「kick in the teeth」別理解成「踢到了牙齒」

2021-01-20 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——kick in the teeth, 這個短語的含義不是指「踢到了牙齒」,其正確的含義是:

kick in the teeth (尤指在需要幫助時遭受的)惡劣待遇,嚴重打擊

She was dismissed from her job, which was a real kick in the teeth after all the work she'd done.

她辛辛苦苦做了那麼多工作之後被解僱了,這使她深受打擊。

Losing my job after my car broke down was a real kick in the teeth.

我的車壞了之後丟了工作,真是遭受了嚴重打擊。

We've been struggling for years and it's a real kick in the teeth to see a new band make it ahead of us.

我們一直奮鬥了很多年,看到一個新樂隊在我們之前成功,這對我們是個重大打擊。

Mary worked hard to clean up John's room, but all she got for her trouble was a kick in the teeth.

瑪麗辛辛苦苦把約翰的房間打掃乾淨,不料她所得到的卻是惡劣待遇。

The rates rise was a kick in the teeth for the housing market, which had been showing signs of recovery.

此次加息,對於一直有復甦跡象的房市來說,是一次嚴重打擊。

相關焦點

  • Don't kick up a fuss是說不要踢什麼東西嗎?其實它指不要起鬨
    kick up a fuss起鬨;製造騷亂。kick up的意象相當生動,想像你往地面一踢,揚起一陣沙塵。fuss則表示驚慌或不安,所以kick up a fuss有「製造騷亂」或「吵吵嚷嚷"的意思。這個習語當中的fuss可用row(吵嚷)或storm(激動)替換,意思相同。
  • 熟詞生義:「show one's teeth」不是指「把牙齒展示出來」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——show one's teeth, 這個短語的含義不是指「把牙齒露出來」,其正確的含義是:show one's teeth 發怒;顯示好鬥性He isa very mild, private person, but during a tough business negotiation he knows how to show his teeth.
  • kick ass 可不是踹人屁股!這些俚語理解錯會很尷尬……
    你肯定有過這樣的體驗,單看某幾個單詞都知道意思,但他們組合起來你就搞不懂意思了,或者你理解到的那層意思往往與原意背道而馳。大家都知道,kick one's ass 這個表達,kick 是踢,ass 是屁股,那麼直譯就是「踢某人的屁股」。
  • 人類牙齒有望像鯊魚牙齒一樣可以再生
    A study in Developmental Biology explains how sharks and other marine life are able to regrow teeth continuously throughout their lives.告訴碳酸飲料愛好者一個好消息:科學家向人類牙齒再生技術又邁進了一步。
  • 每日一句英譯英:Kick your ass是什麼意思?
    那麼,學習英語kick ass的目的何在,是什麼?只是為了「用」中文「懂」一句基本沒機會用的英語?是為了增強你的中文理解記憶英語的能力?還是為了訓練和增強你用英語理解英語記憶英語的能力,為了在用英語學英語過程中一些運用英語的能力?
  • 專家教你怎樣刷牙才對牙齒最好
    When it comes to looking after our teeth, there are certain pieces of wisdom which we've incorporated into our routines.說起清潔牙齒,其實我們身邊存在很多種日常潔牙的方法。
  • 趣味英語謎語集錦:What has teeth but cannot eat?
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文趣味英語謎語集錦:What has teeth but cannot eat?
  • 「kick ass」可不是踢屁股,而是這個意思!
    其實很多英語短語,光從單個單詞是很難理解其正確意思的。今天就再為大家舉幾個有關「ass」的短語,供大家學習所用。kick ass大家可千萬不要將其理解成了「踢屁股」,那樣可就尷尬了,其正確意思是「酷斃了、了不起、很厲害」。它是年輕人常用的讚美語,類似於awesome。
  • 智齒怎麼說:和牙齒有關的英語熱詞
    各種牙齒的說法:  eye tooth=虎牙  buck teeth=齙牙  baby tooth(美式)=milk tooth(英式)=乳牙  tooth decay=蛀牙  false teeth=假牙  toothpaste=牙膏  toothbrush=牙刷  toothpick=牙籤  mouthwash=漱口水  chewing gum=口香糖  brush your teeth=刷牙
  • VOA慢速:解開龍魚透明牙齒之謎
    Their sharp, transparent teeth help them survive in the hostile environment.它們鋒利透明的牙齒幫助它們在惡劣的環境中生存。The cause of their see-through teeth has long been a mystery.
  • 各種「牙齒問題」英語怎麼說
    「牙疼不是病,疼起來真要命」,相信很多受過蛀牙、智齒折磨的人對那種「吃不下、睡不著」的痛苦都記憶深刻,今天我們就來學習一下在英語中如何表達這些牙齒問題吧。1.How can I stop my roommate from grinding his teeth? It really drives me crazy. I am not asleep!怎樣才能讓我的室友不再磨牙?我簡直要瘋了,我根本睡不著!2.
  • 英文小短文——《鬆動的牙齒》
    In the morning, I brush my teeth. Oh, no! My tooth! It's loose!On the bus to school, my loose tooth moves.
  • 人類具有類似鯊魚牙齒的瘋狂再生基因,如何激活是關鍵
    「傳送帶」齒系(Conveyorbelt teeth)。有齒脊椎動物的牙齒替換模式對比。Rasch et al.Developmental Biology 415 (2016) 347–370鯊魚(軟骨魚類)一生中會不斷更換牙齒,新生牙齒以「多對一」的方式(註:每一個最外層的功能齒都有一列多個提前長好的備用齒)成排地向前移動(圖A)替換舊齒。
  • 「kiss ass」是「拍馬屁」,那「kick ass」是什麼意思呢?
    1、Kiss ass這個之前也提及過很多次,意思不是「親屁股」,而是指「拍馬屁」,同理,ass-kisser就很好理解了,是指「拍馬屁的人,馬屁精」。例句:(1)Ross likes kiss certain people's ass but talk shit behind another's.
  • 和牙齒有關的英語詞彙
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>醫療英語>正文和牙齒有關的英語詞彙 2013-08-28 10:47 來源:滬江 作者:
  • 「牙齒」表達知多少?各種牙的英語說法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文「牙齒」表達知多少?各種牙的英語說法 2011-10-09 09:19 來源:新東方精英英語 作者: 【"牙齒"的各種表達】假牙false teeth/dentures;智齒wisdom tooth;
  • 實用英語口語:牙齒問題的各種表達
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語口語:牙齒問題的各種表達 2012-09-11 23:33 來源:網際網路 作者:
  • 中日對決驚天黑哨,中國選手一腳踢到肋部卻判踢襠
    雖然整體結果令我國拳迷感到欣慰,但其中一場比賽的結果還是讓很多拳迷覺得無法理解,讓小編不得不提。中日7組對決,第五場中方出場的是王鵬飛,對手是日本小將中野滉太。王鵬飛是武林風名將,曾經是武林風新人王的王鵬飛近年來進步明顯,特別是當年在日本被日本一哥野杁正明用三日月蹴KO後,更是知恥後勇,習得了三日月蹴,這一讓自己吃到苦頭的大招,如今竟成了他的必殺絕技。
  • 【今日短語】kick off
    短嘴鱷英語kick off這個短語本身有多種中文意思,本次學習如下內容:kick off(使)開始,引起在工作中也會經常遇到Kick Off Meeting,中文為開工會。3.An increase in oil prices wouldkick offa new round of inflation.石油價格的上漲將引起新一輪通化膨脹。
  • 普通生病「去醫院」千萬別說"go to the hospital",會嚇壞老外的!
    "去醫院"大多數英語國家的人 會表達成看醫生:go to the doctor 詞彙拓展: 智齒 genuine/wisdom tooth 門牙 incisor/front tooth 臼齒(大牙) molar teeth 乳牙deciduous/baby/milk teeth