看過不少中文媒體的報導
今天雙語君帶你看看英語媒體是怎麼報導颱風「莫蘭蒂」
順便學習和颱風有關的新聞該如何用詞吧
First up, it's been almost half a century since a storm this strong threatened southeastern China. Its name is Typhoon Meranti. It grew from the equivalent of a category one hurricane, to a category five in just a day’s time. It was labeled a "super typhoon". At one point, Merenti had sustained wind speeds of 190 miles per hour. And after roaring across southern Taiwan early today, it was targeting China's mainland with tremendous winds and torrential rain. Authorities in China deployed emergency response plans and warned sailors that waves as high as 42 feet could be expected in the South China Sea. Population density is greater in southeastern China and the ground is relatively flat. So, storm surges and inland flooding posed a greater threat as Meranti approach.這次的颱風莫蘭蒂在短短幾天內,從一個相當於一級的颶風演變成五級颶風,被稱為「超級颱風」。在一段時間內,莫蘭蒂保持著190/英裡的速度移動,於今天早些時候狂嘯著穿過臺灣南部,攜帶狂風暴雨直奔福建而去。官方發布應急預案並警告船員海面的浪可以達到42英尺高。福建及周邊省市的人口密度相對較高,土地也較平坦。因此,莫蘭蒂將帶來較大的風暴潮和內澇威脅。
the equivalent of :相當於
roar:咆哮
target:以。。。為目標
tremendous winds and torrential rain:巨大的風和狂烈的雨
deploy:部署
population density : 人口密度 (density:密度)
storm surges:風暴潮
inland flooding:內澇
pose a threat : 構成威脅
Typhoon Meranti has landed in mainland China after battering Taiwan with its strongest storm in 21 years. It made landfall near China's south-eastern city of Xiamen on Thursday morning, having lost some power. Dozens of flights and train services in southern China have been cancelled and tens of thousands of people evacuated. The typhoon has made landfall at the start of a three-day holiday in China for the Mid-Autumn Festival.
颱風莫蘭蒂在重擊臺灣南部後登陸福建省,這是21年來最強的風暴。颱風在周四早上登陸廈門,威力有所減弱。一些航班和火車行程被迫取消,近萬人被疏散。颱風在中秋節三天假期的第一天登陸。
land in :在。。。登陸
batter:重創
landfall:著陸
evacuate:疏散
廈門日報社新媒體中心出品
廈門日報社微信矩陣
暱稱