair?你為什麼不讓他們做點別的什麼事,別在這裡煩他們的母親

除了上面這些關於 hair 的俚語,還有一些會比較常用到的。

win by a hair

win 是 「贏、勝利」 的意思,那 win by a hair 字面意思就是 「通過一根頭髮取勝」,說明勝利是險勝,以毫釐之差取得的勝利。

有毫釐之差的勝利,就有失之毫釐的失敗,lost by a hair 就是 「惜敗」

Nancy ran faster than ever before but she lost by a hair.Nancy 比以往任何時候都跑得快,但是她還是以毫釐之差敗北。

bad hair day

頭髮壞掉的一天?當然不是,bad hair day 指的是 a day on which everything seems to go wrong 諸事不順的一天,不如意的一天。

想想看如果你早上髮型沒打理好,蓬頭垢面就出門,是不是做什麼事都沒有心情?自然容易就諸事不順了。

I knew it was going to be a bad hair day when I couldn't find my keys in the morning.當早上找不到鑰匙的時候,我就知道這將是諸事不順的一天。

curl one's hair

curl 的意思是 「捲曲」,curl one's hair 把一個人的頭髮弄卷?什麼意思呢?

在英文中,把一個人的頭髮弄卷,代表你嚇著他了,即「震驚、毛骨悚然」,這和中文裡嚇到 「汗毛直豎」 類似。

Accounts of cruel tortures in the jails of the reactionary government would curl one's hair.關於反動政府監獄裡酷刑情況的介紹聽了會叫人毛骨悚然。

最後~

既然頭髮少了,那為了紀念離去的角蛋白、胺基酸和微量元素,就把有關 hair的俚語記住吧!

更多乾貨,請關注「會了英語」~

相關焦點

  • 熟詞生義:「let your hair down」不是指「把你的頭髮放下來」
    大家好,今天我們分享的表達——let your hair down, 它的中文意思不是指「把你的頭髮放下來」,其真正的含義是:let your hair down 放開些,盡情享受Oh let your
  • 速記單詞,let my hair down什麼意思?90%的人都會翻譯錯
    每日一句:let my hair down的意思是」把頭髮放下來!」麼?90%的人都會翻譯錯!你知道麼?留言區見!幫助大家學習英語,需要的朋友點擊關注,私信我。免費哦!
  • 對話有點搞笑,let me down原來是這樣用的
    比起 let me down,更常見的是它的否定用法Don't let me down.(別讓我失望。),這個句子無論在歌詞中還是在日常生活中都經常出現。另外,I let sb down.(我讓某人失望了。)也是個常見的用法,例如可以說:I let everybody down.
  • 「披著頭髮」用英語怎麼說?一個英文公式搞定各種髮型!
    但是大汪腦袋大啊!剃成光頭後那大腦門子蹭光瓦亮的,像個燈泡一樣,大晚上熠熠生光。說起來都有點瘮得慌,所以只能無奈絕了這個主意。而咔咔呢,就算在大夏天也披著頭髮。那「披著頭髮」用英語怎麼說?一個英文公式搞定各種髮型!
  • 唱給盛夏的歌:Put your records on(MTV)
    Girl, put your records on, tell me your favorite songYou go ahead, let your hair down Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams,Just go ahead, let your hair
  • 真不這樣說!
    講到了「體檢」,英語中其實還有很多跟身體部位相關的俚語表達,不妨跟著普大來學習一波:Get in someone's hair從字面意思理解,「鑽到某人的頭髮裡」,實際上就指的是「惹煩某人;激怒某人」。
  • 女神捋了一下頭髮,那「捋頭髮」用英語怎麼說?用run就能搞定!
    「捋頭髮」英語這麼說在英語中,我們可以把「捋頭髮」說成run my hand through my hair。當我們說到run my hand through my hair,也就是把你的手指穿過頭髮,用來整理整理它(tidy your hair),或者用一種親密的方式撩頭髮(in an affectionate way)。
  • 治癒排行榜第一的失戀對唱小情歌《Let Me Down Slowly》
    If you're leaving, baby, let me down slowly 如果你一定要離去,請不要讓我瞬間落入深淵 Let me down, down 落入深淵 Let me down, down
  • 亞洲學校:為什麼要在學生的頭髮上做文章?
    一些學校的管理人員表示稱,某些學生即使染髮之後也會堅持說自己的頭髮是天然的,這就是為什麼他們現在要求監護人承擔責任的原因。   It also helps them avoid enforcing school rules on hair by mistake.   這也有助於他們避免錯誤地執行學校對學生頭髮的規定。
  • 「洗頭」千萬別說"wash hair"
    wash hair?這麼表達是不對的哦!   洗頭髮   洗頭其實就是洗頭髮,那這時候很多人就會說,洗頭髮用wash hair不就行了,但是wash hair更加側重於洗頭的動作,外國人一般不這麼用。   例句:   The wrong shampoo can leave curly hair in a tangled mess   不合適的洗髮水會使捲髮糾結成亂糟糟的一團。   shampoo作動詞,表示用洗髮劑洗(頭髮);用洗滌劑洗(地毯等),洗頭可以說:shampoo my hair。
  • 你知道多少與let有關的動詞短語?
    We let the bucket down by a rope.我們用繩子把吊桶放下去。這句話中let down的意思是放下、降低、降下。Some kids had let my tyres down.幾個小孩子故意把我的輪胎放了氣。這句話中let down的意思是故意地放氣。
  • 除了calm down 還有其他10種英語表達
    在日常生活中,當別人生氣的時候,我們會希望別人冷靜下來。這時候我們要如何用英文勸對方冷靜下來呢?我們常用calm down 來勸人冷靜。比如說:(1)Calm down! Don't be angry! 冷靜下來,別生氣。
  • Let me down.千萬不要翻譯成:讓我下去!
    *…let me down.……真讓我失望。Why are you and Jordan fighting?He let me down,when I need him the most.他太讓我失望了,而且是我最需要他的時候。He has never let me down.他從來沒有讓我失望過。
  • 地道英語口語:「放我一馬」英語怎麼說
    今天是吳瓊要問的是:放我一馬。   Jessica: Wuqiong, let's hit the gym tonight!   WQ: 哎喲,我上次做瑜珈的時候差點把脖子拉傷!你就放我一馬吧!對了,這在美語裡該怎麼說呢?
  • 「洗頭」英語咋說?可不是「wash head」哦!
    話說,等疫情結束,每位男生都會變成長頭髮的劉歡和高曉松,哈哈哈哈吃吃睡睡變富態,全國人名躺在家裡養膘就能為祖國做貢獻,誰都想不到啊!有沒有很想念我們的Tony老師呢?為了讓在家的自己不顯得那麼頹廢,洗頭成了我們煥發精神的唯一必殺技。
  • 黑頭髮英語是black hair,白頭髮居然不是white hair?
    「白髮」≠ white hair一般外國人表達「白髮」的說法是「gray hair」。「white」是指純白,雪白,頭髮全白了,就像假髮一樣的發色。除非是那種雪白的頭髮,才會被說成「white hair」。
  • 「染髮」可不要說成「color hair」!「挑染」英文又怎麼說呢?不知道就out了!
    很多女孩子為了更加時尚或好看經常會把自己的頭髮染成各種顏色,給人眼前一亮的感覺。你經常染髮嗎?「染髮」英文可以這樣說:dye one’s hairdye:v.染髮an artificial colour used to change the colour of your hair; the act of colouring the hair with a tintYou've had a tint on your hair...你已經染過頭髮了。
  • 朋友說「Cat got your tongue?」 我納悶了,貓沒抓住我舌頭啊!
    朋友對我說「Cat got your tongue?」 我納悶了,貓沒抓住我舌頭啊!那怎麼理解呢?當一個人突然無話可說,或者突然間卡殼了,你就可以用到這個英語表達問TA,Cat got your tongue? 貓抓住你舌頭了嗎?它的完整表達是Has cat got your tongue?