有一首英語兒歌非常的有名,我相信很多人都聽過。
Row,Row,Row your boat, Gently down the stream. Merrily,Merrily,Merrily,Merrily, Life is but a dream.....
大家聽到過嗎?講述的是一個小孩子順流划船所見所感。
今天要給大家講的這個英語口語表達:go with flow 也是這樣的意思。
接下來通過兩個例子來理解一下啊。
凱文想要了解當年父親在越南發生的事情。隨後抵達越南想一探究竟。可是天公不作美,下雨了哪裡也去不了。他的夥伴只能安慰他「go with flow」靜觀其變。
德古拉喜歡上了女船長,可是他有些擔心,他的好朋友對他說「I'm sure she'll go with flow」我相信她會順其自然的。
從這兩個例句我們知道了go with flow表示的是順其自然,靜觀其變,沒有刻意去做某事而改變什麼。
其他表達順其自然的短語:
Take its course
Run one’s course
get in the boat and row
你還知道哪些表示順其自然的英語口語表達方式,也歡迎告訴緣姐。