快手挑戰TikTok和抖音 | 經濟學人精讀(上)

2021-02-24 英語書架
🍃建議大家先儘自己的努力閱讀英語原文;了解文章結構和大體內容後,再對照精讀筆記進行學習。🍃全部學習完畢後,大家可以再次閱讀原文檢測一下自己是否已經掌握了知識點,陌生的部分再去對照筆記加強鞏固。後臺回覆:外刊,查看獲取全年經濟雪人外刊資源方式。

一個人讀外刊總覺得雲裡霧裡?歡迎加入我們,包含一對一寫作批改哦~課程詳情請點擊下圖了解

Kuaishou takes on TikTok and its Chinese sibling「We aim to be the most customer-obsessed company in the world,」 declares the opening line in the 700-page prospectus from Kuaishou, a Chinese video app. The firm, launched a decade ago by a former software engineer at Google and another at Hewlett-Packard, boasts more than 250m daily active users, up from an average of just 67m in 2017. Kuaishou is expected to hit a valuation of around $50bn when it goes public next month in Hong Kong. That would lift it above better-known social-media titans like Twitter (worth $37bn).Kuaishou’s revenues have soared in recent years, reaching 25bn yuan ($3.6bn) in the first six months of 2020, up by nearly half on the previous year. Just over two-thirds of this came from what the firm calls 「live-stream gifting」. It hosted nearly 1bn live-streaming sessions in that period, taking a cut on 「tips」 that viewers shower on their favourite live-streamers. A tip can be as small as 10 fen (1.5 cents) or as generous as 2,000 yuan. Performers film themselves singing, dancing, otherwise prancing or just sunbathing. (Pornography is strictly prohibited.) New stars can expect to fork half of their tips over to the platform.Amid this exuberance two threats loom. The first comes from China’s increasingly hands-on regulators. In November they mandated that video apps like Kuaishou impose daily and monthly limits on the amount that users can tip live-streamers. Moreover, to prevent impressionable minors from being coaxed into sponsoring cunning broadcasters, platforms have been instructed to perform tougher background checks on users with such tools as facial-recognition technology. Bureaucrats in Beijing have yet to work out precisely what Kuaishou’s daily and monthly ceilings ought to be. But growth will probably slow down once the details are hashed out.精讀筆記

…and in China……在中國

Feuding film stars死對頭影星

Kuaishou takes on TikTok and its Chinese sibling

快手挑戰TikTok和抖音

「We aim to be the most customer-obsessed company in the world,」 declares the opening line in the 700-page prospectus from Kuaishou, a Chinese video app. The firm, launched a decade ago by a former software engineer at Google and another at Hewlett-Packard, boasts more than 250m daily active users, up from an average of just 67m in 2017. Kuaishou is expected to hit a valuation of around $50bn when it goes public next month in Hong Kong. That would lift it above better-known social-media titans like Twitter (worth $37bn).

「我們致力於成為全球最痴迷於為客戶創造價值的公司」,中國視頻應用快手在它700頁的招股說明書的開篇如是宣告。十年前,兩位分別曾在谷歌和惠普任職的軟體工程師創立了這家公司,如今它的日活躍用戶已超過2.5億,在2017年時還只是日均6700萬。到快手本月在香港上市時,它的市值預計將達到500億美元左右。這可能會讓它超過推特(市值370億美元)等更知名的社交媒體巨頭。

【知識點精學】

obsessed對…著迷的;受…困擾的;為…心神不寧的;If someone is obsessed with a person or thing, they keep thinking about them and find it difficult to think about anything else. 比如說:He was obsessed with American gangster movies.他迷上了美國黑幫片。

 

prospectus /prə'spektəs/ 學校、公司等的章程,簡章,說明書;A prospectus is a detailed document produced by a college, school, or company, which gives details about it.

這個動詞,詞典上通常的解釋是「誇耀」(後面有of), 但在實際使用中常常用來作「擁有(某一值得誇耀之物,但不一定真的在誇耀)」解(後面無of,帶直接賓語)【例如】Our school boasts a new gymnasium. 我們學校有一座新的體育館。/ Such clubs now number more than a thousand and boast assets in the millions. 這樣的俱樂部現在為數已達一千以上,資產以百萬算由於boast借用表示「擁有」、「具有」,用得多了,甚至不是什麼值得誇耀的東西(但不可以是負面的東西)也可以用
【例如】The next generation space shuttle does not possess the familiar airplane shape that the current shuttles boast. 下一代的太空梭,不具有現在的太空梭那樣的通常形狀。is expected to預料,預期,預計:to think that something will happen because it seems likely or has been planned,比如說:•Emergency repairs were expected to take three weeks.搶修工作預計要花三個星期。valuation〔專業的〕估價,估值: a professional judgment about how much something is worth,比如說:•The property has a valuation of $1.6 billion.那幢物業估價是 16 億美元。Go public〔公司〕公開發售股票,上市:to become a public company,舉個例子:•Many partnerships went public in the 1980s to secure extra capital.20 世紀 80 年代許多合夥企業為了獲取更多資金而公開發售股票。【類似表達】表示上市的詞彙還可以用:list,使上市;把證券列入上市證券表;If a company is listed, or if it lists, on a stock exchange, it obtains an official quotation for its shares so that people can buy and sell them. 舉個例子:It will list on the London Stock Exchange next week with a value of 130 million pounds.它將以1.3億英鎊的市值於下星期在倫敦證券交易所上市。比如前端時間拼多多員工猝死一事,南華早報是這麼來描寫拼多多這個企業的,也用到了list這個詞表示上市:Shares of Pinduoduo, China's third-largest ecommerce platform after Alibaba and JD.com, are listed on the Nasdaq in New York.繼阿里巴巴和JD.com之後,中國第三大電子商務平臺拼多多的股票在紐約納斯達克上市。

此外go public還可以表示公開,公之於眾: to tell everyone about something that was secret,比如說:•The planners are almost ready to go public on the road-building scheme.規劃者們差不多準備好公布築路方案了。

Kuaishou’s revenues have soared in recent years, reaching 25bn yuan ($3.6bn) in the first six months of 2020, up by nearly half on the previous year. Just over two-thirds of this came from what the firm calls 「live-stream gifting」. It hosted nearly 1bn live-streaming sessions in that period, taking a cut on 「tips」 that viewers shower on their favourite live-streamers. A tip can be as small as 10 fen (1.5 cents) or as generous as 2,000 yuan. Performers film themselves singing, dancing, otherwise prancing or just sunbathing. (Pornography is strictly prohibited.) New stars can expect to fork half of their tips over to the platform.

近年來快手的營收大幅增長,2020年上半年達250億元,同比增長近一半。其中略多於三分之二來自該公司所謂的「直播打賞」。在此期間快手上舉行了近10億次直播,從觀眾為他們喜愛的主播慷慨「打賞」中抽成。一次打賞少則一毛,多則2000元。表演者們拍攝自己唱歌、跳舞,或者神氣活現地跳來蹦去,甚至只是躺平曬日光浴。(色情內容被嚴格禁止。)新的明星主播可能要把所得打賞的一半交給平臺。

【知識點精學】

live-streaming直播,原文和session搭配,表示直播【次數】高達10億次

動詞可以用live stream,主播可以用「live-streamer」,後文也出現了這個用法。

 

take a cut on 「tips」 從打賞中抽成

 

【表達積累】shower sb with sth / shower sth on sb  大量地給:· to give sb a lot of sth,比如:

He showered her with gifts. 他送給她許多禮物。

He showered gifts on her. 他送給她許多禮物。

 

Prance /prɑːns/ 這裡是動詞,表示大搖大擺地行走;神氣活現地行走;If someone prances around, they walk or move around with exaggerated movements, usually because they want people to look at them and admire them.舉個例子:He was horrified at the thought of his son prancing about on a stage in tights.一想到兒子身穿緊身衣在舞臺上神氣活現地走來走去,他就感到震驚。

 

sunbathe 這裡是動詞,表示曬太陽;沐日光浴;When people sunbathe, they sit or lie in a place where the sun shines on them, so that their skin becomes browner. 舉個例子:

Franklin swam and sunbathed at the pool every morning.每天上午富蘭克林都在遊泳池中遊泳,在池邊曬太陽。

Pornography 注意重音位置/pɔː'nɒgrəfɪ/ 總稱色情或淫穢作品;Pornography refers to books, magazines, and films that are designed to cause sexual excitement by showing naked people or referring to sexual acts. 比如說:

A nationwide campaign against pornography began in the summer.一場全國性打擊淫穢作品的行動在夏季打響了。

 

Fork〔不情願地〕大把花錢,付出:to spend a lot of money on something, not because you want to but because you have to,比如說:

•I had to fork out £600 on my car when I had it serviced.我把車送去檢修,花了 600 英鎊。•We don't want to have to fork out for an expensive meal.我們可不想浪費錢去吃一頓很貴的飯。

Amid this exuberance two threats loom. The first comes from China’s increasingly hands-on regulators. In November they mandated that video apps like Kuaishou impose daily and monthly limits on the amount that users can tip live-streamers. Moreover, to prevent impressionable minors from being coaxed into sponsoring cunning broadcasters, platforms have been instructed to perform tougher background checks on users with such tools as facial-recognition technology. Bureaucrats in Beijing have yet to work out precisely what Kuaishou’s daily and monthly ceilings ought to be. But growth will probably slow down once the details are hashed out.一派繁榮之下,兩大威脅若隱若現。首先是來自中國越來越事必躬親的監管機構。去年11月,它們要求快手等視頻應用對用戶每日及每月最高打賞金額設定限制。而且,為了防止一些狡猾的主播引誘易受人影響的未成年人打賞,監管機構要求平臺利用人臉識別技術等工具對用戶展開更加嚴格的背景調查。北京的官員們還沒有明確快手每日及每月的打賞上限應該是多少。但一旦細節敲定,快手的增長很可能會放緩。

【知識點精學】


Exuberant /ɪg'z(j)uːb(ə)r(ə)nt/ 生機勃勃的;煥發活力的;If you describe something as exuberant, you like it because it is lively, exciting, and full of energy and life.舉個例子:She gave an exuberant performance. 她的表演熱情洋溢。

原文用的名詞形式exuberance,比如:•She needs to try and control her natural exuberance.她需要盡力控制自己天生的旺盛精力。

 

loom本義指〔尤指陰森森地〕隱約出現,赫然聳現:to appear as a large unclear shape, especially in a threatening way,比如:

•Suddenly a mountain loomed up in front of them.一座大山赫然聳立在他們眼前。

 

現在常引申表示〔問題或困難〕逼近,臨近:if a problem or difficulty looms, it is likely to happen very soon,舉個例子:

•An economic crisis is looming on the horizon .經濟危機正在逼近。

 

hands-on形容詞,表示實際操作的,親身實踐的:doing something yourself rather than just talking about it or telling other people to do it,比如:

•a chance to get some hands-on experience of the job獲得一些實際工作經驗的機會

•He has a very hands-on approach to management.他採用事必躬親的管理方式。

 

impressionable /ɪm'preʃ(ə)nəb(ə)l/〔尤因年輕而〕易受影響的:someone who is impressionable is easily influenced, especially because they are young,比如說:

•The kids are at an impressionable age .這些兒童正處於易受影響的年齡。

【熟詞僻義】minor未成年人:someone who is below the age at which they become legally responsible for their actions,比如:

•This film contains material unsuitable for minors.這部電影有些內容不適合未成年人觀看。

 

Coax  (用好話)勸誘,哄;If you coax someone into doing something, you gently try to persuade them to do it.舉個例子:

•We had to coax Alan into going to school.我們只得哄著艾倫去上學。

 

【拓展】看到這個詞讓我想到一個非常生動的詞彙:sweet-talk,意思是對…甜言蜜語;給…灌迷魂湯;哄騙;If you sweet talk someone, you talk to them very nicely so that they will do what you want. 舉個例子:

He even tried to sweet-talk the policewoman who arrested him.

他甚至想和逮住他的女警官套近乎。

I can't believe you let him sweet-talk you into working for him!

我無法相信,他幾句好聽的話就哄得你為他效力!

 

Cunning巧妙的;狡猾的;奸詐的;Someone who is cunning has the ability to achieve things in a clever way, often by deceiving other people.

比如:•a cunning opponent狡猾的對手

【近義詞拓展】crafty,  sly, wily

 

【表達積累】hash sth out · 充分討論(以達成協議或決定)· to discuss sth thoroughly in order to reach an agreement or decide sth

【精讀檢測】

(2.25號前有效)

一個人讀外刊總覺得雲裡霧裡?歡迎加入我們,包含一對一寫作批改哦~課程詳情請點擊下圖了解

相關焦點

  • 韓星玩快手、日妹迷抖音,這波輸出很厲害
    導語:從卡車夫妻到濾鏡姐姐,從海草舞到社會搖,從費啟鳴到牌牌琦……談起快手和抖音這兩個短視頻巨頭,不少人想到的都是上述的內容。
  • 【樓上是廣告】乾渴的地球(二) | 《經濟學人》精讀筆記
    這是外刊看世界的第429篇《經濟學人》精讀筆記。
  • 下一場戰爭(四) | 《經濟學人》精讀筆記
    這是外刊看世界的第59篇《經濟學人》精讀筆記。
  • 快手、抖音為什麼也開始「搞團」了
    無獨有偶,抖音也於最近上線了自己的首檔女團選拔綜藝《無限偶像》,邀請王霏霏、李誕和汪蘇瀧擔任"鑑證官"。節目採取線上報名+線下城市海選接力的方式,旨在通過四周公演決出"抖音年度5人無限女團"。截至目前,相關話題在抖音上已獲超過9億播放量。 除此之外,騰訊微視也在不久前推出一檔名為《熱血滿滿的弟弟們》的豎屏直播選秀節目,由張碧晨、汪東城、乃萬等出任導師。除舞臺公演直播外,記錄練習生們日常搞怪和訓練等畫面均通過短視頻被呈現在大眾面前。根據官方數據,該節目以全網總播放量突破12億成功收官,微博話題閱讀量也達18億,全網直播觀看總人數超過5260萬。
  • 抖音快手「脫鉤」短視頻
    結果是,快手、抖音均轉向風險更可控的自建直播,而熊貓直播消失在江湖裡。不僅直播賽道,短視頻自身也走到變革前夜,數十秒的娛樂圍城打開了內容破圈的缺口。原本以自拍為主的短視頻嘗試囊括更多分類——混剪、配音、時評、影評、短劇、Vlog……代表短視頻在和長度中等的西瓜視頻、Bilibili等平臺接壤。2019年6月,抖音放開15分鐘視頻權限;到8月,快手放開視頻時長至10分鐘。
  • 經濟學人精讀:高考延期!趁著年輕,好好追夢|外刊雙語
    尤其是今年要參加高考和中考的學生。今天公號「高齋外刊雙語精讀」帶大家看看經濟學人上是怎麼說的:原文:Children usually rejoice in a break from school, assuming it will be a chance to slack off.
  • tiktok是什麼?美國通過tiktok禁令,兩國關係的臨界點到哪?
    tiktok就是國外版的抖音tiktok一般指Tik Tok,Tik Tok是抖音短視頻國際版。tiktok的艱難路程:之前傳出Tik Tok會被紅杉資本收購,而字節跳動還要保留少數股權;現在的傳言又是將被微軟收購,字節跳動不持有股權。川建國同志給這個交易設定時限:在9月15號完成。
  • 抖音C哩C哩和快手社會搖,誰才是王者
    同事B:沒有啊,但是我有抖音啊~~~兩人相視一笑,迅速麻溜的湊到一起,從臉上的表情分析,應該是什麼見不得人的事兒。自從迷上了某某APP,大齡單身女青年王二丫,最近上班是越來越晚,面容憔悴甚是疲倦。提起快手和抖音想必大家都不會陌生,一個帶著濃濃的土味,像是走在鄉間的小路上;一個自帶逼格,像是奔跑在城鎮的水泥路上。但都有一個共同點,會讓你的時間不知不覺消失了,深夜一兩點抱著手機滿足的睡去是日常。
  • 抖音、快手的音樂版權爭奪戰
    ▲抖音和快手的配樂素材庫如果抖音、快手等平臺與唱片公司或版權所屬公司達成協議,在其曲庫中獲取著作權的授權,那麼用戶在這些短視頻平臺上使用曲庫中的音樂作為自己視頻的背景音樂,便不構成侵權。因此,為了吸引更多用戶,抖音和快手兩家平臺在音樂版權的爭奪上花費了相當多的精力和財力。
  • 抖音與快手的戰爭:金字塔腰部以上與底座之間的較量
    結論出來了:懂懂的偏見原本以為,玩短視頻的,都是小鎮青年和農村大叔,但實際上短視頻已經分層,不同的用戶聚集在不同的平臺上。此外,給人總體的感覺是:一二線城市用戶玩抖音的多,三四線城市以下玩快手的多。十八線小編說:我覺得讀書多的人都玩抖音,讀書少的人都玩抖音。
  • 經濟學人精讀|外賣需求激增,美國外賣公司市值飆升
    從某種程度上來說,疫情推動了外賣行業的新發展。最新一期經濟學人上有一篇文章就介紹了美國餐飲外賣行業的新變化,目前美國主要的四家餐飲外賣公司是GrubHub、Uber Eats、DoorDash和Postmates。
  • 經濟學人精讀| 病毒:我們中的異物【3】
    經濟學人雙語精析的小編團隊,是由愛好英語的英專生以及碩博生組成,小編團隊英語能力突出,六級普遍
  • 2019年全球吸金視頻App排行榜:快手海外版Kwai超抖音TikTok
    根據Sensor Tower Sore Intelligence的報告,今年第二季度全球收入短視頻應用中,快手海外版快手的絕大部分收入(99%)來自中國市場。 Sensor Tower在報告中指出:這是2018年4月1日至2019年6月30日期間對App Store和Google Play在全球範圍內的收入進行評估得出的排名和數據,不包括第三方Android商店的應用程式收入。
  • 抖音裡漂亮女生光頭是誰叫什麼?李沈寄抖音和快手ID分享
    最近,抖音裡出現了一個光頭妹子,很不錯喲!不少人就問這個美女是誰,一起來看看吧!  寸頭是檢驗帥哥的唯一標準,那麼怎麼檢驗美女呢?不過現在好看的小姐姐真的非常多,少的是hold住光頭的小姐姐啊。最近抖音裡就有一位!  「光頭美女」名叫李沈寄,原先是玩快手的,最近才開始玩抖音!
  • 短視頻的第二戰場:抖音、快手、B站剪輯軟體PK
    導讀:如同微信公眾號有秀米、135等圖文編輯軟體一樣,抖音、快手、B站上各種炫酷的視頻,也離不開視頻剪輯軟體。抖音的剪映APP、快手的快影APP、B站的必剪APP等視頻剪輯軟體爭相推出,掀起了短視頻領域的第二戰場。三款視頻剪輯軟體,各有什麼特點?剪輯工具暗戰的背後,是怎樣的排兵布陣?
  • 經濟學人精讀|生物學進展:如何摺疊一個蛋白【15】
    經濟學人雙語精析的小編團隊,是由愛好英語的英專生以及碩博生組成,小編團隊英語能力突出,六級普遍
  • 經濟學人精讀|生物學進展:如何摺疊一個蛋白【2】
    經濟學人雙語精析的小編團隊,是由愛好英語的英專生以及碩博生組成,小編團隊英語能力突出,六級普遍
  • 經濟學人精讀|生物學進展:如何摺疊一個蛋白【18】
    經濟學人雙語精析的小編團隊,是由愛好英語的英專生以及碩博生組成,小編團隊英語能力突出,六級普遍
  • B站快手抖音,爭搶在線教育平臺的年輕人
    「今年有 2027 萬人在B站學習 ,是高考人數的兩倍」、「快手教育短視頻作者超過 99 萬,累計生產量達 2 億」,「抖音學神養成計劃總播放量在千億級別」。看到這些數據,很難想像,大眾印象中的二次元網站嗶哩嗶哩,老鐵 666 平臺快手和生活秀平臺抖音,如今已悄然成為年輕人聚集的學習網站。逃離傳統在線教育平臺?
  • 快手抖音區別是啥?大家喜歡哪個平臺?抖音刷粉工具能用不?
    快手則不進行幹涉中國用戶,你的生活是如何的,你也就可以記錄作為一個企業如何的全球。而這對於世界發展可能是學生具備自己獨特的才藝表演,也是有可能是孩子氣的鄉村非主流。因此 下裡巴人,下裡巴人,一覽無餘。抖音和快手都很喜歡錄製表演和日常生活,誰能堅持到底還不得而知。