「薦讀」「Add oil」進了牛津詞典,網友太興奮:double click 666

2021-01-09 央視財經

近日一條熱點新聞讓很多網友興奮不已,看完紛紛進入創作模式……

想必這件事大家都知道了吧!

是真的!

又一中式英文進入牛津英語字典

中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!

這些被收錄的「中式英語」

你都知道嗎?

說到這裡,大家也許還想知道,詞典還收錄過多少「中式英語」?下面,讓我們來看幾個頗具代表性的詞。

「jiaozi」(餃子)

由薄麵皮做成的新月形餃子,餡料通常是豬肉、捲心菜、韭菜等切成的細末,然後將其煎、炸、烤或煮。

「hongbao」(紅包)

一種把錢放進紅信封裡的傳統中式禮物。

「guanxi」(關係)

社交網絡系統及有影響力的人際關係系統,有助於商業活動和其他交易。

「wuxia」(武俠)

一種專門描寫中國古代流動勇士的中國小說或電影類型,角色通常具有超人的武功。

「hukou」(戶口)

中國政府發布的官方文件,證明持有人是特定地區的合法居民。

著名網紅「goji Berry」(枸杞)

一種鮮紅色的可食用漿果,在中國廣泛種植,某些維生素的含量很高。

以及「feng shui」(風水)「kowtwo」(叩頭)「hutong」(胡同)等等。

詞組方面,自然少不了耳熟能詳的「long time no see」(好久不見):

「lose face」(丟臉):

和一個大家未必很熟悉,但也確確實實來自洋涇浜英語的「no can do」(做不到):

當然,還有很多「dim sum」(點心)「kaifong」(街坊)「dai pai dong」(大排檔)「siu mei」(燒味)「yum cha」(飲茶)等從粵語照搬過來的「中式英語」。

另外,早在4年前就放出傳聞,詞典團隊考慮把「tuhao」(土豪)「dama」(大媽)等詞也一併收了。雖然後來消息石沉大海,但這些詞會不會出現在未來的版本中,也猶未可知。

待到今年第4季度更新之時,大家還期待見到哪些「中式英語」呢?

網友:太開心!

然後紛紛進入創作模式

網友紛紛留言表示,可以加入字典的不止「add oil」,然後進入創作模式根本停不下來:

還有網友表示:用我中華上下五千年歷史改變英語。

不過創作歸創作

在牛津字典收錄之前

可千萬別寫在考試作文裡哦!

你還知道哪些「中式英語」?

你會喜歡

【實用】棉被、蠶絲被、羽絨被、羊毛被……到底哪個好?

【健康】晚餐的「晚」指的是幾點?「六不原則」告訴你最佳時間

來源:中國青年報,綜合:環球網,觀察者網、微博@共青團中央

本文編輯:龐思紅(實習)

覺得不錯,歡迎點讚

相關焦點

  • 中式英文「add oil」(加油)進牛津詞典!網友看完太開心,繼續創作...
    昨晚一條微博熱搜讓很多網友興奮不已,  看完紛紛進入創作模式……  想必這件事大家都知道了吧!又一條中式英文進入牛津英語字典  中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!
  • 中式英文add oil(加油)被收錄進《牛津英語詞典》
    10月17日晚一條微博熱搜讓很多網友興奮不已,看完紛紛進入創作模式……是真的!又一條中式英文進入牛津英語字典中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!
  • 中式英文addoil進牛津詞典 add oil是什麼意思來自哪裡
    中式英文的add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)。臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元日前披露了這個發現。臺媒10月14日全文刊發了曾泰元的文章,香港01新聞網16日也對此進行了報導。
  • 「中式英文」add oil(加油)被收進牛津詞典
    又有一條中式英文進入牛津英語詞典  中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!  據環球網報導,臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元日前披露了這個發現。
  • Add oil收入《牛津英語詞典》成為正式英語,各位老師怎麼辦?
    每三個月,《牛津英語詞典》都會更新一下自己的詞表,發布最新收錄英文單詞,以此對語言的變化進行跟蹤整理,這也是《牛津英語詞典》成為世界性權威之所在。今年10月份,《牛津英語詞典》發布今年第三季度收錄的新詞,其中有個單詞,各位小夥伴一定能無師自通——add oil。
  • 又一條「中式英文」進入牛津詞典!網友的回覆亮了
    最近,一條微博熱搜讓很多網友興奮不已看完紛紛進入創作模式……1又一條中式英文進入牛津英語詞典中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!
  • 又一條「中式英文」進入牛津詞典!紅包、枸杞、大排檔表示歡迎
    中式英文add oil被收錄進牛津詞典 網友創作停不下來昨晚一條微博熱搜讓很多網友興奮不已,看完紛紛進入創作模式……想必這件事大家都知道了吧!是真的!又一條中式英文進入牛津英語字典中式英文add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這是真的!據環球網報導,臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元日前披露了這個發現。臺媒10月14日全文刊發了曾泰元的文章,香港01新聞網16日也對此進行了報導。
  • 荔枝說:「Add oil」入選牛津詞典,Chiglish可以說很得意了!
    荔枝新聞專稿(小編/蘆葦醬)   日前,《牛津英語詞典
  • 中國式英語被收入牛津字典!以後你造的詞,老外都明白了!
    >一定有人覺得我在玩幽默、在講段子(而且還不好笑),但我沒有開玩笑哦,add oil真的是加油的意思。因為就在不久前,世界上最權威的《牛津英語字典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)發布了一批新詞新義,其中就有「add oil」...
  • 常見的5句中式英語外國人很喜歡,「add oil」翻譯卻讓人哭笑不得
    導讀:常見的5句中式英語外國人很喜歡,「add oil」翻譯卻讓人哭笑不得前段時間,「add oil」已經被《牛津英語詞典》錄入其中,而在這之前,已經有好幾個中式英語被錄入了,其中包括「long time no see」等,大家都知道《牛津英語詞典
  • 牛津英語詞典如何收錄中式新詞
    編輯同志:作為英語權威工具書,牛津英語詞典日前又新增1400個潮流詞彙,比如來自中文「加油」的港式英文「add oil」。請問字典是如何收錄新詞的,有什麼標準或者依據?河南讀者劉芳【環球時報綜合報導】牛津英語詞典為了與時俱進,經常不斷修訂,其編輯部每3個月上網發布一次新修訂部分的內容,每年4次。這些修訂與更新,既包括一些全新的詞彙,也可以是現存詞彙的全新定義。牛津英語詞典正式收錄的詞是如何從茫茫「字海」中選出的?答案是「足夠量的使用證據」。
  • 漢語元素進入新版《牛津英語詞典》
    新版《牛津英語詞典》。(資料圖片)  日前,牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》(The Oxford English Dictionary)公布,該詞典2016年3月更新版收錄了500個新詞語,其中13個含有漢語元素的詞語來自中國香港特區,如char siu(叉燒)、yum cha(飲茶)、milk tea(奶茶)、dai pai dong(大排檔)等。它們頗具地方特色,多以粵方言拼音顯示。
  • 除了「Add Oil」你知道還有哪些中式英文單詞被牛津詞典收錄了?
    中式英語大家都知道,可是因為用的人多了,居然也被納入牛津英語字典。比如」odd oii「(加油)這個英語詞彙。先來看看外媒是怎麼給大家科普的。既然沒有一個英語短語能夠準達意,最簡單粗暴的『Add oil』由此誕生。」近年來,隨著社交媒體的發達,英文直譯在國際上越來越受關注。除了「Add Oil 」,你還知道有哪些英文單詞也是由地地道道的中式英語轉變而來的嗎?除了「加油」,還有哪些中式英文單詞也被牛津英語詞典收錄?
  • 對話小雞詞典:一個「人均 95 後」的網絡熱梗解答手冊,是如何從小...
    糖豆們成功的關鍵是主打獨特的人群——中老年網際網路用戶,過去,他們的需求長期沒能得到滿足;微博知乎卻只是做了一個「簡化版的 app」,去滿足微信平臺上的用戶的長尾需求。一個主打年輕人的內容類服務,能不能在小程序上獨立成長起來呢?這是一個值得思考但不太好回答的問題。
  • 《牛津英語詞典》收了多少源自中文的詞語?
    曾泰元    2018年10月中旬,我首度發現直譯自中文「加油」的add oil收進了《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),這個語言上的現象引爆了廣泛熱議,影響不僅及於兩岸四地,甚至傳播到了東南亞與北美的華語圈
  • The phrase 'add oil' is now an entry in the Oxford dictionary
    Join our WeChat group by sending us a friend request and texting "Living in Shanghai"In a major victory for Chinglish speakers everywhere, the phrase 「add
  • 牛津詞典:川普創造多個新詞
    川普的語言技巧可能受人質疑,但這位美國總統的常用語已對英語造成了影響,這在最新增補的牛津在線詞典中可見一斑。牛津在線詞典內容開發負責人安格斯•史蒂文森說,新增詞彙"clicktivism"(網絡點擊行動主義)、"haterade"(極端仇恨)、"otherize"(異己)和"herd mentality"(羊群心態)都與川普有關。
  • 給skr提供釋義的「小雞詞典」,會成為一個玩梗的社區嗎
    而梗作為一種文化現象,很自然地串聯了用戶和內容,承接著擁有相同愛好的網友聚集。「小雞詞典」為不同圈子之間的無障礙交流提供了一種新可能——收錄網絡流行語,探索內容社區機會。作者 | 王亦璇編輯 | 李威這是「新商業情報NBT」的第104篇產品觀察在蟄伏於小程序內的第三年,小雞詞典上線了它的App。
  • 「tuhao」收錄《牛津詞典》 盤點入侵英語的網絡漢語
    近日,一則關於「Tuhao(土豪)」「Dama(大媽)」等中文熱詞有望以單詞形式收錄進《牛津英語詞典》的消息引發網民關注和熱議。有人將之歸結為中國影響力提升的體現,認為這是中國文化輸出的一個重要契機,但也有人認為這些詞彙本身帶有貶義或嘲諷意味,或對中國人形象有所損壞。
  • 你真的會用英文讀電話號碼嗎?666怎麼讀?
    話說很多年前,有一次,小編和一位外國朋友挺聊得來,想留電話號碼以後再聯繫聯繫,結果本來就對數字不太敏感的我問了兩遍,確認了兩遍,才把電話號碼記完整,傷心~~~本期小編就帶大家總結下外國友人報電話號碼有些什麼樣的規律,怎麼樣能方便記住。