翻譯經驗:英語中數字的書寫規則有哪些?

2020-12-04 騰訊網

在漢英筆譯和英語(論壇)寫作中,經常會遇到數字;哪些場合用單詞表示,哪些場合用阿拉伯數字表示,往往讓人難以確定,現行語法書中也極少涉及此類問題。

實際上,以英語為母語的國家,在書寫數字時已形成幾條約定俗成的規則,現總結如下供讀者參考。

一. 英美等國的出版社在排版時遵循一條原則,即1至10用單詞表示,10以上的數目用阿拉伯數字(也有的以100為界限),這條原則值得我們借鑑。

Eg. That table measures ten feet by five.

那個工作檯長10英尺,寬5英尺。

Eg. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.

大學課堂的傳統的教學方式是,一個教授和二三十名學生每周見面兩三次,每次授課時間45到50分鐘。

二. 人數用阿拉伯數字表示顯得更簡潔明了,但不定數量、近似值用單詞表示較恰當。

Eg. There are 203817 voters on the electoral rolls.

選舉名單上有203817個投票人。

Eg. Nearly thirty thousand voters took part in this election.

近3萬個投票人參加了這次選舉。

三. 遇到日期、百分比、帶單位的特殊數字,通常用阿拉伯數字。

Eg. Maximum swivel of table is l20.

工作檯的最大旋轉角度是120度。

Eg. 3rd March l991或3 March l991;

a discount of 5 percent(5%的折扣);

Eg. purchased 7 yards of carpet(買7碼地毯);

Eg. ordered 2 pounds of minced steak(訂購2磅肉餡)

如果涉及的數目和單位是不定數,可用單詞表示。

Eg. about five miles per hour(每小時大約5英裡)

Eg. at least ten yards away(至少有10碼遠)

Eg. hesitated for a moment or two(猶豫了片刻)

Eg. I have warned you a hundred times(我已經警告你多少遍了。)

四. 在科技文章中,數字頻繁出現,用阿拉伯數字比用單詞陳述更有利。

Eg. The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power output of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.

這臺新發動機的容積為4.3升,轉速為每分鐘4400轉,時輸出功率是153千瓦。

Eg. We know that the weight of a cubic foot of air at 0?C and 76cm,pressure is 0.08l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound.

我們知道,1立方英尺的空氣在0攝氏度和760毫米汞柱壓力下,重量是0.81磅,也就是說12立方英尺空氣的重量是1磅。

五. 句首不用阿拉伯數字,句末要儘量避免用阿拉伯數字。

Eg. 4th July is an important date in American history.

應該寫成The fourth of July...

Eg. 19 couples took part in the ballroom dancing competition.

19對選手參加了交際舞比賽。

應改寫成:Nineteen couples took...

Eg. 60% profit was a reported.

據報導有60%的利潤。

應改寫成:Sixty per cent profit…

Eg. 1345 kilograms force was applied at the center point of the bar.

試驗時,在杆的中點加了1345公斤力。

可改成When tested, a force of l345 kg was applied...

六. 遇到分數,可用帶連字符的單詞表示。

Eg. At 1east two-thirds of the class have had colds.

這個班至少有三分之二的學生患重感冒。

Eg. Nitrogen forms about four-fifths of the atmosphere.

氮約佔大氣的五分之四。

來源網絡

點擊進入原文閱讀

相關焦點

  • 英語翻譯中有哪些區別?
    上兩個世紀英國和美國在文化、經濟、軍事、政治和科學上的領先地位使得英語成為一種國際語言。如今,許多國際場合都使用英語作為溝通媒介。英語也是與電腦聯繫最密切的語言,大多數程式語言都與英語有聯繫,而且隨著網絡的使用,使英文的使用更普及。英語是聯合國的工作語言之一。1.
  • 英語聽力方法:如何準確聽出英語中的數字
    知道你們對英語數字不光亂讀,還亂寫!!所以第二部分主要關於:哪些場合用單詞表示,哪些場合用阿拉伯數字表示,以英語為母語的國家,在書寫數字時已形成幾條約定俗成的規則。前半部分看完的請直接拉到後半部分。   我想了想,還是在最開頭加一個最最基礎的規則吧。雖然很快就有人喜歡推薦了這篇文章,但是,你們別騙我了,你們推薦完了,喜歡完了,再也不會看了!
  • 參考文獻的格式要求和書寫規則
    參考文獻是根據GB/TB7714-2005《文後參考文獻著錄規則》,適用於「著者和編輯編錄的文後參考文獻,而不能作為圖書館員、文獻目錄編輯者以及索引編輯者使用的文獻編著錄規則」。參考文獻的書寫樣式不可隨意更改,要按照標準仔細地進行排版。
  • 2017考研英語翻譯精選:帶數字的政治術語如何翻譯?
    考研英語翻譯部分在試題中分值佔10%,建議同學們還是要重視起來,為自己爭取更多的分數。新東方網考研頻道考研為大家搜集了有關社會生活、科普知識、文化教育等方面的相關句子,以此拓展大家的視野。一起來學習吧!   帶數字的政治術語如何翻譯?
  • 證據材料中的「地址」翻譯規則
    大道:Avenue  魯陽大道:Luyang Avenue在法律翻譯實踐中,在翻譯證據材料的時候,會經常有一些國外的地址需要翻譯。在美國,地址書寫的排序規則一般是:門牌號+街道+公寓號碼+市+州+郵編+國家(規則:由小到大)比如,850 Lincoln Centre Drive Foster City, CA 94404, USA上面的例子中出現了Drive,縮寫Dr.,是美國地址中表示「道路」的單詞。
  • 建築施工英語教學的幾點經驗
    摘要:建築施工專業英語教學對英語專業教師來說,是一項需要長期探索和改進的任務,教師在專業英語教學中應不斷總結聽、說、讀、譯各項能力訓練的有效經驗。作為不是從事專業教學的英語老師來說,如何把這門課開好,如何把專業英語和學生過去學的大學英語銜接起來,如何提高學生對專業英語的興趣和學習的自覺性,是擺在任課教師面前的嚴峻課題。在建築施工英語實踐教學中,我做了一些嘗試和改進,效果很好,下面簡單介紹一下我的幾點經驗。
  • 首部《水滸傳》英語全譯本,有哪些有趣的翻譯?
    水滸傳》最早的英語全譯本譯者是賽珍珠(Pearl S.Buck,1892-1973)。賽珍珠的父親是傳教士,在她出生四個月後,便被父母帶到中國,在中國生活近四十年。她牙牙學語時首先說的是漢語,在學會漢語和習慣中國風俗後,再由母親教習英語。
  • 2021年中考化學知識點:化學式的書寫規則
    中考網整理了關於2021年中考化學知識點:化學式的書寫規則,希望對同學們有所幫助,僅供參考。   化學式的書寫規則   1) 單質   a)由原子構成的物質(稀有氣體、金屬、固態非金屬):元素符號例:He、Ne、Ar、Fe、Mg、C、S、P等   b)由分子構成的物質(氣態非金屬、液態非金屬):元素符號+右下角數字(數字通常是「2」)例:H2、O2、O3、Br2等   2) 化合物(總原則:正前負後)
  • 淺談考研英語長難句翻譯中的中英思維差異
    原標題:淺談考研英語長難句翻譯中的中英思維差異 萬學海文 萬學海文英語教研中心根據多年的教學經驗,幫助大家解決在英語學習過程中,同學們經常遇到一個問題:中文思路和英文思維的差異。
  • 如何提高英語翻譯技巧
    轉變兩者需要的不僅僅是一般的規律、規則方法,更重要的是人工智慧無法取代的語言素養。因此,在目前看來,掌握英語翻譯技巧是提高競爭力的不二法門。金筆佳文翻譯有著多年的英語翻譯經驗,總結了一些英語翻譯技巧,和大家分享。
  • 日常英語翻譯哪些容易出錯?
    英語翻譯中經常會犯一些簡單的錯誤,換句話說,有些翻譯當中,每個詞都認識,但就是翻錯了。那麼今天環球青藤小編就來給大家說一說日常英語翻譯哪些容易出錯?希望能給各位考生帶來幫助,祝願各位考生都能取得滿意的成績。日常英語翻譯哪些容易出錯?1. Do you have a family?你有孩子嗎?2.
  • 漢語中的外來詞如何翻譯?
    隨著中外交流合作速度的不斷加快和深度的不斷擴展,漢語所吸收的英語外來詞也越來越多。漢語與英語的接觸已達到了「你中有我,我中有你」的相互交融狀態。土司 (toast)、扎啤 (a jar of beer)、比基尼 (bikini)、桑拿浴 (sauna)、高爾夫球 (golf)、滑鼠 (mouse)等大量外來詞彙便是絕佳例證。
  • 多家翻譯軟體大型翻車現場?機器翻譯到底有哪些不確定性
    內在不確定性的表現是:一句話會有幾種等價的翻譯。因為在翻譯的過程中或多或少是可以直譯的,即使字面上有很多表達相同意思的方法。句子的表達可以是主動的,也可以是被動的,對於某些語言來說,類似於「the」,「of」,或「their」也是可選擇的。除了一句話可以多種翻譯這種情況外,規範性不足同樣是翻譯不確定的來源。
  • 株洲市九方中學高二年級英語書寫比賽圓滿舉行
    為了提高學生的英語書法水平,增強英語學習興趣,營造英語文化氛圍,近日,株洲市九方中學在高二年級開展了英語書寫比賽。 特等獎獲得者作品(選登) 本次書寫比賽採取統一書法用紙及統一書寫內容的形式進行,書寫內容是優美的英語散文。
  • 「一石二鳥」「七年之癢」英語怎麼翻譯?常見數字英語詞組講解
    七上八下,十全十美,一心一意,九牛一毛,五湖四海,五花八門...中文裡面的數字成語可以說是數都數不清的多,同時這些詞對於意思的表達也巧妙有加。反觀英語,其實數字類的短語也有非常的多,今天,罐頭菌來說一下那些生動形象的數字英語詞組。
  • 小學英語1-6年級英語字母規範書寫,一定要讓孩子打好基礎
    孩子的英語書寫很難看?今天書小香整理了一份小學英語書寫中應該注意的問題,家長快讓孩子看看。 整齊規範的書寫會讓孩子在考試中多得分哦! 【舊】
  • 哪些翻譯證書具有超高含金量?
    翻譯也不例外,哪些證書含金量比較高,對自己的用處最大呢?全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)CATTI:China Accreditation Test for Translators and Interpreters的縮寫,是目前含金量最高的翻譯類證書。
  • 希臘語翻譯都有哪些?
    最初的希臘字母是從右到左書寫的,但是後來幾經變化,成了現在的樣子。目前約有1000萬人在使用希臘語。希臘語翻譯項目希臘語筆譯服務主要包括:資料翻譯、稿件翻譯、影視翻譯、石油化工翻譯、網站翻譯(網頁翻譯)、投標文件翻譯、公司簡介翻譯、公司章程翻譯、財務報表翻譯、營業執照翻譯、商務文件、合同、項目調研書、法律文書翻譯、市場推廣資料、廣告詞、說明書翻譯、外事翻譯概論、外交文書翻譯、涉外文書翻譯、涉外文函翻譯、論文翻譯、病例翻譯、臨床報告翻譯、醫學摘要翻譯、藥典翻譯、課件翻譯、
  • 大學英語四級考試技巧精簡總結:寫作、聽力、閱讀理解、翻譯
    距離大學英語四級考試,還有兩周複習時間。以前的文章,分別介紹了大學英語四級考試的寫作、聽力理解、閱讀理解和翻譯,四個部分的答題技巧。這篇文章是對以前內容的總結,學長把一些考試答題技巧精簡整理出來,希望幫助同學們通過這次考試。
  • 上海野生動物園英語版官網翻譯漏洞百出
    官方英語網站翻譯錯漏百出  打開上海野生動物園的官方網站,記者粗略瀏覽後發現了不少翻譯錯誤。如對於「上海野生動物園」這個專有名詞的英語翻譯,網站上就有多個版本。  記者隨後向一位加拿大留學生展示了野生動物園的網站,他指出網站上大部分英語翻譯不符合英文語法和語序,甚至有很多令人費解的語句。