#英語輕鬆學#
看到頭像兩個字,很多小夥伴會想到用head photo或者head picture來表達,但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片,所以用head photo或者head picture來表達「頭像」並不十分妥當。
那「頭像」用英語如何表達呢?現在就和趣課君一起來看看吧!
社交軟體中【頭像】一詞對應的英文單詞有2個選擇,
1. Profile / 頭像 2. Avatar / 化身
如果用戶使用的社交軟體是如微博、微信、facebook、探探……一類提倡用戶使用真實頭像,建立真實社交圈的app,使用Profile表達用戶頭像是比較準確的。
Profile
Profile的英文釋義為:
The public image of a person or organization, and the attention that they get from the public or journalists.
個人或組織展示在民眾和媒體前的形象。
因此,如果你的朋友在微信裡換了一個你欣賞的頭像,你可以用【profile】直接表達【頭像】的意思,去稱讚他/她。
當然,用profile picture / profile photo表達也是OK的,在英文中並不影響意思的表達。
所以,當我們想要換頭像的時候,就可以說:
I want to change my profile photo.
我想換個新頭像
或者可以更簡單地說:
I want a new profile pic.
相反,如果用戶使用的社交軟體是QQ、SOUL、WILL……一類,和遊戲等,不需要用戶使用真實頭像,或者提倡用戶使用虛擬形象的app,則用Avatar表達是比較準確的。
Avatar的英文釋義為:
A picture on a computer screen that represents a particular computer user, especially one of several users who are having a conversation with each other on the Internet.
用一個圖片形象作為用戶的化身,在網際網路世界中與其他網友交流中使用。用一個圖片作為用戶形象的化身,在網際網路世界中與其他網友交流中使用。
因此,如果你在王者榮耀或者QQ換了人物、頭像,用Avatar(阿凡達)來表示吧~
Strangers can more or less get a clue of what kind of person you are from your avatar!
你是什麼樣的人,陌生人從你的頭像中可以或多或少地得到一些線索。
關於這兩種用法的區別,趣課君覺得大家也可以這樣理解:
profile photo/picture多指個人形象,photo/picture表示「照片」,所以這個頭像大多用的會是「本人照片」;
而avatar可以是任何你喜歡的頭像,比如風景、小動物或者喜歡的明星、卡通人物都可以。
就比如「微信頭像」表達為WeChat profile picture(微信頭像照片),或者WeChat avatar(微信頭像),都是可以的。
「換頭像」用英語怎麼說,你學會了嗎?
如果你學會了,請點讚哦~