地道英語:Bite your tongue 裝啞巴

2020-11-25 新東方

  Larry在學校書店,陪李華買新學期要用的書。他們會用到兩個常用語: bite your tongue和stoop down to someone's level。

  LH: 啊呀,怎麼這麼多人都選今天來買書!

  Larry: Well, classes do start on Monday. Everyone is getting ready for school to start.

  LH: Larry,剛才我結帳的時候,你聽見那個收款員嘲笑我了麼?他看我買這本書,說什麼:「呦,你還上這門課哪?有什麼用啊這種課!」他怎麼能這樣呢?! 氣得我夠嗆!

  Larry: Yea, I almost said something to him, but I just wanted to get out of there. Sometimes it's just better to bite your tongue and walk away.

  LH: Bite your tongue? Larry你咬舌頭啦? 疼不疼啊?

  Larry: No, Lihua. My tongue is fine. Biting your tongue is a phrase that means you force yourself to keep quiet - Like you have to bite your tongue to keep it from talking.

  LH: 哦,to bite your tongue意思就是忍著不說話。你是說,你本想說那店員兩句,可不想引起爭執,所以就忍著沒作聲。

  Larry: That's right, Lihua, and saying something mean back to that rude cashier just wouldn't be worth it. Better to bite my tongue and walk away.

  LH: 這倒是。我真希望剛才那個收銀員也知道什麼時候閉嘴,bite his tongue,不要對客人說這麼沒禮貌的話。

  Larry: He was probably just having a bad day. When someone gets frustrated, it's easier for them to forget to bite their tongue when they should...Like last Friday when my boss asked me to work late...

  LH: 啊?老闆讓你加班,你說什麼啦?

  Larry: Well I wanted to tell him to get lost, but, of course, I bit my tongue instead.

  LH: 幸好你忍住了!對老闆大發脾氣可不是明智之舉!

  Larry: That sure would be a mistake. Another example of a good time to bite your tongue is when your teacher makes you angry in class.

  LH: 沒錯!有時候我也想頂老師幾句,可想想得罪老師的後果,我呀,還是bite my tongue,裝啞巴算了!

  Larry: That's definitely the smart thing to do. You wouldn't want your teacher to be angry at you!

  ******

  LH: 每個人在生活中都應該「三思而後言」,不能想到什麼說什麼。一想起剛才那個沒禮貌的店員,我就來氣!

  Larry: It's alright, Lihua - there's nothing we can do about it now anyway. We would only be stooping down to his level if we returned the insult.

  LH: "Stooping down to his level"「彎腰到他的水平」?這是什麼意思?

  Larry: To stoop down to his level would mean to be rude to him just like he was rude to us. Just because he is rude does not mean that we have to act the same way.

  LH: 我明白了。stoop down to someone's level意思就是「跟某人一般見識」。如果別人對你沒禮貌,而你也用粗魯的語言去回敬他,那你就是把自己降低到和他一樣的檔次了。

  Larry: Right. For example, if someone speeds past you while you're driving, it's better to let them go instead of trying to catch up and race them.

  LH: 對,別人不守交通規則,咱不能跟他們一般見識,和他們一塊兒違章開車。

  Larry: Exactly. If they want to be unsafe, let them be unsafe by themselves.

  LH: 對了,Larry, 剛才咱們排隊的時候,後面一群女生在議論你的新鞋。

  Larry: My shoes? What did they say??

  LH: 呃....她們在嘲笑你的鞋子老土……不過沒關係,我忍了,什麼都沒說,我不能跟她們一般見識,嘰嘰喳喳說人壞話,你說對吧?

  Larry: My shoes? Out of style? That's so rude. I'm glad you didn't stoop down to their level. If I had heard them, I might not have been able to control myself. Why, I would......

  LH: Larry! 你怎麼啦?!咱們剛才不是才說麼,不要想到什麼就說什麼!

  Larry: You're right. I wouldn't want to stoop down to their level.

  LH: 要不,咱們還是給你買雙新鞋吧!

  Larry: New shoes? What, you don't like these either?

  LH: Um, I....

  Larry: Yes?

  LH: 我想我還是bite my tongue吧!

  Larry: It doesn't work if I already know what you are going to say! (Sigh) OK. There's a shoe store. Let's hope the cashier there is having a better day.

  今天李華學了兩個常用語。一個是bite your tongue,表示「忍著不說話」。另一個是stoop down to one's level, 意思是「跟某人一般見識」。

(編輯:趙穎茹)

相關焦點

  • tongue用法,閉嘴,shut up太粗暴,為什麼不說hold your tongue
    中學英語詞彙是英語的常用詞。熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。今天我們來學習tongue和tongue習慣用法。請熟讀下面生活中常見情景例句到會說。I wanted to argue, but I had to bite my tongue.我想據理力爭,但我不得不強忍不說。You'd better bite your tongue and say nothing.
  • 地道美語:你知道這些與tongue英語習語嗎?
    英語中有很多由tongue組成許多習慣用語,今天我們一起來學習一下吧。   1. a tongue-lashing 斥責、訓斥   When I was ten years old, mother caught me smoking a cigarette in the backyard.
  • 地道口語:高頻動詞口語短句(3)
    關於【bite】的地道口語短句:  1. Let's go grab a bite to eat.   我們去找點東西吃。  2. I had to bite my tongue.   我忍著沒說出口。  3.
  • 職場英語:bite off more than one can chew 自不量力
    職場英語流行美語對話:bite off more than one can chew 自不量力,貪多爵不爛,承擔了過多的工作而不能完成   bite指"咬,叮",bite off意為"咬下";chew為"爵"的意思。該習語的字面意思為"咬下的比所能爵的還多",比喻"貪多爵不爛".
  • 兩個易混淆有關tongue的英語短語口語訓練
    兩個易混淆有關tongue的英語短語口語訓練slip of tongue什麼意思?我知道了,英語a slip of tongue有「說漏嘴」的意思,學習了。然後你又突然想起:記得曾經還學過一句跟tongue有關的英語,說的是「話到嘴邊卻一時想不起來了」。
  • 「你管得著嗎」英語怎麼說?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。bite me 你管得著嗎--I know where I went wrong this time. Bite me!我知道我錯在哪兒了,不過關你屁事兒!--Howard: Oh, hey, Leonard.
  • 朋友說「Cat got your tongue?」 我納悶了,貓沒抓住我舌頭啊!
    一起來看看吧~01)Cat got your tongue?英文釋義:Used when someone has nothing to say.朋友對我說「Cat got your tongue?」 我納悶了,貓沒抓住我舌頭啊!那怎麼理解呢?
  • 為什麼我們都是啞巴英語?看看真正地道的英文表達吧!
    為什麼我們都是啞巴英語?看看真正地道的英文表達吧文/安穎/北京西城中學英語教師同學們,今天安穎老師給大家分享一些地地道道的歪果仁生活中常用的表達,他們有助於我們對英語這門語言有更加深刻的認識,我們在學習英語的同時,也應該多關注英文原文的電影,書籍,歌曲等等,這樣既可以了解國外文化,風土人情,也利於我們培養英文語感,不至於死記硬背,
  • 地道英語學習:fill her shoes可不是填滿她的鞋哦!那是啥呢?
    It's gonna be really hard to fill her shoes. 」有不少英語愛好者們看到「fill her shoes」非常不理解,難道是填滿她的鞋嗎?這樣也理解不通呀。那麼fill her shoes 到底是什麼意思呢?fill her shoes 到底是啥?
  • dust是「塵土」,將「bite the dust」翻譯成「吃土」,錯了哦!
    就是「bite the dust」。都知道bite是「咬」,dust是「灰塵」,那「bite the dust」不就是「吃土」了嗎?其實不然,bitethe dust是用來形容某人很失敗,敗得一塌糊塗那種。不是有個梗叫「敗者食塵」嗎?
  • 【你問我答】之身體部位相關英語表達(二)
    英語中有很多短語都和嘴、眼睛、腿……等各種身體部位有關,那麼這些短語的含義和其中的身體部位有什麼關係呢?今天我們來學習英語中和身體部位的相關表達(第二期)。以下內容選自扇貝app「你問我答」,每日在扇貝打卡後即會出現。
  • 盤點和五官有關的英語短語
    someone by the nose 控制某人,牽著某人的鼻子走   pay through the nose 花大價錢,被敲竹槓   turn up one’s nose (at)輕視,瞧不起,嗤之以鼻   under someone’s (very) nose 在某人面前,當著某人的面   as plain as the nose on your
  • 來學習一下有關身體部位的英語習語吧
    同樣道理,英語中也有類似的「成語」,那今天Stone老師就來聊一聊有關身體部位的英語習語吧!一起來看。hold one's tongue 忍住不說bite the tongue 保持沉默have lost one's tongue 嚇得(羞怯)說不出話來mother tongue 母語lead
  • Mother是媽媽,tongue是舌頭,可mother tongue不是媽媽的舌頭哦
    英語英語,學點英語,走向巔峰。學習英語過程中,小夥伴們總能發現有些詞組句子,裡面的英語詞彙都認識,但是就是不知道它表達啥意思。其實也很正常,文化背景不一樣,語言當然有它的獨特之處,不過咱可以猜啊,動動腦,猜起來。
  • 口語:It's on tip of tongue(話到嘴邊卻忘詞了)
    時,我是不會非得死記硬背英語It's on the tip of my tongue來表達不可的,因為我也不一定能瞬間記起這句英語表達。而要想達到這種英語口語表達自如的「東邊不亮西邊亮」水平,你就不能不在當初學習英語時強迫自己訓練把英語學成英語的習慣和能力:It's on the tip of my tongue是什麼意思?
  • 刀子嘴豆腐心有地道英語說法的:bark is worse than one's bite
    one's bark is worse than one's bite這個短語表示「某人嘴壞心不壞」「某人說話嚴厲,但並無惡意」之意。也就是我們常說的「刀子嘴,豆腐心」的意思。(英語的解釋是:One's words or demeanor is worse than one's actual behavior.If someone's bark is worse than their bite, they seem to be much more severe or unfriendly than they really are.)
  • 「嘴甜」用英語怎麼說? 地道口語句子學起來
    英語學習力量導讀­  學英語什麼最重要?毫無疑問是發音。可我們往往忽視了這塊,我們學生把大量的時間投入在記單詞和語法上面。現在還有很多戰友問我怎麼記單詞更快些。切記,戰友一定要發音過關,並且要對發音每個細節非常熟練。發音過關,聽力口語就小菜一碟。
  • 英語詞彙:與身體部位有關的表達
    那麼,關於身體部位的英語習語,你知道多少呢?   下面給大家介紹一下與身體部位有關的一些英語習語吧。   An eye for an eye, and we all go blind.   以牙還牙,兩敗俱傷。   在《老友記》第一季中出現過以牙還牙的另一種表達「tit for tat」。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    學習英語,除了記憶單詞語法外,更重要的是用於溝通交流。這就要求我們(尤其是留學生)真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。
  • 實用英語:Grab a bite 隨便吃點
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Grab a bite 隨便吃點 2008-09-17 13:46 來源:美國習慣用語 作者: