「洗頭」英語咋說?可不是「wash head」哦!

2020-12-06 地球大白

話說,等疫情結束,每位男生都會變成長頭髮的劉歡和高曉松,哈哈哈哈吃吃睡睡變富態,全國人名躺在家裡養膘就能為祖國做貢獻,誰都想不到啊!

有沒有很想念我們的Tony老師呢?為了讓在家的自己不顯得那麼頹廢,洗頭成了我們煥發精神的唯一必殺技。那今天的問題來了,"洗頭"用英文該怎麼說呢?千萬別執拗的翻譯成「wash head」!

「洗頭」英語咋說?

首先我們需要明白,我們平時wash hands/clothes洗手/洗衣服對象都是很明確的,但是洗頭這個對象是「頭髮」,是頭髮髒了要洗,順帶洗洗頭皮,哈哈哈,所以,洗頭的正確英文表達應該是「wash( one's)hair 」。

例句:

It was that night, in the Milky Way to wash hair will cowboy.

相傳,這天晚上織女會在銀河洗髮去會牛郎。

Leave it in 30 minutes, then wash your hair carefully.

30分鐘後,然後認真衝洗下頭髮。

需要提醒大家的是,在英語裡面經常用shampoo 表示洗頭。

shampoo作名詞是「洗髮水,洗頭膏」,有時候你也會聽見人們叫它「香波」,其實就是音譯過來。

例句:

A bottle of shampoo.

一瓶洗髮水。

shampoo作動詞表示「用洗髮水洗頭」

例句:

I shampoo my hair everyday.

我每天洗頭髮。

Shampoo your hair every other day.

隔一天洗一次頭髮。

Shampoo your hair and dry it.

用洗髮水洗洗你的頭髮,然後把頭髮弄乾。

下面我們再來看看幾個與head有關的簡單英語短語表達。

1、keep one's head 保持鎮定,保持冷靜

例句:

I always keep my head.

我頭腦一直很清醒。

2、head in the cloud 不切實際、白日做夢、好高騖遠

例句:

You can't always have your head in the cloud, you need to be down-to-earth.

你不能總是那麼好高騖遠,要腳踏實地一些。

3、over one's head 對某人來說太困難了;超過某人所能理解的

例句:

I'm in way over my head.

我完全不懂。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,下一篇繼續為大家介紹與頭髮有關的其他表達。希望大夥能喜歡,最後不要忘記給大白點個讚哦~

相關焦點

  • 「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
    我們知道wash是「洗」,head是「頭」,但是「洗頭」可不是wash head!這種說法真的太中式了!「洗頭」英語怎麼說?
  • 宅在家幾天沒洗頭了!「洗頭」千萬別說"wash hair"
    洗頭應該用英語如何表達呢?wash head?wash hair?這麼表達是不對的哦!   洗頭髮   洗頭其實就是洗頭髮,那這時候很多人就會說,洗頭髮用wash hair不就行了,但是wash hair更加側重於洗頭的動作,外國人一般不這麼用。
  • 你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎,千萬不要翻譯成wash money!
    當然,很多事情都是說起來的時候簡單,這個「洗錢」同樣是這樣,說著容易做起來則要……呃,sorry,跑題了。言歸正傳,想必大家在看一些犯罪類影視劇的時候也注意到「洗錢」這個詞了吧。可是你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎?可不是wash money哦,來學習吧!
  • 「黃牛黨」可不是「yellow cow」啊!那英語咋說?一個單詞搞定!
    不過,這個「黃牛黨」可不是「yellow cow」啊!那英語咋說?一個單詞搞定!1)「黃牛黨」用英語怎麼說?「黃牛黨」是一個俗稱,並不是真的一頭牛,他們可沒有黃牛那麼勤勤懇懇。而實際上,黃牛黨是指票販子或倒票的人,在英語中,有一個固定說法叫scalper。
  • 「換頭像」可不是change head photo,英語怎麼說?
    #看到頭像兩個字,很多小夥伴會想到用head photo或者head picture來表達,但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片,所以用head photo或者head picture來表達「頭像」並不十分妥當。
  • 考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!
    考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!所以今天我們來總結一些搭配和一些句子,如何表達,我那糟糕的記憶。1)我的腦子一片空白。My mind went blank.「腦子一片空白」用英語怎麼說?別告訴我是My head is white啊!英語例句:Every time I saw her, my heart began to race and my mind went blank.
  • 上班「高峰期」可不是「high time」啊!那高峰期用英語咋說?
    上班「高峰期」可不是「high time」啊!那高峰期用英語咋說?趕緊來看一下吧!「高峰期」英語可以怎麼說?首先,high time是指「差不多…的時候了」,並不是高峰期。高峰期英語怎麼說呢?主要有兩個表達。
  • 學好這3句英語,出國剪頭髮不是夢!剪頭髮英語咋說?
    今天就跟大家盤點一下去理髮店會用到的英語。看完這篇文章,出國剪頭讓你應答如流。1.男生剪頭髮要去找barber,女生剪頭髮要找hairdresser。2.我想剪頭髮可以這樣說:I would like to get a……hair cut 剪頭髮wash 洗頭髮dry 吹乾
  • 「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊
    「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊!首先我們嘮嗑一下,什麼情況下你腦袋上會長包,一般的話都是撞到了你的腦袋上才會長包,那「撞到了」用英語應該怎麼說呢?說如果你bang了你身體的某個部分,也就是你不小心撞到了某個東西,然後傷到自己。看兩個英文例句,找一下規律。① I banged my head on the shelf.我頭撞到書架了。
  • brain是腦,wash是洗,brainwash是什麼?答案出乎意料!
    brain是腦,wash是洗,brainwash是什麼?「洗腦」?我們一起來學習一下。
  • 「頭盔」用英語怎麼說?是head kuī?
    騎摩託車、電動車要記得戴「頭盔」哦~那麼,今天的知識點來了「頭盔」用英語咋說?helmet/hel.mt/a strong, hard hat that covers and protects the head頭盔,安全帽比方說,◆ a crash helmet 防撞頭盔◆ a safety helmet 安全帽頭盔根據使用場景的不同分別分為幾類最常見的
  • 洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道! 2018-11-02 10:53 來源:滬江 作者:   看到「洗」這個字,大家第一反應一定是wash。所以「洗衣服」在英語裡就是Wash clothes嗎?Emmmm不能說完全錯誤,我們這麼說老外也一定聽得懂。
  • 老師說「pass with flying colors」,可不是說打架「掛彩」哦!
    如果老師說「pass with flying colors」,可不是說打架「掛彩」哦!那到底pass with flying colors是什麼意思呢?我們來看一看吧!1.當我們說pass with flying colors表達的意思就是以高分飄過。grade表示分數,high grade就是高分,low grade就是低分喲。所以Pass with flying colors並不是打架掛彩哦,是紅榜上高分高高懸起呀。
  • 爸爸媽媽和孩子說英語:「蓋被子」英語咋說?超級簡單!
    最近很多關注我的粉絲都要咔咔多寫一點親子英語。那本期就來說說爸爸媽媽可以在睡前和寶寶說的英文吧,非常高頻,建議收藏。「蓋被子」英語咋說呢?「今晚好夢」英語咋說呢?超級簡單!「蓋被子」英文咋說?「蓋被子」也就是把被子給掖好,英文中還真有個對應表達叫「tuck in」。比如媽媽可以和寶寶說這句英語:Let me tuck you in and read you a story.
  • 「大雨」用英語咋說?可不是heavy rain!
    走在路上突然間大雨傾盆這滋味怎一個愁字了得前幾天可謂是陰晴難定說了這麼多那大雨的英語怎麼說的呢?難道是heavy rain你確定現實是骨感的大雨可不是heavy rain下面和小沃一起get一下吧暴雨torrential rainstorrential的意思是傾瀉的;急流的;也可以指(感情、言辭等)猛烈的意思。
  • 「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?
    英語英語英語,學點英語真開心。現在的明星呀,基本上沒有什麼隱私可言,狗仔隊想要扒估計就沒有扒不到的料。想想當年的「周一見」,估計讓當事人心慌了特別久吧。這讓我想起了一個詞組,叫做blow-by-blow。
  • 爆笑:看這些重慶方言用英語咋說?
    重慶晨報訊(記者 羅薛梅)「你豁我」翻譯成「you drink me」「 耳朵」翻譯成「soft ear」……24日,本報刊登了《扭倒費、僕爬……看這些重慶言子用英語咋說》後,不少讀者用自己的方式來翻譯重慶話。這不,來自團市委志工部的一群志願者,就把重慶話翻譯成了qinglish。
  • 但「紅包」的英語怎麼說呢?可不是red bag哦!
    英語、英語、英語,每天學點英語,腦子真是開心吶!最近咔咔每天都要掰掰手指,數數看還有多少天可以放飛自我,在大年夜敞開肚子吃。今天,我們就聊聊如何跟老外介紹咱們中國的「春節傳統」?畢竟中國文化博大精深,太值得我們用不同語言去宣揚給世界了。
  • 你不會說成wash my mouth吧!
    /r ns/ 它的意思是 to use water to clean the soap or dirt from something 用水清洗殘餘的泡沫或髒汙 比方說
  • 老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
    如果你平時嘴笨,和大汪一樣,不會說話,不會誇人,哼哧半天說不出來讓女神開心的點,那你一定要認真瞅瞅這篇讓你「逛街不再坐板凳,花式誇到女朋友心花怒放,淺笑嬌嗔」的文章!1)「Rock the dress」Rock,我們普遍知道的意思是「搖滾」,但是老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!