在美國的總統選舉中,除了11月初的「Popular Vote 民眾投票」,還有12月中旬的「Electoral College Vote 選舉人團投票」,在1月初由國會清點 Electoral College 的票數之後,才算是正式選出總統和副總統。
看到「Electoral College 選舉人團」這個名稱中的 College,大多數人會想到「大學」這種高等教育機構。
事實上,College 是一個源於古羅馬時代的詞語,最初的本義是泛指各種「團體」,並不限於「大學」。在今天的英語中,College 的含義和用法也非常多樣,很多時候不能簡單對等為「大學」;表示「同事」的 Colleague 也和 College有關。
在現代英語中,College最常用的含義,是指「大學」和「學院」等高等教育機構。
大致來說,美國英語中的 College 含義相對簡單一些,主要指相當於「University 大學」的獨立的高等學府,但有時也指大型 University 下屬的各個「學院」。
美國英語在泛指「上大學」時,無論學校的正式名稱是 College 還是University,都會用 college 來指代,例如:College campus 大學校園,College students 大學的學生;還有:
She's away at college in California. 那位姑娘正在加州上大學。
He's hoping to go to college next year. 這位小夥子希望明年進入大學。
在英國的高等教育中,College 最常用的含義則是指構成 University 的各個「學院」,例如,King's College 劍橋大學的國王學院,a tour of Oxford colleges 遊覽牛津大學下屬的各個學院。
和美國相比,英國英語中的 College,含義要更加豐富;除了大學的學院,還可以指其它性質的教育機構。
在英國英語中,College 經常用來指提供「Training專業培訓」的各種「專業技術學校」,有些像中文所說的「專科學校或學院」,例如,Royal College of Art英國王家美術學院,a secretarial college秘書培訓學校。
另外,英國有些「中學」階段的學校,名稱中也帶有 College,最著名的有Eton College 伊頓公學,面向的是13-18歲年齡段的學生。
英語中的 College,來源於兩千多年前的古代羅馬,在拉丁語中的拼寫是Collegium,由兩個詞根構成,開頭的co-表示「Together一起共同」,而後面的-leg有時也拼寫為lec,含義是「選擇挑選」,今天英語中的Elect/Selection/Elegant等詞語都是由此而來。
在古羅馬時,College 可以指各種各樣具有「Legal personality 法人資格」、在法律上視為獨立個體的「團體組織」。
例如,古羅馬時木工行業協會,就稱為 College of Carpenters;主管羅馬城宗教事務的各位大祭司,則構成 College of Pontiffs;另外,各種由多人共同擔任的政府職位、也稱為 College。
根據當年的法律,只要湊夠3個人,就可以組成一個 College;但也有少數的例外情況,羅馬城的最高執政官Consuls由兩人同時擔任,但也被允許構成 College of Consuls。
羅馬帝國滅亡後,在中世紀和現代早期,歐洲各國的各種團體制度,大都效仿古羅馬時的作法,沿用了 College 這個稱呼。
在歐洲各國,很多歷史悠久的 College,今天仍然存在。例如,天主教的中央教廷,就設有 College of Cardinals 和 College of Bishops 等團體機構。
College of Cardinals 開會的會場就是著名的 Sistine Chapel
政府機構中,俄羅斯在沙皇時代負責軍事事務的政府機構,就稱為 College of War,相當於今天的國防部。而英國倫敦,成立於中世紀的 College of Arms 今天仍然存在,負責管理王室和貴族的紋章。
美國憲法起草於18世紀末,其中就總統選舉所規定的 Electoral College,也是借用了古羅馬時表示「團體」的 College.
在今天,英國和美國的行業協會仍然有稱為 College 的,包括 Royal College of Physicians 英國醫師協會和 American College of Cardiology 美國心臟病學會.
在今天英語中,College 的最主要含義是指各種「大學、學院、學校」,之所以如此,是因為中世紀時「University大學」剛剛出現時,下屬的各個「College學院」大多是依照當年的行會模式組建的。
另外,今天英語中表示「同事」或「同行」的 Colleague,也是來源於古羅馬的College 團體,最初的含義是:隸屬於同一個 College 的各位成員。
Colleague 主要指腦力勞動、白領工作的同事,以及醫生律師等行業的同行;從事體力勞動行業的人,通常很少用 Colleague 來稱呼同事夥伴。
除了College,英語中的 Order 也是源於一種古老的社團組織;Order of Phoenix 大家一定很熟悉。點開後面的連結了解一下吧。
「共和國勳章」是 Medal 還是 Order?