熟詞生義:「show one's teeth」不是指「把牙齒展示出來」

2020-12-06 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——show one's teeth, 這個短語的含義不是指「把牙齒露出來」,其正確的含義是:

show one's teeth 發怒;顯示好鬥性

He is a very mild, private person, but during a tough business negotiation he knows how to show his teeth.

他是個非常溫和而內向的人,但在激烈的生意談判中他也懂得如何顯示好鬥的一面。

I will show my teeth to anyone who tries to take away my land.

誰拿走我的土地我就和誰發怒。

We seemed to be getting along just fine, but she suddenly showed her teeth when I brought up our boss.

我們看起來相處得還好,但是當我提到我們老闆的時候,她突然就發怒了。

We thought Bob was meek and mild, but he really showed his teeth when Jack insulted his girlfriend.

我們認為鮑勃是恭謙和溫順的,但是當傑克侮辱他女朋友的時候,他真的生氣了。

相關焦點

  • 【雙語彙】Cut One's Teeth/獲得初體驗
    記者說:I cut my teeth in the Cesar Chavez story。Cut my teeth是什麼意思?切了牙?冒了牙?查詢美式英語在線語料庫可發現,《紐約時報》在介紹一位左翼劇作家和批評家時也用了這種說法,稱這位主人公cut his political teeth in left-wing circles in Greenwich Village in the 1930s。
  • 熟詞生義:「catch one's eye」不是指「抓住眼睛」!
    大家好,今天我們分享的一個表達——catch one's eye, 它的含義不是指「抓住眼睛」,其正確的含義是指:catch one's eye 引起…的注意,吸引…的目光 AI tried to catch the waiter's eye, so we could order. 我努力想引起服務員的注意,這樣我們就可以點菜了。
  • 「kick in the teeth」別理解成「踢到了牙齒」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——kick in the teeth, 這個短語的含義不是指「踢到了牙齒」,其正確的含義是:kick in the teeth (尤指在需要幫助時遭受的)惡劣待遇,嚴重打擊She was dismissed
  • Dr.Huang's Diary: How much do you know about teeth whitening?
    Our dentists are happy that our patients are returning and that they are expressing the need to take good care of their teeth.Yesterday I saw one of my colleagues, Dr.
  • 人類牙齒有望像鯊魚牙齒一樣可以再生
    Good news for soda lovers: Scientists appear to be oneA study in Developmental Biology explains how sharks and other marine life are able to regrow teeth continuously throughout their lives.告訴碳酸飲料愛好者一個好消息:科學家向人類牙齒再生技術又邁進了一步。
  • 各種「牙齒問題」英語怎麼說
    「牙疼不是病,疼起來真要命」,相信很多受過蛀牙、智齒折磨的人對那種「吃不下、睡不著」的痛苦都記憶深刻,今天我們就來學習一下在英語中如何表達這些牙齒問題吧。1.If you really hate buck teeth, get braces.如果你確實討厭你的齙牙,那帶牙套吧。
  • 英文小短文——《鬆動的牙齒》
    In the morning, I brush my teeth. Oh, no! My tooth! It's loose!On the bus to school, my loose tooth moves.
  • 「牙齒」表達知多少?各種牙的英語說法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文「牙齒」表達知多少?各種牙的英語說法 2011-10-09 09:19 來源:新東方精英英語 作者: 【"牙齒"的各種表達】假牙false teeth/dentures;智齒wisdom tooth;
  • 熟詞生義:「devil's advocate」不是指「惡棍的擁護者」!
    大家好,今天我們分享的表達——devil's advocate, 它的含義不是指「惡棍的擁護者」, 其正確的含義是:devil's advocate 假意反對的人,故意唱反調的人 (為了鼓勵討論一個話題
  • 專家教你怎樣刷牙才對牙齒最好
    When it comes to looking after our teeth, there are certain pieces of wisdom which we've incorporated into our routines.說起清潔牙齒,其實我們身邊存在很多種日常潔牙的方法。
  • 熟詞生義:「draw sb out」不是指「把某人畫出來」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用的表達——draw sb out, 這個短語並不是指「把某人畫出來」,其真正的含義是指:draw sb out 引導…說出,使…暢所欲言 Like all good interviewers
  • Live-Streaming Turns Into a Lifeline for China's Stores
    例:the scramble for jobs; a scramble to get one of the last remaining seats2. rage v.「展示」show-and- tell; model   Shop owners use show-and-tell to connect with virus-wary customers...
  • 實用英語口語:牙齒問題的各種表達
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語口語:牙齒問題的各種表達 2012-09-11 23:33 來源:網際網路 作者:
  • 熟詞生義:「Let's drop it」不是指「讓我們扔掉它」!
    大家好,今天我們分享一個短語——let's drop it, 它的中文意思不是指「讓我們扔掉它」,其準確的含義是:let's drop it / the subject 別提了,不說了(尤指令人苦惱或煩擾之事)
  • see the elephant不是看大象,pink elephants也不是粉色象!
    拓展:開眼界的表達除了「see the elephant」,還有下面這些:(1)widen one s horizon/vision 開眼界 在英語中,常用vision和horizon表示眼界相當於enrich one s experience 見世面;豐富人生閱歷例句:You d better see life when you are young.你年輕的時候最好見見世面。
  • stick one's neck out很多時候真不是說伸出脖子,而是指冒險一搏
    stick one's neck out的中文意思是冒險一搏,比如:The boss said he wouldn't stick his neck out for me.老闆說他不會為了我冒險。這個用語出自美國,起源於20世紀初。
  • 熟詞生義:「for the birds」不是指「給小鳥的」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——for the birds, 這個短語的含義不是指「給小鳥的」,其正確的含義是:for the birds 沒有價值的,無趣的;不受歡迎的, 令人討厭的
  • kiss one's ass是「拍馬屁」,那cover one's ass是什麼意思呢?
    1、cold feet秋天到了,天氣轉涼,cold feet除了指「冰冷的腳」外,還可以指「害怕,膽怯;信心或勇氣的喪失」,相當於「fear或afraid of」。2、cover one's ass看到這個想到了kiss one's ass,意思是「拍馬屁」,那cover one's ass是什麼意思呢?不是遮住某人的屁股,而是指「掩護、掩蓋(某人或事)」。
  • horn是指動物的角,那pull in one's horns是什麼意思?
    那大家猜猜看,pull in one's horns到底是什麼意思呢?pull in one's horns的意思是「to behave in a more careful way than you did before, especially by spending less money」,即「減少開支,行為收斂」。