之前在講關於「kiss」的相關短語的時候,提到了一個短語「Kiss someone's ass」,其意思是「拍某人馬屁」的意思,可是看情況好像還是有很多人會誤解這個短語的意思,想必是因為「ass」的原因。其實很多英語短語,光從單個單詞是很難理解其正確意思的。今天就再為大家舉幾個有關「ass」的短語,供大家學習所用。
kick ass
大家可千萬不要將其理解成了「踢屁股」,那樣可就尷尬了,其正確意思是「酷斃了、了不起、很厲害」。它是年輕人常用的讚美語,類似於awesome。如果你覺得某人或某物很厲害,很牛,就可以說:sb/sth kick ass.
例句:
1、Providing kick ass services should be part of every business model.
提供出色的服務是每一種業務模式的組成部分。
2、It is a beautiful place and the restaurants kick ass.
那是個美麗的地方,而且那裡的餐館酷斃了。
3、Yep. I just kick ass!
是的!我就是厲害!
如果你想使用它的同義形容詞,就需要在kick和ass之間加一個連字符,即把kick-ass作為形容詞使用。
例句:You've saved money on the dress and jacket, so buy a kick-ass pair of shoes.
你在購買裙子和外套上已經節約了資金,所以去買雙奢華的鞋吧。
另外呢,「kick ass」還有「給某人好看;(比賽)取得壓倒性勝利」的意思。更接地氣一點說,我們在玩遊戲時候「被虐了,被碾壓了」,就是我們被kick ass了。
例句:If you don't show me the respect I deserve, I'll have to kick your ass.
如果你對我缺乏起碼的尊重,我可得給你點兒顏色看看了。
bite you in the ass
看到這個短語,小夥伴們可千萬不要想歪了,其實「bite you in the ass」的真正意思就是中文裡面常說的「搬起石頭砸自己的腳」,和我們常提到的「no zuo no die 不作死就不會死」有異曲同工之妙。
例句:Your explanation sounds lame. Don't come back to bite you in the ass.
你的解釋站不住腳,不要再搬起石頭砸自己的腳了。
a pain in the ass
第一眼一看還會以為是「屁股疼」的意思,但按照我們學習的套路,如果這麼輕易被知道是什麼意思,那小編就不會提了。「a pain in the ass」的正確意思是「讓人討厭的人或事」,跟這個意思一樣的短語還有「a pain in the neck」。
例句:He may be a superstar, but most parents consider him a pain in the ass.
他可以算是超級明星,但大多數家長覺得他很討厭。