-
武漢熱乾麵英文名出爐!豆皮的翻譯也好有意思!
你知道武漢豆皮、熱乾麵的英文翻譯嗎? 在軍運村餐飲中心的菜單翻譯審校修訂工作中 一些武漢獨特美食有了官方的英文翻譯
-
湖北重啟,熱乾麵醒了,麵條的英文表達學起來
"熱乾麵回來了。""鴨脖回來了。""春暖花開也來了。"說到熱乾麵,很多小夥伴是不是開始腦補美食了呢?一份可能已經不足以滿足味蕾了,兩份起步吧。今天,我們就來聊一聊麵條相關的英文表達。noodle麵條,最為常見的英文表達,複數形式為noodles。但我們美食文化博大精深,豈是一個noodles就能表達的,下面我們一起學一學那些讓人們想到就垂涎欲滴的麵條的英文表達。先來看看醒來的熱乾麵。
-
「熱乾麵」用英文咋說?面對英文名,網友:四六級同學請準備好
熱乾麵這個東西,吃過的同學都說好,不過,你知道熱乾麵用英文咋說嗎?「熱乾麵」用英文咋說,面對長長的英文名,四六級同學請準備好……以前的熱乾麵,不出名的時候沒人知道,但是出名後熱乾麵就不一樣了,不僅中國人愛吃,很多外國人也躍躍欲試,不過也有一個問題,就是熱乾麵外國人經常吃著吃著就過敏了,為此,熱乾麵就有了一個不一樣的英文名。
-
讓外國伢知道熱乾麵英語怎麼說
本報訊(見習記者楊幸慈通訊員劉佳佳)中國學生原創中英文繪本,教同齡的外籍學生學習中文、讀中國詩詞、介紹武漢特色美食。昨日,武漢經濟技術開發區實驗小學與武漢長江國際學校的孩子一起交流,學習所用「教材」全部出自實驗小學五年級學生之手。
-
熱乾麵有了英文名,多虧那一勺讓人慾罷不能的芝麻醬
大家都知道檸檬的英文是lemon,檸檬作為古早一個舶來品,中文名字當然是是英譯過來的。像漢堡包、披薩的中文名也都是英譯得來。而中國發明的豆腐被傳到國外後,被漢譯成tofu。這種被「漢譯」過去的中國美食走出國門後大受歡迎。
-
武漢動物園「雷人」英文翻譯:象館成Like hall
網名chang近日在漢網上發帖,稱武漢動物園的一指示標牌的英文翻譯太雷人,「象館」竟翻成Like hall(見圖)。學過英文的人都知道,Like有像的意思,如:箭像雨點一樣落在船上。「象館」翻成Like hall,顯然是「中式英文」的傑作,正確翻譯應是Elephant hall。
-
武漢熱乾麵出臺地方標準 明確小麥為主要原料
原標題:武漢熱乾麵出臺地方標準 明確小麥為主要原料近日,湖北省衛計委發布了《武漢熱乾麵》地方標準,確定於12月25日實施。標準明確規定小賣粉為主要原料,芝麻醬中芝麻仁不少於50%,另外還設定了PH值。武漢熱乾麵《武漢熱乾麵》(方便型)地方標準日前由湖北省衛生和計劃生育委員會發布
-
武漢人民請山東醫療隊吃熱乾麵嘍!吃完接著打「怪獸」!
不久前,山東的父老鄉親們給遠在湖北武漢、黃岡奮戰的醫療隊隊員們送去饅頭、水餃、羊肉,讓隊員們吃上了家鄉的味道。27日下午,武漢市洪山區東湖高新技術開發區管委會的工作人員便聯合酒店,給隊員們現場煮起了熱乾麵。「我們最期待的是什麼?」「熱乾麵!」看咱們山東醫療隊的醫護人員們多高興呀!
-
「跟著強子老師品美食」武漢話說欲罷不能的熱乾麵
提起「過早」,武漢人的眼裡會發光。過早在武漢話裡是吃早點的意思,過生活的「過」,如此隆重,是因為它在武漢人心中,不只是一頓早餐,更是一種生活方式。4月8日武漢解除封城,武漢人出門的第一件事是過早,邊吃邊感慨,「想了73天啊,就是勒個味」。沒錯!
-
武漢熱乾麵用的芝麻醬有何區別
武漢熱乾麵做為傳統小吃深受市民喜愛,一般市面上的熱乾麵會有兩種顏色。一種黃色,一種黑色,接下來,武漢銘瑋市民就為大家分析分析。大家在市場上看到的芝麻醬一般都是有兩種顏色,一種是土黃色一種是墨黑色,有人肯定會問哪一種芝麻醬好一些,如果說從口味的角度來說土黃色芝麻醬和黑色芝麻醬是沒有太大區別,之所以是黑色用的原材料是黑芝麻,而土黃色的芝麻醬多半用的是白芝麻,如果是純芝麻做的芝麻醬的話,在口味上是沒有多大差別的就是顏色上的差別,就是直接拿芝麻磨出來的,黑芝麻磨的就黑些,白芝麻磨的就白些,我們一般在外面吃的熱乾麵裡面的芝麻醬都是黑芝麻磨的
-
武漢雙語標識「找茬」:「路」英文翻譯超4種
「路」的翻譯到底是「Avenue」、「Road」、「Street」還是漢語拼音「Lu」?近日,有讀者向本報反映,武漢的雙語標識實在是令人費解。 同條街上的地名譯法不同 網友「白馬嘯西風」是武漢的一位微博達人,他向本報反映,漢街的英文標識比較「亂」。 昨天,記者在漢街發現,沿路的標識牌上,關於「知音廣場」、「太極廣場」和「藥聖廣場」的翻譯有點不太統一。
-
2018年最受歡迎的十大熱乾麵品牌出爐了
武漢熱乾麵口感醇厚,好吃不貴,深受眾多消費者喜愛,在武漢大街小巷的早餐店必不可少的麵食就屬熱乾麵了,熱乾麵品牌眾多,好吃的熱幹滿品牌有哪些呢?,從傳承的角度上來講,蔡明緯熱乾麵應該是最正宗的武漢人熱乾麵,蔡林記目前已經是一個餐飲加盟品牌。
-
武漢官方提醒:新冠肺炎康復者捐獻血漿前別吃熱乾麵
隨著康復者越來越多,近日,有不少市民在市網上群眾工作部·長江網武漢城市留言板上諮詢新冠肺炎康復者血漿捐獻相關問題。長江日報-長江網記者就上述問題採訪了武漢血液中心。1、誰可以捐獻?新冠肺炎康復者解除隔離達到出院標準,在出院後超過14天且無發熱和其他病史,無危險暴露史和密切接觸,年齡在18至55周歲之間,經醫生評估後可以捐贈血漿。
-
你好武漢|It's been a long time
4月8日0時起,武漢解除離漢離鄂通道管控措施。我們熟悉的熱乾麵又回來了。這座英雄城市正在甦醒,偉大的祖國正在不斷朝著繁榮富強的方向發展。車水馬龍即是國泰民安。春暖花開,有空到武漢走走吧。這些相關的英文詞彙一起了解一下吧。
-
聽非遺講故事|熱乾麵:魚米之鄉「搞」了一碗大名鼎鼎的面
在武漢「封城」的那段時間裡,一碗熱騰騰、香噴噴的熱乾麵,是許多武漢市民的念想。疫情肆虐期間,各地的人們時刻惦念著荊楚大地。那幅極具人間煙火氣的各地美食為熱乾麵加油助威的漫畫,曾打動無數人的心:廣東早茶、山西刀削麵、山東煎餅、蘭州拉麵等都在給武漢熱乾麵加油!田中全 攝「對武漢人而言,沒有什麼事是一碗熱乾麵不能解決的。」
-
貴陽客運英文翻譯太「離譜」 網友嘆為觀止(圖)
該帖展示的中英文標牌錯誤低級到令人震撼的程度,大家直呼這翻譯真是太牛,太強大,太彪悍。眾網友無不「頂禮膜拜,俯首稱臣」。 網友:翻譯太牛太彪悍 5月5日,有網友在某論壇發帖,講述自己五一在貴陽客運段列車上的奇特見聞。該網友在帖子中展示了列車上的五幅中英文對照標牌,標牌中翻譯錯誤令人啼笑皆非。
-
揭秘|看《熱乾麵加油》作者陳小桃如何平衡工作與生活?
來源:公眾號 戴爾商用客戶端解決方案自武漢因疫情封城後,一幅《武漢熱乾麵加油》的暖心漫畫悄然走紅。這也讓漫畫作者陳小桃走入大眾視野。一時間,微博和朋友圈被這幅治癒系漫畫刷屏,新華社、人民日報、共青團中央也紛紛轉發,全網話題閱讀7億餘次。
-
「熱乾麵加油」刷屏後,陳小桃如何平衡工作與生活?
自武漢在特殊時期封城後,一幅《武漢熱乾麵加油》的暖心漫畫悄然走紅。這也讓漫畫作者陳小桃走入大眾視野。一時間,微博和朋友圈被這幅治癒系漫畫刷屏,新華社、人民日報、共青團中央也紛紛轉發,全網話題閱讀7億餘次。
-
英文翻譯(10人)
信息標題: 英文翻譯(10人)信息類別: 英語翻譯聯繫郵箱: linlin.gao@wanleibio.com