音頻
今早一來上班,小編君就被老闆叫到了辦公室。
小編君忐忑地打開老闆辦公室的門,心想老闆肯定要批鬥我了,默默在心裡做好了建設。
剛進辦公室,老闆就對小編君說:"You're really something!"
小編君懵了,心想:「555老闆你不能這樣侮辱我吧,怎麼能說我是個東西!」
結果說完這句話的老闆對小編君就是一頓猛誇,還說要給我額外的獎金。
迷惑的小編君出了老闆辦公室立馬查了一下那句話的意思,這才恍然大悟......
01
其實老闆說的"You're really something"不是「你是個東西」×這個意思,而是「你真厲害」,「你666」√的意思。
something 除了表示「某物」還可以用來表示「真厲害、很重要」的意思。
牛津釋義
If you say that a person or thing is something or isreally something, you mean that you are very impressed by them.
當你形容某人或某物是"something"時,這說明你對它們印象極其深刻。
例句:
The Eight Hundred was really something!
《八佰》那部電影很棒!
不過注意!這個表達在某些場景下也可能會有不同的含義,例如:
My new phone broke the first day I had it. It’s really something!
我的新手機第一天就壞了。這真的很了不起,太了不起,非常了不起了!
是不是有點「反諷」的意味
,所以俗話說的好,學習英語切勿死板,有時候換個口氣可能就是另一層意思了。
我們要多去結合語境。
02
something 既可以形容某人很厲害,也可以說某物很厲害,但是 somebody就不一樣了,它只能用來形容人。
somebody 除了有「某人」的意思,還可以用來形容「成功人士」
somebody表示:
an important or valuable person
一個和成功,重要, 名氣相關的人
與之相反的是"nobody",nobody=無名小卒,這個詞沒有太多的批判意味,反倒是一種謙虛,如果某人說:"I'm a nobody"那ta的意思就是在說:「我只是個普通人」而已。
例句:
I don't wanna be nobody. I'm born to be somebody.
我不想當一個無名之輩。我生來就是要成為一個大人物的。
03
如果要形容一個人「一事無成」,是「廢物」,我們可以用"nothing"來表示,這個詞比 nobody 帶有更多貶義。
nothing 強調一個人的「社會地位,價值」
例句:
Without you, I'm nothing.
如果沒有你,我什麼都不是。
說到這,小夥伴們知道「肥宅」的英語該怎麼說嗎?
一般來說,按照字面意思,我們可以將肥宅說成"fat nerd"
nerd英 [nəːd] 美 [nərd] 是指 「缺乏社交能力者」
例句:
I think calling people fat nerds is a type of bullying.
我認為叫別人肥宅是一種霸凌。
不過這個詞略顯攻擊性,我們這時就可以用一個稍微溫和一些的詞彙:
couch potato
例句:
He is such a couch potato that he spends all day watching TV.
他整天坐在沙發上看電視,真是個電視迷(肥宅)。
好啦~以上就是今天的全部內容!各位學會了嗎~
每天幾個小知識點,和小編君一起共同進步~明天見!晚安
(點個「在看」吧~~)
*表情包來源於網絡,侵刪
今日打卡金句
The more a man knows, the more he is inclined to be modest.
懂得越多的人就會越謙虛。