朋友說「Cat got your tongue?」 我納悶了,貓沒抓住我舌頭啊!

2021-01-14 卡片山谷英語

咔咔有個間歇性的毛病,一個月總有那麼兩三天,突然上著課上著課,說著話說著話,然後就開始舌頭打結,不斷地打結。 ̄□ ̄||

中文突然間說不利索,腦子裡想著「牛奶」,嘴巴能說成「奶牛」,甚至「牛,牛,牛」半天也說不出要表達的東西。這個現象我們在英文中有個特別有意思的表達。一起來看看吧~

01)Cat got your tongue?

英文釋義:Used when someone has nothing to say.

朋友對我說「Cat got your tongue?」 我納悶了,貓沒抓住我舌頭啊!那怎麼理解呢?

當一個人突然無話可說,或者突然間卡殼了,你就可以用到這個英語表達問TA,Cat got your tongue? 貓抓住你舌頭了嗎?

它的完整表達是Has cat got your tongue? 所以如果反過來說陳述句,你可以說「Cat has got my tongue」。想像你的舌頭被貓咪的爪子抓住了,動都不敢動,還敢說話?!!在下不敢!W( ̄_ ̄)W

*來源:這個英語表達的來源很有意思,在很久遠的女巫還存在的適合,女巫們都愛養貓,而她們的貓會去偷別人的舌頭以防止TA說出一些不該說的話。所以這裡的表達用了貓cat~而不是豹子,野豬啥的~

例句:

① Adam: "This is so weird, you are usually full of advice. Why are you so quiet? Cat got your tongue?"

Billy: "No. I just feel bored to discuss further. let's agree to disagree."

Adam:「這太詭異了,你平常都很多意見的。今天為啥這麼安靜,貓抓你舌頭了?」

Billy:「不,我只是覺得再討論很無聊,各自保留意見吧。」

*注意:agree to disagree這個英語表達,我個人特別喜歡用。經常用於和別人爭執不下,雙方有自己的想法,無法被說服。agree to disagree表示各自保留各自觀點,求同存異。

② Adam: "What did the boss say?"

Billy: "um...I mean...Ugh..."

Adam: "What? Cat got your tongue again???"

Adam:老闆說啥了?

Billy:嗯...誒...我是說..嗯

Adam:說啥了?貓咋又抓你舌頭啦?

02)其他表達

別人無話可說了,突然沉默了,除了cat got your tongue之外,還可以用下面的幾個表達哦~

① Oh, He is speechless.

oh,他無話可說了。

*注意:我們常說的「無語」,英文中就可以用speechless來表達這種無奈╮(╯▽╰)╭。

② You have nothing to say? Why are you so quiet?

你沒啥說的了嗎?咋這安靜呢?

③ Oh, I shut him up.

啊,我讓他閉嘴了。

*注意:這個表達更加的粗狂一點,沒有前面的表達來的溫柔哈~用的時候,表情溫柔點。

最後總結

好了學完了這幾個表達,當你的朋友詞窮了,你可以幽默地說一句「Cat got your tongue?」。

或者當你自己和老外說英語,甚至參加雅思口語考試,然後發現思路斷了,卡殼了,不妨自嘲一句「Oh, I guess the cat has got my tongue」,我舌頭被貓抓住了。這絕對好過直接「em...」和頻繁地使用「you know」哦~

最後,當老外說「Cat got your tongue?」,可不是貓抓你舌頭哦!

今日卡片

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,版權所有,謝絕盜版!

相關焦點

  • Mother是媽媽,tongue是舌頭,可mother tongue不是媽媽的舌頭哦
    其實也很正常,文化背景不一樣,語言當然有它的獨特之處,不過咱可以猜啊,動動腦,猜起來。比如,你認識mother是媽媽,tongue舌頭,可mother tongue不是媽媽的舌頭,那是啥意思呢?猜猜看。
  • tongue用法,閉嘴,shut up太粗暴,為什麼不說hold your tongue
    It was just a slip of the tongue.我不是故意這麼說的。只是口誤而已。I wanted to argue, but I had to bite my tongue.我想據理力爭,但我不得不強忍不說。You'd better bite your tongue and say nothing.
  • 背黑鍋的英文和鍋真沒關係,老外都這麼說!
    我絕不會替他背鍋! 2.簡直累成狗! 工作了一整天,我真是累成狗了。 3.老妹兒,嘮會兒嗑唄! Cat got your tongue? 英語中,"你怎麼不說話了"的口語表達是:"Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?」
  • Curiosity killed the cat好奇心害死貓,貓還有哪些習慣表達
    請不要再窺探我的私生活了。記住,好奇心害死了貓。The town’s people had learned the hard way that curiosity killed the cat - you stayed indoors if there was trouble.鎮上的人痛苦地學會了「好奇心害死貓」——如果有麻煩,你就躲在家裡。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    2.Cat got your tongue?這個短語直譯是:你的舌頭給貓捉住了嗎?既然舌頭被抓住了,那就不能說話啦!所以這句短語的真正意思為:舌頭打結,怎麼不說話了?(通常說出來是為了讓對方難堪)例句:Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue?你為何不回答我的問題?你成了啞巴了嗎?
  • 地道英語:Bite your tongue 裝啞巴
    LH: Larry,剛才我結帳的時候,你聽見那個收款員嘲笑我了麼?他看我買這本書,說什麼:「呦,你還上這門課哪?有什麼用啊這種課!」他怎麼能這樣呢?! 氣得我夠嗆!   Larry: Yea, I almost said something to him, but I just wanted to get out of there.
  • 「Cats and dogs」可不一定是「貓和狗」啊!那還能是啥意思?
    關於cat——貓的俗語非常多,我們以前也分享過好幾個,比如fat cat表示有錢有勢的人,curiosity killed the cat表示好奇害死貓,cat got your tongue表示突然間說不出話來,卡殼了。
  • I was tongue-tied舌頭被綁起來是什麼意思?其實是指語塞
    tongue-tied語塞;舌頭打結。tongue-tie原本是一個醫學名詞,指的是舌系帶過短,導致說話不清楚。tongue-tied將tie改成過去分詞tied,引申出「舌頭打結"或「結巴」的意思通常是由緊張、興奮、害羞或尷尬造成的。
  • tongue指「舌頭」,那ready tongue是指什麼呢?還有ready worker
    都說成功往往都是留給有準備的人的,而且機遇往往偏愛那些有準備的頭腦。萬事準備妥當,做起來才能事半功倍,比別人做得更好。但就人生的每一件事情而言,人生不能像做菜,把所有的料都準備好了才下鍋,我們要隨時準備迎接挑戰。今天我們要學習的關鍵詞就是「ready 」,下面我們一起來看看吧!
  • 口語:It's on tip of tongue(話到嘴邊卻忘詞了)
    時,我是不會非得死記硬背英語It's on the tip of my tongue來表達不可的,因為我也不一定能瞬間記起這句英語表達。我如果一時「忘詞」,把It's on the tip of my tongue忘了,我還會說英語:Well, I know what it is,but just can't recall it right now/but it just does not come to me right now.
  • 地道美語:你知道這些與tongue英語習語嗎?
    對多數人來說舌頭是身體最忙碌的部分之一。我們既用舌頭來品味也用它來說話。英語中有很多由tongue組成許多習慣用語,今天我們一起來學習一下吧。She gave me such a tongue-lashing that I've never touched another cigarette all my life.   我十歲的時候躲在後院抽香菸時給媽媽抓到了。她狠狠地訓了我一頓,我一輩子再也沒碰過香菸。
  • 「fat cat」的意思真的不是肥貓哦,千萬不要誤解啦~
    A cat in gloves catches no mice, after all. 我認為如果你更有主見的話,你會得到提升的。戴手套的貓捉不到老鼠。A Cat Nap 貓特別喜歡在白天打瞌睡,那cat nap就是小睡一下的意思。
  • 朋友說You are a peach,我納悶了,我怎麼成桃子了?啥意思?
    朋友說You are a peach,我納悶了,我怎麼成桃子了?啥意思?而美國人經常說的lemon並不只是檸檬,為什麼?那這些常見的水果在英文中有什麼特別的內涵嗎?1. Peach當別人說You are a peach的時候,那你一定要開開心心的!
  • 「用舌頭舔」英語怎麼說?
    I lick your lips with my tongue.我用舌頭舔你的嘴唇。I use my tongue to suck in theyoghurt:.我用舌頭吮吸著酸奶。The snake has no ears, it "hears" with its tongue.蛇沒有耳朵,它是用舌頭「聽」聲音的。Can you read with your tongue. 你能用耳朵認字嗎?
  • 《我是貓》:沒名字、沒朋友,一心只想做人,生而為貓,我很抱歉
    文 / 簡閱人生01 我是一隻一百多年前的貓一百多年前的貓?沒錯!具體來說,我出生於1905年,那一年,夏目漱石38歲。夏目漱石2.我是一隻醜到沒名字、沒朋友的貓這一次,我來到了中國,成了他為了跟我成為最好的朋友(哈哈,我揣想的),竟然養了一隻貓,他還給他的貓取了個好聽的名字(不過,為了自尊心的緣故,請允許我保密吧)。假如你養了貓,打算給它個啥愛稱?咪咪?喵喵?小白?……唯一美中不足的是,我的主人苦沙彌先生一直沒能給我一個合適的愛稱。也難怪,他對自己的生活也自顧不暇,哪來心思給我愛稱!
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵你是「臭肥貓」?
    「 a fat cat」可不是「一隻肥貓」哦。在美國俚語中,a fat cat是指「有錢有勢的人」但是注意了:「fat cat」 對不熟的人說,是帶有諷刺意味的喔!!不過,你可以誇朋友——☆You're a fat cat!你真有錢,你真是個大款!