To pull your finger out是什麼意思?把手伸出來?

2020-12-06 小磁帶英語

上期和大家例舉了4種

看的懂單詞卻翻譯不出的句子

尤其是在生活中跟他人交流的時候

舉個例子來說

當你老闆走到你身邊來了一句

To pull your finger out

你想了一下立馬把手都伸出去了

這個時候你就會發現

老闆正用極其複雜的眼神望著你

因為To pull your finger out 的意思是

加把勁

語言是很有意思的

翻譯的時候我們不能望文生義

所以在這裡為大家總結了

這背後的常見的4種原因

01 望文生義

這種情況的例子在上篇文章中提及很多

不太記得的夥伴可以去溫習下

主要就是直接根據單詞意思進行轉換

這樣會導致與原文的意思差了十萬八千裡

因此邏輯不通

或者翻譯出來是錯的

也叫「不會翻譯」

02 一詞多義和詞義空缺

對於一詞多義,舉個簡單的例子:duck

(圖片來自知乎用戶白白白)

就像以上這種情況,大部分人只知道基礎意思為鴨子,但是如果放到右邊的範文中,大部分都不知道其有躲避的意思。

很多單詞搖身一變就會變成各種意思,如果是中考、高考、四六級、考研之類的考試,覺得自己明明單詞都認識,但就是翻不出來,大部分屬於這個情況——因為你沒有把意思記全

03 雙關語

雙關語也會增加翻譯難度,諧音雙關,利用單詞發音相同或者相近的特點而構成語義相關。

(圖片來自知乎用戶白白白)

比如:Seven days without water makes one weak(week).

這句話可以解釋為:七天不喝水,使人軟弱無力,然而七天又剛好是一個星期。這句話就是利用了weak和week同音造成歧義,讀來別有一番趣味。

再比如這個案例:

Men to the left,

because women are always right

還有一種情況就是語義雙關

Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.

這句話乍一看,好象是說:

時光像箭一樣飛逝,水果像香蕉一樣飛逝。

其實這句話後半部分的真正意思是:

果蠅喜歡吃香蕉

fruit flies/like/a banana.

(圖片來自知乎用戶白白白)

04 俚語或習語

這個是由於每個國家自身文化背景所衍生了,一般是沒有規律可循,但這個也是經常翻譯不出來的主要原因。

舉幾個例子來說:

Catch the sun

皮膚被曬黑

不能翻譯成捉住太陽

Walking on sunshine

興高採烈;喜不自勝

不能翻譯成走在太陽上

還有很多出自於宗教文化,神話傳說

比如:

by the skin of my teeth

意思是虎口脫險

取自《聖經·約伯記》中的一個故事,在這個故事中,約伯遭受了來自撒旦的可怕磨鍊,但是最終被上帝所救。

當然諸如此類的還有很多很多。翻譯如婚姻,是一種兩相妥協的藝術,譬如英文譯成中文,既不能西風壓倒東風,變成洋腔洋調的中文,也不許東風壓倒西風,變成油腔滑調的中文,則東西之間勢必相互妥協,以求…兩全之計。

對於學習英語的人來說,這條道路任重而道遠。

-END-

相關焦點

  • pull out all the stops把所有音栓全拔出來,這是要表達什麼意思
    Pull out all the stops的意思是全力以赴。例如:We're going to have to pull out all the stops if we're going to win this game.如果我們想贏得這場比賽的話就得全力以赴。
  • Pull your socks up可不是拉起襪子,真正的意思你絕對想不到!
    Pull your socks up 加把勁英文是這麼解釋的:to make an effort to improve your work or behavior because it is not good enough
  • hat的意思是帽子,out of a hat是什麼意思呢?
    英語學習者都知道hat可以翻譯為帽子,hat除了帽子還有其它的意思。今天,我們就一起來看一下hat的用法。首先,hat可以做名詞,意思是帽子、職位等。這句話中hat的意思是帽子、通常指待簷的帽子。2、I'm telling you this with my lawyer's hat on, you understand.你要明白,我是以律師的身份告訴你這事。這句話中hat的意思是職位、角色,尤其指官職或職業角色。
  • put your finger on it是「把你手指放上來」?並不是這意思哦
    1.put one's finger on sth 準確指出,明確這個詞組的意思並不是說要把手指頭放到某個地方,而且這個詞組經常會在否定的情況下使用,因此經常會表示「對某個事情並不十分清楚,或者某個事情似乎不太對勁」。
  • 老外說eat your heart out什麼意思?吃了你的心?
    聽起來很恐怖,不過,請放心,"eat your heart out" 和要吃掉人體的一個重要器官沒有關係。這句話不能直接翻譯啦。 ▼ eat your heart out eat your heart out我比你強多了吧;你就嫉妒我吧 大家要是在國外聽到老外說 eat your heart
  • Have a finger in the pie是「把手指戳進一個派」嗎?啥意思?
    1. have one's finger on the pulse並不是把脈哦。If you have your finger on the pulse, it means you know all the latest information about something or understand it very well.這個英語表達的意思是你知道關於某事的所有最新信息,或者非常了解它。
  • 「Eat your heart out」可不是「吃你的心」呀!那是啥意思?
    說到heart,想必大家很眼熟,就是心臟的意思。說說我們常見的一些搭配,比如說break your heart,傷了你的心。或者You are in my heart,你在我的心裡等等。那我們今天來說說其他不同的搭配。
  • 英語詞語辨析:in,put on,wear,dress,have on,pull on辨析
    in,put on,wear,dress, have on, pull on 用法辨析   都含有「穿、戴」之意,但用法不同。   in是介詞,後接表示衣服或顏色的詞,著重於服裝的款式或顏色。它所構成的短語只能作表語或定語。
  • out是什麼意思,原諒跟不上節奏的人
    現在很多人都會用這個詞彙來表達對於別人的態度以及意見,不過out的含義可不止這麼點,在軟體的應用上以及在比賽的場合上,都會有這個詞的出現,下面就跟隨皮卡中國小編的腳步來認識一下out是什麼意思。pull out the centre pages 小心翼翼地抽出中間的幾頁。
  • down是向下,out是在外,那down and out是什麼意思?
    我們知道down表示向下,out有「在外」的含義,那down and out是什麼意思呢?down and out的意思是「having no luck, no money, and no opportunities」,即「窮困潦倒的,一無所有的,必定失敗的」。
  • pull up和pull over
    A few minutes later, I was sitting on a rock on the side of the road as they aired out the van.這裡給大家介紹一下美語中pull up,pull over的意思及區別。pull up:讓行駛中的車輛停下。例如:My father pulled up at the traffic lights.pull over:讓行駛中的車輛離開主路,靠邊停車。
  • 你知道with your eyes open是什麼意思嗎?
    我趁他外出時用他的公寓有什麼關係呢?反正他又看不見!4、with an eye to sth/to doing sth著眼於;目的在於;試圖He bought the warehouse with an eye to converting it into a hotel.他買這個倉庫是為了將它改成一個旅館。
  • 宇宙如果真的存在邊界,把手伸出去會碰到什麼?膽小者不要嘗試
    而最令人好奇的莫過於,在宇宙膨脹範圍之外的區域到底有什麼?又或者說,如果那就是宇宙的邊界的話,那麼把手伸出去又會碰到什麼呢?有人猜想,如果這面「牆」就是宇宙的邊界的話,那麼把手伸出去會有這幾種情況發生,第一種情況下,
  • 宇宙中發現「真空」,如果把手伸進去,會發生什麼變化呢?
    宇宙牆附近發現宇宙牆,手伸進去後,能否觸碰到另一個世界?宇宙是一個浩瀚無垠的地方,它是很多人都嚮往的地方,是一個什麼神秘又恐怖的地方,因為沒有人知道在宇宙中是否還存留其他文明,同時它也是神秘的,因為我們不知道這個宇宙到底有多大,無時無刻向外不斷擴張著,這也就意味著在宇宙當中肯定有和人類相似的文明存在著。
  • kiss one's ass是「拍馬屁」,那cover one's ass是什麼意思呢?
    他本來是想向她提出邀請的,可事到臨頭他卻膽怯得什麼也沒有說。拓展:in the cold在寒冷中,引申意思是「被忽視,被冷落」。例句:When you joy, she may have found it out in the cold.當你不亦樂乎的時候,她也許已經覺得很被冷落。
  • Pull off
    外電有這樣的報導:On Tuesday, Takeo Fukui, president and chief executive of Japan's third-biggest car maker, pulled off a publicity stunt that had spectators applauding as he squeezed out of Honda's BARf-1 racing
  • horn是指動物的角,那pull in one's horns是什麼意思?
    他解釋他最近失業了,所以必須要這樣,這樣也是為了pull in his horns。那大家猜猜看,pull in one's horns到底是什麼意思呢?pull in one's horns的意思是「to behave in a more careful way than you did before, especially by spending less money」,即「減少開支,行為收斂」。
  • day的意思是一天,day in, day out是什麼意思呢?
    day是一個非常高頻的單詞,意思也比較豐富。day可以做名詞、形容詞和副詞。今天我們主要來看一下day做名詞的用法。1、I saw Tom three days ago.我三天前見過湯姆。這句話中的days是day的複數形式,意思是天、幾天。句子中三天前的表達方式是three days ago。
  • cross是穿過,finger是手指,那cross one's fingers是什麼意思?
    我們知道cross有「穿過,越過」的意思,finger的意思是「手指」,那cross one's fingers是什麼意思呢?cross one's fingers的意思是「to hope very much that something will happen」,即「祈求好運,希望」。這句習語源於基督教。