「換頭像」可不是change head photo,英語怎麼說?

2020-12-06 趣課多英語

#英語輕鬆學#

看到頭像兩個字,很多小夥伴會想到用head photo或者head picture來表達,但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片,所以用head photo或者head picture來表達「頭像」並不十分妥當。

那「頭像」用英語如何表達呢?現在就和趣課君一起來看看吧!

社交軟體中【頭像】一詞對應的英文單詞有2個選擇,

1. Profile / 頭像 2. Avatar / 化身

如果用戶使用的社交軟體是如微博、微信、facebook、探探……一類提倡用戶使用真實頭像,建立真實社交圈的app,使用Profile表達用戶頭像是比較準確的。

Profile

Profile的英文釋義為:

The public image of a person or organization, and the attention that they get from the public or journalists.

個人或組織展示在民眾和媒體前的形象。

因此,如果你的朋友在微信裡換了一個你欣賞的頭像,你可以用【profile】直接表達【頭像】的意思,去稱讚他/她。

當然,用profile picture / profile photo表達也是OK的,在英文中並不影響意思的表達。

所以,當我們想要換頭像的時候,就可以說:

I want to change my profile photo.

我想換個新頭像

或者可以更簡單地說:

I want a new profile pic.

相反,如果用戶使用的社交軟體是QQ、SOUL、WILL……一類,和遊戲等,不需要用戶使用真實頭像,或者提倡用戶使用虛擬形象的app,則用Avatar表達是比較準確的。

Avatar的英文釋義為:

A picture on a computer screen that represents a particular computer user, especially one of several users who are having a conversation with each other on the Internet.

用一個圖片形象作為用戶的化身,在網際網路世界中與其他網友交流中使用。用一個圖片作為用戶形象的化身,在網際網路世界中與其他網友交流中使用。

因此,如果你在王者榮耀或者QQ換了人物、頭像,用Avatar(阿凡達)來表示吧~

Strangers can more or less get a clue of what kind of person you are from your avatar!

你是什麼樣的人,陌生人從你的頭像中可以或多或少地得到一些線索。

關於這兩種用法的區別,趣課君覺得大家也可以這樣理解:

profile photo/picture多指個人形象,photo/picture表示「照片」,所以這個頭像大多用的會是「本人照片」

avatar可以是任何你喜歡的頭像,比如風景、小動物或者喜歡的明星、卡通人物都可以。

就比如「微信頭像」表達為WeChat profile picture(微信頭像照片),或者WeChat avatar(微信頭像),都是可以的。

「換頭像」用英語怎麼說,你學會了嗎?

如果你學會了,請點讚哦~

相關焦點

  • 看電視「換臺」是change the channel,那「頻繁換臺」英語怎麼說
    但是還是有不少人時不時會無聊蹲守在電視前,一直換臺,遙控器按按按,換到自己想要看到的頻道。看電視的時候「換臺」用英語怎麼說呢?1)「換臺」用英語怎麼說?首先要知道「臺」用英語怎麼說?那如果只是簡單的換臺,我們可以直接說:Change the channel。看下英語例句:① He changed the channel to a news programme.
  • 「改天吧」可不是「change a day」啊!那英語怎麼說呢?
    「改天吧」可不是「change a day」啊!那英語怎麼說呢?Change表示改變,change a day是說你把日子都改變了,能耐好大!一般英語中也沒有這樣的表達。「改天吧」在英語中常常使用「take a rain check」來表示,字面上是「下雨天的票(check此處做名詞,有支票的意思。)」
  • 「P圖」用英語怎麼說?可不要說成「PS photo」啊!
    01「P圖」英語咋說?「P圖」用英語怎麼說?可不要說成「PS photo」啊!那「加」用英語怎麼說?你肯定能想到add表示添加。想到的你,很棒棒!所以「加個濾鏡」很簡單,就是add a filter。04「調光/調色/加特效」英語咋說?接下來要說的,當然是高階一點的英文表達啦,也就是「調光調色加特效」,這些英語怎麼說呢?
  • 「My photo」竟然不是「我自己的照片」,別再說錯了!
    」是change head photo? 看到「頭像」兩個字,很多小夥伴可能立馬就想到用head photo或者head picture來表達。 但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片。
  • 「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
    我們知道wash是「洗」,head是「頭」,但是「洗頭」可不是wash head!這種說法真的太中式了!「洗頭」英語怎麼說?
  • 考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!
    考試時「腦子就一片空白」,英語可不是My head is white啊!所以今天我們來總結一些搭配和一些句子,如何表達,我那糟糕的記憶。1)我的腦子一片空白。My mind went blank.「腦子一片空白」用英語怎麼說?別告訴我是My head is white啊!英語例句:Every time I saw her, my heart began to race and my mind went blank.
  • 「洗頭」英語咋說?可不是「wash head」哦!
    那今天的問題來了,"洗頭"用英文該怎麼說呢?千萬別執拗的翻譯成「wash head」!「洗頭」英語咋說?需要提醒大家的是,在英語裡面經常用shampoo 表示洗頭。shampoo作名詞是「洗髮水,洗頭膏」,有時候你也會聽見人們叫它「香波」,其實就是音譯過來。例句:A bottle of shampoo.
  • "Keep the change"可不是"保持改變"的意思!
    NO.1 Keep the changekeep保持,change 改變,這不是「保持改變」嗎?而change做名詞時,除了「 變化」還有「零錢」的意思,在這個短語中便是「零錢」的意思。「Keep the change。」的意思是:(零錢)不用找了。For exampleHere『s 100 dollars。 Keep the change。這是一百美元,不用找了。
  • 實用口語:「朋友圈」「點讚」英語怎麼說?
    Profile picture 頭像   Profile [ˈproʊfaɪl] 外形;輪廓;面部側影Profile photo 頭像Profile picture 頭像   把頭像直譯成Head picture,老外可能會以為你在說關於頭部的特寫圖片。
  • 「頭盔」用英語怎麼說?是head kuī?
    騎摩託車、電動車要記得戴「頭盔」哦~那麼,今天的知識點來了「頭盔」用英語咋說?helmet/hel.mt/a strong, hard hat that covers and protects the head頭盔,安全帽比方說,◆ a crash helmet 防撞頭盔◆ a safety helmet 安全帽頭盔根據使用場景的不同分別分為幾類最常見的
  • 「上頭」用英語怎麼說?難道是up head?
    李子維、黃雨萱CP《想見你》真是狗糧管到飽,撒糖甜到齁啊~既然這麼「上頭」,那你知道「上頭」用英語該怎麼說嗎?難道是 up head?當然不是!!在英語中,沒有類似於「上頭」的直譯表達,那我們可以用意譯。其實「上頭」指的是一時衝動、失去理智,也可以理解為 「被衝昏頭腦,愛上了,迷上了」從這個角度講,「上頭」用英語就可以表達為↓↓↓01.be strongly obsessed with這個詞組意為:瘋狂迷上;十分著迷於,表達十分濃烈的迷戀。
  • 小心眼可不是little heart eye哦~你知道英語該怎麼說嗎?
    那你知道英語該怎麼說「小心眼」嗎?注意哦,英文中小心眼可不是little heart eye哦~(*/ω\*)01)小心眼的表達:Petty英文釋義:Making things normal people dismiss as trivial into excuses to be upset, uncooperative, childish
  • 怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!
    「Change your clothes, change your luck.」said my mom.我把套頭衫穿反了,然後打算脫掉再穿正咯,但是我媽阻止了我,說這不是個好兆頭。我媽說「換了衣服,就換了運氣」。看完,我震驚了。原來這種「迷信」(superstition)哪哪都有啊?!
  • 「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?
    不過,在英語中,「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?1)Live down既然「活下去」不是live down,那這個live down是啥意思?看看英語解釋:If you are unable to live down a mistake or failure, you are unable to make people forget about it,就是說如果你不能live down一個錯誤或失敗,那麼你就不能讓人們忘記這個事。
  • 「照鏡子」可不是「look mirror」啊,那用英語怎麼說呢?
    1)「梳頭髮」到底用英語咋說?首先我們從最簡單的梳頭髮開始。當然也不排除很多人早上起來完全沒有梳頭髮的習慣,手直接撓兩下就整出一個髮型,天才!「梳頭髮」到底是用brush hair還是comb hair?有啥區別呢?
  • 「黃牛黨」可不是「yellow cow」啊!那英語咋說?一個單詞搞定!
    不過,這個「黃牛黨」可不是「yellow cow」啊!那英語咋說?一個單詞搞定!1)「黃牛黨」用英語怎麼說?「黃牛黨」是一個俗稱,並不是真的一頭牛,他們可沒有黃牛那麼勤勤懇懇。而實際上,黃牛黨是指票販子或倒票的人,在英語中,有一個固定說法叫scalper。
  • 「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?
    英語英語英語,學點英語真開心。現在的明星呀,基本上沒有什麼隱私可言,狗仔隊想要扒估計就沒有扒不到的料。想想當年的「周一見」,估計讓當事人心慌了特別久吧。這讓我想起了一個詞組,叫做blow-by-blow。
  • 「我哪天都行」英語怎麼說?
    「我哪天都行」英語怎麼說?   我們首先搞清楚Every day的意思它是:「每天、天天」   Every day is ok for me!似乎是在表達:「咱們必須天天約」   更加貼切的表達是:   Any day is ok for me!
  • > 汽車的「以舊換新」用英語怎麼說
    汽車的「以舊換新」用英語怎麼說  2009年8月1日起,老舊汽車、「黃標車」以舊換新的車主就可以到所在地的以舊換新聯合服務窗口申請最高6000元的補貼資金。日前,商務部、財政部等相關部委聯合公開徵求《汽車以舊換新實施辦法(徵求意見稿)》的意見。
  • 月餅裡的「餡料」英語怎麼說?可不是「material」
    月餅裡面的「餡料」可不是「material」。那它的英文怎麼說呢?1. filling1) (糕點裡的) 餡月餅裡面的「餡料」,我們用filling。英語天天學,堅持有收穫!如果你也喜歡這篇文章,歡迎轉發分享,讓更多的朋友看到哦。